「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 109 110 次へ>

然而,可在客户端装置 20的程序信息存储单元 23中存储为了向客户端装置 20追加功能而安装的程序的标识符和程序之间的依赖性。

但し、クライアント装置20のプログラム情報記憶部23においては、クライアント装置20に機能追加のためにインストールされているプログラムに関して、識別子および依存関係が持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在步骤 S15中确定在 ID表中存储了与从属目标服务器程序的标识符相同的标识符,则处理前进至步骤 S16。

一方、ステップS15で、当該依存対象サーバプログラムの識別子と一致する識別子が当該IDテーブルに持されていると判断されたら、処理はステップS16に移行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果为了将含于内容发送设备 10-4中的播放表 E加到索引值= -1上而提出增加请求,那么,就编辑输出列表 1000,并产生图 4所示的输出列表 1200。

例えば、コンテンツ送信装置10−4が有するプレイリストEをindex=−1に追加する追加要求が実行されると、出力リスト1000が編集され、図4に示す出力リスト1200が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300根据在 ROM306中存的程序以及数据,进行图像形成装置 100的控制,并且执行与图像形成装置 100的各功能相关的控制。

CPU300は、ROM306に格納されているプログラムおよびデータに従って画像形成装置100の制御を行なうとともに画像形成装置100の各機能に関する制御を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到本实施方式的采样持信号转换电路组 4和所追加的基准电压驱动电路组 8中。

各列選択信号は、本実施の形態によるサンプルホールド信号変換回路群4と追加した基準電圧駆動回路群8とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2中,除了采样持信号转换电路组 4a、列选择电路 5a、图像数据接收电路 6a、信号处理电路 7、基准电压驱动电路组 8a之外,还示出了控制信号驱动电路组 15。

図2では、サンプルホールド信号変換回路群4aと、列選択回路5aと、画像データ受信回路6aと、信号処理回路7と、基準電圧駆動回路群8aとに加えて、制御信号駆動回路群15が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号被输入到采样持信号转换电路组 4a、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、サンプルホールド信号変換回路群4aと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

各列选择信号与第一实施方式同样地,被输入到采样持信号转换电路组4b、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。

各列選択信号は、第1の実施例と同様に、サンプルホールド信号変換回路群4bと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12中,采样持信号转换电路组 4c在各列方向的每个 1位寄存器电路 1设有进行 1位传输的数据传输电路 18c。

図12において、サンプルホールド信号変換回路群4cは、各列方向において、1ビットレジスタ回路17毎に、1ビット転送を行うデータ転送回路18cが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采样持信号转换电路组 4d中,进行 2列 2位传输的各数据传输电路 18d例如图 20所示那样构成。

サンプルホールド信号変換回路群4dでは、2列2ビットの転送を行う各データ転送回路18dが、例えば図20に示すように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


举例来说,FIT(21)是最普通的反变换函数,其中在 68.60%的时间内,输入像素最适合在此仅留低频系数 (例如 C0,C1,C2,C4)的反变换函数。

例えば、FIT(21)は、最も一般的な逆変換ファンクションであり、ここで、統計データは68.60%であり、入力ピクセルはこの逆変換ファンクションに最適であり、また、低周波数係数(例えば、C0、C1、C2、C4)のみは残る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在应用各自的掩模之后,有网点的部分之中的系数被持以用于反变换单元 120的低复杂度反变换的计算,以及无网点的部分之中的系数被设置为零。

各々のマスクを適用した後に、点付けの部分の係数は、更なる、逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換の計算のために残され、また、点付けない部分の係数は、ゼロにセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定示例中,尽管要求护的主题在这方面不被限定,但是应理解 GPS、Galileo和 Glonass各自代表一个与另外两种命名的 SPS截然不同的 GNSS。

特定の例では、主張する主題事項はこの点に限定されるものではないが、GPSやGalileoやGlonassは、それぞれ、他の2つの名付けられているSPS’とは異なるGNSSを表すことを理解すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当认识到,可提供对无线通信接口 200的类似适应性调整以便与各种其他类型的设备 102联用,而不背离所要求护的主题。

主張する主題事項から逸脱することなくさまざまな他のタイプのデバイス102とともに使用するために、ワイヤレス通信インターフェース200の類似した適合を提供してもよいことを認識すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,可从更高的发射功率获益,或者替换地在更低发射功率上使用放大器同时在天线上仍持相同 EIRP并降低功耗。

したがって、アンテナにおいて同じEIRPを依然として維持し、電力消費を減少させながら、より高い送信電力から利益を得ることができ、または代替的に、より低い送信電力で増幅器を使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,程序重新回到方框 440,在此存更多的数据样本,直到 RSA收到退出样本安静数据模式的指令,至此程序结束 (图中未示出 )。

このプロセスは、その後、ブロック440を繰り返し、RSAがサンプル・クワイエット・データ・モードを出て、そのポイントで、プロセスが終了する(図示せず)ためのコマンドを受信するまで、より多くのデータサンプルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,方向性通信不适于控制帧的发送,从而,尽管可以通过将束定向到通信伙伴所处的方向来增加通信距离,仍可能无法确协作。

しかしながら、通信相手の位置の方向にビームを向けることによって通信距離を伸ばすことができるものの、制御フレームの送信に指向性通信は適切ではなくコーディネーションをとれないことが懸念される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,天线 110根据使用微波的第一通信方法发送用于确第二通信方法中的协作的控制信号。

アンテナ110は、例えば第2の通信方式におけるコーディネーションをとるための制御信号を、マイクロ波を用いた第1の通信方式に従って送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将存于控制器 59的 ROM内的规定的程序 PG5(未图示 )在该控制器 59的CPU中执行,而实现如图 3所示的各种处理部 61~ 63。

コントローラ59のROM内に格納された所定のプログラムPG5(不図示)を当該コントローラ59のCPUにおいて実行することによって、図3に示すような各種の処理部61〜63が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,协作装置 50c可以使用该应用程序软件 SW3与 MFP10进行通信,取得并存 MFP10的使用实绩信息。

たとえば、連携装置50cは、当該アプリケーションソフトウエアSW3を用いて、MFP10と通信し、MFP10の使用実績情報を取得して格納することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以通过将按压快门按钮 183的状态持在设置多视点图像记录模式的状态下,执行用于多视点成像的记录指令操作。

なお、多視点画像の記録指示操作は、例えば、多視点画像記録モードが設定されている状態で、シャッターボタン183を押下する状態を維持することにより行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,“1_default_snapshot.bin”指示存被确定为派生信息文件中的调节对象参数的参数的值的文件。

ここで、「1_default_snapshot.bin」というのはファイル名であり、派生情報ファイルで調整対象パラメータとしている各パラメータの値を格納しているファイルを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,载入指示部件 86更新所读出的更新对象的参数值指示信息,并且将更新后的参数值指示信息提供给派生信息存储部件 85以通过改写被存。

そして、ロード指示部86は、読み出した更新対象のパラメータ値指示情報を更新して、派生情報記憶部85に供給して上書きにより記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,可将 CG作品用于稳定的广播运用,同时留派生信息文件的部分改变的优点,而不必使如上所述的软件进行操作。

本発明では、このようなソフトウェアを動作させる必要なく、派生情報ファイルによる一部の変更という利点を残して、安定した放送運用にCG作品を使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU写入寄存器 R(401)是用于通过由 CPU 19开始的通信而执行的对于读出行计数器 151的控制的寄存器。

CPU書き込みレジスタR(401)は、CPU19からの通信による読み出し行カウンタ151の制御用のレジスタであり、読み出し走査フラグ、読み出し開始行、読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値を持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以指出,第一子帧的其余部分可以包括用于某些留目的,例如前导传输等的某些附加传输。

なお、第1のサブフレームの残りは、プリアンブル送信など何らかの予定された目的のために、何らかの追加の送信を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可能在例如当用户 112位于一个公共可访问的PC并希望在安全的环境中开始一个计算会话的情况下发生。

これは、例えば、ユーザー112が公衆でアクセス可能なPCを探しだし、護された環境においてコンピューティングセッションを開始することを望んだときに起こる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的一些实施例支持分组的智能截取,使主机能够持功率降低模式。

発明のある特定の実施形態は、低電力モードでホストを維持することを可能として、パケットのインテリジェントなインターセプションのためにサポートすることを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,还需要意识到的是,在下文中公开且贯穿于本说明书的方法能够被存在制造品上,以便将该方法传输并转移到计算机。

さらに、以下および本明細書の全体にわたって開示する方法は、そのような方法をコンピュータに移送および転送することを可能にする製造品に記憶することが可能であることをさらに諒解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。

プログラマブルロジックは、リードオンリメモリ、コンピュータメモリ、ディスク、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 100将工作产品与用户关联起来 (506),并且将工作产品存在持续性通信会话中以供用户以后使用 (508)。

本発明のシステム100は、作業中製品とユーザとを関連付け(ステップ506)、作業中製品を永続的通信セッション内に記憶する(ステップ508)。 - 中国語 特許翻訳例文集

将存储有该数据的记录介质插入到图像形成装置主体 12所具备的读取驱动器中,将该数据存到控制部 27内的硬盘中。

当該データを格納した記録媒体を画像形成装置本体12が備える読取ドライブに挿入して、当該データを制御部27内のハードディスクに格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,每一个浓度的测定值与类别 ID、纸种类、网屏建立关联,被存于控制部 27内的硬盘 (测定值数据存储部 )中 (图4A的 B21、图 4B的 S27)。

そして、濃度毎の測定値は、カテゴリID、紙種、スクリーンと関連付けられ、制御部27内のハードディスク(測定値データ記憶部)に格納される(図4AのB21、図4BのS27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然可以以单数形式描述或要求护所描述的方面和 /或实施例的要素,但是除非明确说明限于单数形式,否则可以设想到复数形式。

さらに、説明された態様および/または実施形態の構成要素は、単数形で記載または特許請求されているが、もしも単数であると明示的に述べられていないのであれば、複数が考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是确实需要两个 S/BEB 18来用它们自身的 MAC地址来通告PN的 I-SID,从而确来自其它的 BEB的所有高树包括高 S/BEB 18H(和低树低 S/BEB 18L)作为叶。

しかし、それは、他のBEBからの全てのハイツリーがリーフとしてハイS/BEB18Hを含む(ローツリーはローS/BEB18Lを含む。)ことを確かにするように、両方のS/BEB18が、それら自身のMACアドレスを有してPNのI−SIDをアドバタイズすることを求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6的实施例中,S/BEB 18遵循过程以确在 PLSB网络中的操作中,对于每个不同的骨干 V-LAN ID(B-VID),仅仅一个 S/BEB 18通告 SLAG端口 MAC地址。

図6の実施形態において、S/BEB18は、ただ1つのS/BEB18がPLSBネットワークにおける動作において夫々の相異なるバックボーンV−LAN ID(B−VID)についてSLAGポートMACアドレスをアドバタイズすることを確かにするプロシージャに従う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6C所示的实例中,对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于护区域。

図6Cの例では、第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、ガード領域のために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于第一护区域。

第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、第1のガード領域のために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于第二 UE而言,具有一个循环移位 m= 100的方框 (“P2”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 101到 199的方框 (“G21”)用于第二护区域。

第2のUEの場合、1個の循環シフトm=100からなるブロック(「P2」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=101から199からなるブロック(「G21」)は、第2のガード領域のために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于两个 UE而言,具有 901个循环移位 m= 200到 1100的方框 (“D”)用于数据,而具有 99个循环移位m= 1101到 1199的方框 (“G22”)用于第三护区域。

両方のUEについて、901個の循環シフトm=200から1100からなるブロック(「D」)は、データのために使用され、99個の循環シフトm=1101から1199からなるブロック(「G22」)は、第3のガード領域のために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由所分配的子载波的数量的特定百分比 (即,由 M的特定百分比 )来给出每个护区域的大小。

各ガード領域のサイズは、割り当てられた副搬送波の数の特定の割合によって、すなわち、Mの特定の割合によって与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 6A所示的复用格式,eNB可以传送护区域 G1和 G2的大小和 /或数据区域 D的大小。

図6Aに示される多重化フォーマットの場合、eNBは、ガード領域G1およびG2のサイズ、ならびに/またはデータ領域Dのサイズを伝達することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果实现在软件中,则可以将这些功能作为计算机可读介质上的一个或多个指令或代码进行存储或发送。

ソフトウェアで実施される場合、機能は、コンピュータ可読媒体上に存することができ、または1つもしくは複数の命令もしくはコードとして、コンピュータ可読媒体上で伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5描绘根据再其它方面的可对远程存储器处的移动装置联系人信息进行归档的样本系统。

【図5】さらに別の態様による、リモートメモリにモバイル装置連絡先情報を存することのできるサンプルシステムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8说明根据一个方面的用于针对归档移动装置联系人信息而使用各种时间条件的样本方法。

【図8】一態様による、モバイル装置連絡先情報を存することに関する様々な一時的条件を利用するサンプル方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,组件可确定移动装置位置、联系人信息存取频率和 /或未使用周期,并在已满足指定或默认条件时对联系人信息归档。

さらに、構成要素は、モバイル装置位置、連絡先情報アクセス頻度、および/または不使用期間を求め、指定の条件またはデフォルト条件が満たされたとき、連絡先情報を存することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果终端 120返回到地理区域(102a、104a),那么系统控制器 130便可告知终端 120且 /或将经归档的联系人信息发射到终端 120。

端末120が地理的領域(102a、104a)に戻る場合、システムコントローラ130は、端末120に通知することができ、かつ/または存した連絡先情報を端末120に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器 208可进一步包含联系人管理模块 212,所述联系人管理模块 212经配置以接收或产生用于将联系人信息维持在存储器内的时间条件。

メモリ208は、メモリ内に連絡先情報を持することに関する一時的条件を受信または生成するように構成される連絡先管理モジュール212をさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,归档模块 312可提示移动装置用户 (例如,借助于用户输入接口 )许可对联系人信息进行归档。

例えば、アーカイブモジュール316は、連絡先情報を存するための承認を求めてモバイル装置ユーザに(例えばユーザ入力インターフェースによって)促すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据再其它方面,如果不再满足时间条件,或例如,如果导致发生第二条件,那么归档模块 312可经配置以接收经归档的联系人信息。

さらに別の態様によれば、一時的条件がもはや満たされない場合、または例えば第2条件が生じた場合、存した連絡先情報を受信するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS