「保存する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保存するの意味・解説 > 保存するに関連した中国語例文


「保存する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 896



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>

第1読取画像と第2読取画像を比較した結果、両画像が同じであり(ステップS109;Yes)、原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合には(ステップS110)、CPU11はハードディスク装置16の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(原稿画像の1ライン目または1ライン目から所定の複数ライン分の第1読取画像)をRAM14に移動し一時保存する(ステップS120)。

在比较了第 1读取图像和第 2读取图像的结果,若两个图像相同 (步骤 S109;相同 ),判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤 S110),CPU11将在硬盘装置 16的第 1规定区域中暂时保存的第 1读取图像 (原稿图像的第 1行或从第 1行至规定的多个行的第 1读取图像 )移动至 RAM中暂时保存 (步骤 S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、原稿の走査読み取りを継続し、以降は走査毎に順次取得した第1読取画像(ライン単位の第1読取画像)をハードディスク装置16の第1所定領域に順次保存すると共に、走査毎に順次取得した第2読取画像(ライン単位の第2読取画像)をハードディスク装置16の第2所定領域に順次保存し、原稿画像の全領域の読み取りを完了させる。

进而,继续原稿的扫描读取,之后将在每个扫描依次获取的第 1读取图像 (以行为单位的第 1读取图像 )依次保存到硬盘装置 16的第 1规定区域,同时将在每个扫描依次获取的第 2读取图像 (以行为单位的第 2读取图像 )依次保存到硬盘装置 16的第 2规定区域,完成原稿图像的全部区域的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、符号列解析部101およびエラー判定部104は、「さらに前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあるか否かを判定する前記判定手段」の一例であり、マクロブロック情報置換部113は、「前記判定手段が前記マクロブロック情報に含まれる情報にエラーがあると判定した場合にのみ、復号化対象ピクチャの前記マクロブロック情報を前記保存手段に保存されているマクロブロック情報に置き換える前記マクロブロック情報置換手段」の一例である。

在此,代码串解析部 101以及错误判定部 104是“所述判定单元,还判定所述宏块信息中包含的信息是否有错误”的一个例子,宏块信息置换部 113是“所述宏块信息置换单元,只在所述判定单元判定为所述宏块信息中包含的信息有错误的情况下,将解码对象图像的所述宏块信息置换为所述保存单元所保存的宏块信息”的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、以下および本明細書の全体にわたって開示する方法は、そのような方法をコンピュータに移送および転送することを可能にする製造品に記憶することが可能であることをさらに諒解されたい。

此外,还需要意识到的是,在下文中公开且贯穿于本说明书的方法能够被保存在制造品上,以便将该方法传输并转移到计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラー40は、CPU42を中心とするマイクロプロセッサーとして構成されており、各種処理プログラム(後述する画像読取処理ルーチンなど)や各種データ、各種テーブルなどを記憶したROM44と、一時的にデータを記憶するRAM46と、画像取込部30から入力した画像データを保存する画像メモリ48とを備えている。

控制器 40构成为以 CPU42为中心的微处理器,具备存储各种处理程序 (后述的图像读取处理流程等 )、各种数据、各种表等的 ROM44、暂时存储数据的 RAM46、保存从图像读取部 30输入的图像数据的图像存储器 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、出力処理を完了すると、または、出力動作を禁止にすると、ハードディスク装置16に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS134(図15のステップS606に相当))、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

若完成输出处理或禁止输出动作,则 CPU11删除在硬盘装置 16中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S134(相当于图 15的步骤 S606)),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のところで説明されたように、カメラのコストを最小限にするために、メモリ容量が消尽される前に十分な数の画像フレームをカメラが取り込みおよび保存するができるようにするため、合理的なサイズのメモリ45への保存の前にデータを圧縮することが望ましいことを除けば、図1のカメラにおいて画像データの処理はほとんどまたは全く実行されない。

如别处所述,为了最小化照相机的成本,在图 1的照相机中执行图像数据的很少或不处理,除最好在存储在合理大小的存储器 45中之前压缩数据以外,以允许照相机能在耗尽存储器的容量前,摄取和存储足够多个图像帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリデータ関連付けモジュール19は、BD-ROMディスク上の情報と、機器内で計算した結果、及びアプリケーションが設定する属性情報を元に、ローカルストレージ24内からアプリケーションに関連する情報を保存するアプリケーション関連付け情報を生成、及び更新する機能を有している。

应用数据关联模组 19具有基于 BD-ROM盘上的信息、在设备内计算出的结果、以及应用设定的属性信息来生成及更新从本地存储设备 24内保存与应用关联的信息的应用关联信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、データを保持するステップ740は、処理エンジンが機能するために必要なすべてのコンテキスト情報を維持することを含むことができる。

在一个实施例中,保存资料 740可包括维护对于处理引擎工作所必要的所有上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

該命令は、メッセージが最初の試みの後にうまく読み取られなかったと判断することと、該メッセージを読み取り不能として保有することと、スクランブリング情報を取得することとを含む。

确定在第一次尝试之后没有成功读取消息,将消息保存为无法读取的,以及获取加扰信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130が1つまたは複数の動作を再開するとき、保持する制御データを課金目的でフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に転送することができる。

当其恢复操作时,保存的控制数据可被传送给毫微微网络平台 130以用于计费。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ109は、ユーザのウェブサイト上でユーザの現在のステータスを反映するアバタを維持するために、周期的にまたは所定の時間にアバタの要求をモバイルデバイス301に送信する

服务器 109可周期性地或在预定时间将对化身的请求发送到移动装置 301,以便将反映用户的当前状态的化身保存在用户的网站上。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用可能な参加モードのうちのいずれかで参加するように動的に構成される性能を有することによって、ノードは、より効率的かつ柔軟に動作し、電力および/またはリソースを保存することができる。

具有被动态配置为以任意一种可用的参与模式来进行参与的能力使得一个节点能够更加高效、灵活地工作并且节省电力和 /或资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記獲得を指示するステップが、前記低解像度画像がローリングバッファ内に保存されることを指示するステップをさらに包含する、請求項6に記載の方法。

7.根据权利要求 6所述的方法,其中指示获取的步骤还包括,指示将所述低分辨率图像存储到轮询缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、定義を保持する段階は、それぞれ離散フーリエ変換(DFT)係数一式を用いてプレコードマトリックスの少なくとも一部のそれぞれを形成する段階を有する

在一些实施例中,保存该定义包括使用相应的一组离散傅立叶变换 (DFT)系数来形成预编码矩阵中的至少一些预编码矩阵中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】一態様による、モバイル装置連絡先情報を保存することに関する様々な一時的条件を利用するサンプル方法を示す図である。

图 8说明根据一个方面的用于针对归档移动装置联系人信息而使用各种时间条件的样本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のユーザが保存済み連絡先情報514へのアクセスを要求する場合、そのような情報をモバイル装置502に送信する(かつ、例えば一時メモリ内に格納する)ことができる。

如果装置的用户请求对经归档的联系人信息 514的存取,那么此信息便可发射到移动装置502(以及,例如,存储在临时存储器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6〜9を参照すると、モバイル装置で一時的に限定された連絡先情報を管理および/または保存することに関する方法が示されている。

参看图 6到图 9,其描绘与在移动装置处管理和 /或归档时间受限的联系人信息有关的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヒープメモリ304は、バイトコードアプリケーションを構成するバイトコードやバイトコードアプリケーションが利用するシステムパラメータを格納して実行に供するスタック領域である。

堆存储器 304是保存构成字节码应用的字节码及字节码应用利用的系统参数以供执行的堆栈区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストの言語フォーマットが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットに変換され、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストの一部に組み込まれる。

由此,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表的语言格式被转换为与本地再现装置 300相对应的语言格式,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表被嵌入成为具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、クライアント200は、ステップS208にて履歴保存条件が設定された後、あるいは、すでに履歴保存条件が設定されているときには、サーバ100にて管理するデータが、サーバ100からクライアント200へコピーされているかを確認するとともに、オーバーフローフラグの状態を確認する(ステップS210)。

然后,当在步骤 S208处设置历史存储条件之后,或者当历史存储条件已经被设置时,客户端 200检查由服务器 100管理的数据是否从服务器 100被拷贝到客户端 200并且还检查溢出标志的状态 (S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして保存することを選択すると、画像加工アプリケーション171は、上記ステップ902で生成した環境・加工情報、及びステップS903で生成した加工後の画像をサンプル情報保持部204に保存して(ステップS905)、処理を終了する

当信息处理设备 100的使用者决定存储处理后的图像作为处理实例的样本时,图像处理应用 171把步骤 S902中生成的环境和处理信息以及步骤 S903中生成的处理后图像存储在样本信息保持单元 204中 (步骤 S905),随后过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10では、管理者(またはユーザ)から読取モードを設定するための操作(読取モード設定画面60の表示操作)を受けると(ステップS001)、CPU11は不揮発メモリ15に保存されている読取モードの設定値を確認し(ステップS002)、現在の設定値に対応する読取モードの設定状態を明示した読取モード設定画面60を表示部17に表示する

在复合机 10中,若从管理者 (或用户 )接受用于设定读取模式的操作 (读取模式设定画面 60的显示操作 )(步骤S001),则 CPU11确认在非易失性存储器 15中保存的读取模式的设定值 (步骤 S002),将明示了与当前的设定值对应的读取模式的设定状态的读取模式设定画面 60显示在显示部 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、原稿の読取動作を開始する前にハードディスク装置16の空き容量を確認し、その空き容量が所定容量以下の場合は読取動作を禁止することで、原稿の読取画像をハードディスク装置16の空き容量不足でハードディスク装置16に保存できないといった事態を回避することができる。

此外,通过在开始原稿的读取动作之前确认硬盘装置 16的空闲容量,在该空闲容量在规定容量以下的情况下禁止读取动作,所以能够避免因硬盘装置 16的空闲容量不足而不能将原稿的读取图像保存到硬盘装置 16的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300が、ここに説明されているような無線ネットワークでの通信の改良を達成するために保存済みプロトコルおよび/またはアルゴリズムを使用できるように、メモリ316は、保存済みおよび/または新着メッセージの検証、移動機304とアクセスポイント302間の通信をコントロールするための動作、および他の機能と関連付けられたプロトコルを記憶可能である。

存储器 316能够存储与以下功能有关的协议: 验证所存储的消息和 /或输入消息、对移动设备 304和接入点 302之间的通信进行控制以及其它功能,从而如本文所述,系统 300能够使用所存储的协议和 /或算法来改进无线网络中的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

またネットワークプロトコル制御部207は、宛先キャッシュ(destinatio cache)と呼ばれる機能を備えており、ある宛先に対しての1度目のTCP送信処理で使用したTCPの制御情報を保存しておき、同じ宛先に対して再度TCP送信処理行う場合にその情報を使用することで、同じ宛先に対する2度目以降のTCP通信の効率化を実現している。

另外,网络协议控制单元 207具有被称为发送目的地缓存 (destination cache)的功能,保存在对某个发送目的地的第 1次的 TCP发送处理中使用了的 TCP的控制信息,在对同一发送目的地再次进行 TCP发送处理的情况下使用该信息,由此实现对同一发送目的地的第 2次以后的 TCP通信的高效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17には、JPEG形式で保存された画像をセピアカラーに加工してJPEG形式で出力するアプリケーションのアプリケーション情報ファイル1701と、ビットマップ形式で保存された画像をJPEG形式の画像に変換し、さらにセピアカラーに加工して出力するサンプルの環境・加工情報ファイル1702の例が示されている。

图 17示出了处理以 JPEG格式存储的图像以具有深褐色以及以 JPEG格式输出图像的应用的应用信息文件 1701的实例,以及把以位图格式存储的图像转换成 JPEG格式的图像、处理图像以具有深褐色、以及输出处理后图像的样本的环境和处理信息文件 1702的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前画像選択部240は、画像格納部210が格納する複数の画像の撮像時刻と、特定被写体情報取得部200が取得した主要人物の誕生日とに基づいて、主要人物の誕生日より前の所定の期間内の撮像時刻に対応づけて画像格納部210が格納している画像を選択する

同时,前图像选择部 240,按照图像保存部 210存储的多个图像的拍摄时间和,特定拍摄对象信息取得部 200取得的主要人物的生日,选择与主要人物的生日之前的规定的期间内的拍摄时间相对应地、由图像保存部 210存储的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7は、S505において、S504で参照することができる映像の中に含まれている携帯機器4の画面に表示されている識別子の情報と、S501にて携帯機器4からデータ通信網2等を介して受信し、図9に示した情報管理テーブル90中の識別子情報92に保存された識別子の情報を、映像比較処理機能等により比較する

管理终端 7在 S505中,通过影像比较处理功能等比较在 S504中能够参照的影像中包含的在便携设备 4的画面中显示的识别符的信息以及在 S501中从便携设备 4经由数据通信网 2等接收到的,并且保存在图 9所示的信息管理表 90的识别符信息 92中的识别符的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記では、受信ファイルが印刷された後、システム制御部141及び通信部144が、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(印刷)を通知するものとして説明したが、受信ファイルが印刷される前に、通知先情報に基づき、受信ファイルの処理結果(印刷)を通知するようにしてもよい。

并且,在上述中,对在保存接收文件之后,系统控制部 141以及通信部 144基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (打印 )的情况进行了说明,但是,也可以在保存接收文件之前,基于通知目标地信息通知接收文件的处理结果 (打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システム制御部141は、受信ファイルに付属のファイル制御情報(例えばファイルの保存と印刷を指示するファイル制御情報)及びファイル管理情報に含まれた送信先情報(例えば出力装置23を示す送信先情報)に基づき、転送装置21を介して、受信ファイル及びファイル制御情報を出力装置23へ転送する

例如,系统控制部 141基于附属于接收文件的文件控制信息 (例如指示文件的保存并打印的文件控制信息 )以及文件管理信息所包含的发送目标地信息 (例如指示输出装置 23的发送目标地信息 ),经由传送装置 21向输出装置 23传送接收文件以及文件控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、システム制御部141が生成する通知画面表示情報及び通信端末が表示する通知画面は、通知先アドレス(XXXXXXXXX)、通知元アドレス(YYYYYYYYY)、通知日時情報(2011/01/01)、ファイル送信元情報(通知装置13の識別情報(例えば番号又はユーザ名))、受信ファイル一覧(ファイル名、保存先、リンク先)を含む。

即,系统控制部 141生成的通知画面显示信息以及通信终端显示的通知画面包括: 通知目标地地址 (XXXXXXXXX)、通知发送方地址 (YYYYYYYYY)、通知日期信息(2011/01/01)、文件发送方信息 (通知装置 13的识别信息 (例如号码或者用户名 ))、以及接收文件一览表 (文件名 (该文件名是在一次文件发送任务中发送的文件名 )、保存地址、链接地址 (也可以没有链接 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデータ受信コマンド68を受信することによって、ME44は、UDPクライアント識別子によって参照されるUDPクライアントアプリケーションデータ(前に保存されたペイロード)を、「チャネルデータ」データオブジェクト内に封入し、UDPクライアント識別子を(例えば装置アイティティデータオブジェクト内に)含め、端末応答70をUICC46に送信することができる。

通过接收该接收数据命令 68,ME 44可以将由该 UDP客户端标识符所引用 (所指 )的 UDP客户端应用数据 (先前保存的负载 )封装到“信道数据”数据对象中,包括 UDP客户端标识符 (例如,在设备身份数据对象中 ),然后向 UICC 46发送终端响应 70。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の例に関して、連絡先情報216を保存することについて、1週間の満了、およびモバイル装置の位置がフロリダ州オーランドの外部であることという2つの一時的条件が確立される場合、両方の条件の発生時に、本明細書で説明されるように連絡先情報を保存することができる。

举例来说,相对于前述实例,如果建立两个时间条件 (一周的过期和移动装置在佛罗里达州奥兰多之外的位置 )以用于对联系人信息 216归档,那么可如本文中所描述在所述两个条件发生之后即刻对联系人信息进行归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

デマルチプレクサ3は、BD-ROMドライブ1にローディングされているBD-ROM、またはローカルストレージ24上に保存されているトランスポートストリームの多重分離を行い、GOPを構成する複数のビデオフレームと、複数のオーディオフレームとを得てビデオフレームをビデオデコーダ4に出力し、オーディオフレームをオーディオデコーダ6に出力する

多路分离器 3进行保存在载入于 BD-ROM驱动器 1中的 BD-ROM、或本地存储设备24上的传输流的多路分离,得到构成 GOP的多个视频帧和多个音频帧,将视频帧向视频解码器 4输出,将音频帧向音频解码器 6输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部104は、各アプリケーションのシステムコードと、各セキュアエレメント62を識別する識別情報としての識別番号を不揮発状態で記憶する

存储部分 104非易失性地保存应用的系统代码,以及作为识别安全元件 62的标识信息的标识号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12において、フロントエンド61の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−0に記憶されたことを確認することができる。

在步骤 S12,前端 61的接收器部分 82接收该响应消息,以便确认该时隙号被保存在安全元件 62-0中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14において、フロントエンド61の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−1に記憶されたことを確認することができる。

在步骤 S14,前端 61的接收器部分 82接收该响应消息,以便确认该时隙号被保存在安全元件 62-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS16において、フロントエンド61の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−2に記憶されたことを確認することができる。

在步骤 S16,前端 61的接收器部分 82接收该响应消息,以便确认该时隙号被保存在安全元件 62-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS613において、フロントエンド161の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−1に記憶されたことを確認することができる。

在步骤 S613,前端 161的接收器部分 82接收该响应消息,以致确认该时隙号被保存在安全元件 62-1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS615において、フロントエンド161の受信部82は、このレスポンスメッセージを受信することで、タイムスロット番号がセキュアエレメント62−2に記憶されたことを確認することができる。

在步骤 S615,前端 161的接收器部分 82接收该响应消息,以致确认该时隙号被保存在安全元件 62-2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方法は、メッセージが最初の試みの後にうまく読み取られなかったと判断することと、該メッセージを読み取り不能として保有することとを含む。

该方法包括: 确定在第一次尝试之后没有成功读取消息,并将消息保存为无法读取的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム300は、より高速なレートでダウンロード可能な関連メッセージをデコードすることによって保存済みメッセージを検証することで時間の節約をもたらすことが可能である。

此外,通过对相关消息进行解码来验证所存储的消息,系统 300能够节省时间,其中,能够以较快速率下载相关消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ318が、通信ネットワークにおける保存済みまたは新着メッセージの検証に関する情報の解析を容易にするように、移動機304(および/またはメモリ316)に動作的に接続可能である。

处理器 318能够操作性地连接到移动设备 304(和 /或存储器 316),以有助于分析与对通信网络中所存储的消息或输入消息进行验证有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、スタンバイ時間の短縮は、CQIをチェックし、CPCHを再検証し、また、変化する場合を除いて常にECIメッセージを保有することによって実現可能である。

因而,通过检验 CQI、重新验证 CPCH以及保存除了 ECI消息变化之外的所有情况下的 ECI消息,能够节省待机时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図12を参照すると、開示されている態様のうちの1つ以上に従った、保存済みおよび/または新着メッセージの検証を容易にするシステム1200が示されている。

现在参照图 12,示出了根据一个或多个所公开的方面有助于对所存储的消息和/或输入消息进行验证的系统 1200。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、システム1400は、電気コンポーネント1404、1406、1408および1410や他のコンポーネントと関連付けられた機能を実行するための命令を保有するメモリ1412を含むことができる。

另外,系统 1400包括存储器 1412,其保存用于执行与电部件 1404、1406、1408和 1410或其它部件相关联的功能的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・リスト管理コンポーネント338は、メモリ349の中に保持することができる1組の基準(不図示)に少なくとも部分的に基づいて、そのような1つもしくは複数の属性を許可しまたは拒否することができる。

接入列表管理组件 338可以至少部分地基于一组标准来接受或拒绝这样的属性,所述标准可保存在存储器 349内。 - 中国語 特許翻訳例文集

リスト作成部440は、作成されたコンテンツリストを格納部450に入力すると、コンテンツリストの作成が完了したことを示す作成完了通知を処理部430に入力する

列表创建部 440当将所创建的内容列表输入到保存部 450时,向处理部 430输入表示内容列表的创建已完成的创建完成通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部530は、コンテンツデータ取得要求を取得した場合、コンテンツデータ取得要求に含まれるコンテンツ名に対応するパブリックコンテンツデータを、格納部520から取得する

管理部 530在获取到内容数据获取请求的情况下,从保存部 520获取与包含在内容数据获取请求中的内容名称相对应的公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS