意味 | 例文 |
「信号する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8981件
さらに、CPU40は、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送させながら媒体端センサー47の出力信号を監視し、記録媒体Sの後端位置を検出する(ステップS9)。
进而,CPU40利用介质输送机构 100来输送记录介质 S且同时监视介质端传感器 47的输出信号,检测记录介质 S的后端位置 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1回目のシェーディング動作において、駆動制御部502は、S103でCMOSセンサ303に対して読取開始を指示する制御信号を出力し、センシングを開始させる。
在第一次浓淡操作中,驱动控制单元 502在 S103中将用于提供开始读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態で、S209で駆動制御部502はCMOSセンサ303に対して読取開始を指示する制御信号を出力し、センシングを開始させる。
在这种状态下,在 S209中,驱动控制单元 502将用于提供用于开始读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
清掃板31Aがホームポジションに達するまで移動したことが検出されると(S227でYES)、S229で駆動制御部502は清掃板31Aの駆動機構に対して制御信号を出力し清掃板31Aの稼動を停止させる。
当检测到清洁板 31A已移动到起始位置时 (S227中的是 ),在 S229中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于清洁板 31A的驱动机构,并且清洁板 31A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号が表す画像中の各画素を、黒文字領域、網点領域、又は写真領域のいずれかに分離する。
区域分离处理部 24将从输入色调修正部 23输入的 RGB信号表示的图像中的各个像素分离为黑文字区域、网点区域或者照片区域的某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮処理部3は、領域分離処理部24から入力されたRGB信号からなる画像データに基づき、本発明の画像圧縮方法を用いて圧縮ファイルを生成する。
压缩处理部 3基于从区域分离处理部 24输入的由 RGB信号构成的图像数据,用本发明的图像压缩方法生成压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、TH1は、注目画素の色が黒であると判定するためのRGB信号強度の閾値であり、予め前景レイヤ生成部31に記憶されている値である。
在此,TH1是用于判定注目像素的颜色为黑色的 RGB信号强度的阈值,是预先存储在前景层生成部 31中的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24から領域識別信号が入力されない形態の場合、前景レイヤ生成部31は、文字のエッジを検出することにより、図13に示す如き結果を得る。
在从区域分离处理部 24没有输入区域识别信号的形态的情况下,前景层生成部 31通过检测文字的边缘,得到图 13所示的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラー画像入力装置11は、実施の形態1と同様の処理を行い、カラー画像を読み取ったRGBのアナログ信号を画像処理装置4へ出力する。
彩色图像输入装置 11进行与实施方式 1相同的处理,把读取的彩色图像的 RGB的模拟信号输出到彩图像处理装置 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部414は、出力コネクタ選択部413に対してARCによる音声信号の出力先を指示する際、次のようにして出力先を定める。
控制部 414在对输出连接器选择部 413指示基于 ARC的声音信号的输出目标时,按如下方式确定输出目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5と図6を用いてOSD回路412が表示部409に表示するOSD表示の例を説明したが、情報処理装置が表示部を持たない場合には、OSD情報を映像信号に重畳させてもよい。
这里,使用图 5和图 6说明了 OSD电路 412在显示部 409上显示的 OSD显示的示例,在信息处理装置不具有显示部的情况下,也可以使 OSD信息和影像信号重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702での判定の結果、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、そのままフローを終了する。
根据步骤 S702的判定结果,当判定为显示装置 40正在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号的情况下 (图中的“是”),直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
先のステップS706においてARCによる音声信号の送出を開始した後、ステップS1001ではOSD回路412は制御部414の指示に基づき、先に図5や図6で示したようなOSD表示を表示部409に表示する。
在之前的步骤 S706中开始基于 ARC的声音信号的发送后,在步骤 S1001中,OSD电路 412基于控制部 414的指示,将之前图 5和图 6所示的 OSD显示在显示部 409上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にステップS807でCEC制御部416は、ARCによる音声信号の出力先である情報処理装置に対して、ARCを止めることを提案する第4のコマンド(図示のRequest ARC Termination)を送る。
接着,在步骤 S807中,CEC控制部 416对作为通过 ARC输出声音信号的目标的信息处理装置,发送请求停止 ARC的第四命令 (图示的 Request ARC Termination,请求中止ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9では図8と同様に、ARCによる音声信号の出力先として、例えばオーディオシステムを優先機器として指定する場合を示している。
图 9中与图 8相同,表示了作为基于 ARC的声音信号的输出目标,例如将音频系统指定为优先设备的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1101で制御部414は、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力しているか否かを判定する。
在步骤 S1101中,控制部 414判定显示装置 40是否已经在对于某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記したとおり図11は、情報処理装置が外部装置からARCにより音声信号を供給するように要求された場合を示しており、前記第1のコマンドは存在しない。
如上所述,图 11表示信息处理装置被外部装置请求通过 ARC供给声音信号的情况,不存在上述第一命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1201で制御部414は、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信号を出力しているか否かを判定する。
在步骤 S1201中,控制部 414判定显示装置 40是否已经在对某一个信息处理装置通过 ARC输出声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にステップS1204でCEC制御部416は、これまでARCにより音声信号を供給していた情報処理装置に対して、ARCを止めることを提案する第4のコマンド(図示のRequest ARC Termination)を送る。
接着,在步骤 S1204中,CEC控制部 416对至此为止通过 ARC供给声音信号的信息处理装置,发送请求终止 ARC的第四命令 (图示的 Request ARC Termination)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS1208でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した優先機器が接続されたルートから前記第2のコマンド(図示のInitiate ARC)を受信したか否かを判定する。
接着,在步骤 S1208中,CEC控制部 416判定是否从上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径接收到上述第二命令 (图示的 Initiate ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13では図12と同様に、ARCによる音声信号の出力先として、例えばオーディオシステムを優先機器として指定する場合を示している。
图 13中与图 12相同,表示了作为基于 ARC的声音信号的输出目标,例如将音频系统指定为优先设备的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
この液晶シャッターにおける入射光を透過させる動作(開動作)および遮断する動作(閉動作)は、シャッター制御部42から供給される制御信号CTLによって、時分割制御される。
通过从快门控制部分 42提供的控制信号 CTL来以分时方式控制由液晶快门进行的使得入射光透过的操作 (打开操作 )和阻挡入射光的操作 (关闭操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータに複数のデジタルパルスを入力させるためのコード、前記デジタルパルスは前記受信信号を基準レベルと比較することによって発生させられ;
用于致使计算机输入多个数字脉冲的代码,所述数字脉冲是通过将所接收信号与参考电平进行比较而产生; - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、入力信号の振幅と一つまたは複数のプリプログラムされた干渉検出しきい値とを比べる離散振幅パルスを発生するためのパルス発生器220の例示的な実施形態を描く。
图 4描绘用于产生离散振幅脉冲的脉冲产生器 220的示范性实施例,所述离散振幅脉冲将输入信号的振幅与一个或一个以上经预编程的干扰检测阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例示的な実施形態において、パルス周波数計量はパルス発生器出力信号中の連続する立ち上がりエッジ間の時間間隔を測るタイマ計量でも構わない。
在一替代示范性实施例中,所述脉冲频率度量可为测量脉冲产生器输出信号中连续上升沿之间的时间间隔的计时器度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、別の例示的な実施形態(不図示)において、パルスプロセッサは、パルス発生器の出力信号中の連続する立ち上がりエッジの間の時間差を測るように構成されても構わない。
举例来说,在一替代示范性实施例 (未图示 )中,脉冲处理器可经配置以测量脉冲产生器的输出信号中的连续上升沿之间的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、パルスのターゲット数Npの計算からTX漏れ信号を省略または“フィルタアウト(filter out)”するために設計されたステップ610の例示的な実施形態を描く。
图 8描绘经设计以根据目标脉冲数目 Np的计算而忽略或“滤去”TX泄漏信号的步骤 610的一示范性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
非限定の例として、キャパシタ152とキャパシタ154が、アンテナに追加されることができ、正弦曲線または準正弦曲線の信号156を生成する共振回路をつくり出す。
作为一非限制性实例,可将电容器 152和电容器 154添加到天线以形成产生正弦或准正弦信号 156的谐振电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、当業者は、送信アンテナにとって、共振信号156がルーアンテナ150への入力であることもできる、ということを理解するであろう。
另外,所属领域的一般技术人员将认识到,对于发射天线,谐振信号 156可为对环形天线 150的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、制御情報および信号が任意のさまざまな異なる手法および技術を使用して表されうるということを理解するであろう。
所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术和技法中的任一者来表示控制信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マッピング部132は、例えば、この周波数領域に、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号を並べる。
例如,映射单元 132将多个控制信道信号排列在该频域中,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図6では、低周波数側から高周波数側に向けて算出ハッシュ値が単調に増加するように複数の制御チャネル信号が並べられている。
也就是说,在图 6中,排列了多个控制信道信号,以使算出哈希值从低频端向高频端单调递增。 - 中国語 特許翻訳例文集
高周波数方向を示すサーチ方向情報を受け取ると、ステップS1006でメモリ241は、上記した高周波数側範囲に含まれる制御チャネル信号を出力する。
在接收表示高频方向的搜索方向信息后,在步骤 S1006中,存储器 241输出包含在上述高频端范围中的控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム検知モジュール318は、送信用バッファが出力した暗号化されているフレームがPTPフレームである場合に、制御信号をタイムスタンプモジュール316に出力する。
帧检测模块 318在发送缓冲区所输出的经加密的帧为 PTP帧时,向时间戳记模块 316输出控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、さまざまな異なる技術および技法のいずれかを使用して制御情報および信号を表してもよいことを理解するだろう。
所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术及技艺中的任何一者来表示信息及信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、画像制御システム50は、表示端末11の表示画面上に表示された画像や映像を分光カメラ41やRGBカメラ42で受信し、更に入力信号を入力する。
如图 9所示,在图像控制系统 50中,由分光相机 41和 RGB相机 42接收显示终端 11的显示画面上所显示的图像和映像,另外,输入输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像制御システム50は、RGBカメラ42と、表示端末11から直接入力される入力信号51とを切り替える切替手段52を有する。
另外,图像控制系统 50具有切换单元 52,用于对 RGB相机 42和从显示装置 11直接输入的输入信号 51进行切花。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、復号メトリック130は、ビデオ信号の復号を完了するために必要とされるクロックサイクルの最悪数を超える利用可能なクロックサイクルの数を示す。
作为另一实例,解码量度 130可指示超过完成所述视频信号的解码所需的时钟循环的最坏情况数目的可用时钟循环数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、システム200は、符号化ビデオ信号を復号するように構成されるビデオ復号器システムとして、図1のビデオセグメント復号器104中などに実装される。
在特定实施例中,系统 200实施为经配置以解码经编码视频信号的视频解码器系统 (例如,在图 1的视频片段解码器 104中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゼロ係数値の数は、復号されるコードワード204の総数に影響を及ぼすことによって、符号化ビデオ信号202を復号するための時間量に影響を及ぼし得る。
零系数值的数目可通过影响待解码的码字 204的总数目而影响用以解码经编码视频信号 202的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の復号パス240は、第1の復号パス220よりも平均して少ない電力を使用して、第1の復号パス220よりも平均して遅い速度で符号化ビデオ信号202を復号するために選択され得る。
第二解码路径 240可经选择以使用比第一解码路径 220小的平均功率并以比第一解码路径 220慢的平均速度解码经编码视频信号 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、可変長符号化ビットストリーム302は、12個の代表的なマクロブロックM1〜M12に分割されたビデオ画像390として示される複数のマクロブロックとしてビデオ信号を符号化することができる。
通常,经可变长度编码位流 302可将视频信号编码为多个宏块,此被说明为视频图像 390分割成 12个代表性宏块 M1到 M12。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長コーディングビットストリーム302は、代表的なマクロブロックM1〜M12など、複数のマクロブロックを有する符号化高精細度ビデオ信号を含むことができる。
可变长度译码位流 302可包括具有多个宏块 (例如,代表性宏块 M1到 M12)的经编码高清晰度视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号メトリック366の値は、復号されるべき符号化信号の残りの量と復号を実行するために利用可能な時間量との間の関係を示すことができる。
解码量度 366的所述值可指示待解码的经编码信号的剩余量与可用于执行解码的时间量之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
508に進むと、第1の復号パスまたは第2の復号パスにおいて復号される符号化ビデオ信号の後続部分が選択的に送信され、その選択は復号メトリックに応答する。
继续到 508,选择性地发送所述经编码视频信号的后续部分以在所述第一解码路径或所述第二解码路径处进行解码,其中所述选择响应于所述解码量度。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のセンス回路226は、ステップS304で送信された6.78MHzの周波数の送電開始のためのリクエスト信号を検知する(ステップS306)。
接下来,信息处理设备 200的感测电路 226检测在步骤 S304中传送的具有6.78MHz频率的对于开始功率传送的请求信号 (步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置100の送電制御部116は、情報処理装置200の共振回路214の共振周波数を変更させるための、6.78MHzの周波数のリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS310)。
接下来,充电设备 100的功率传送控制单元 116向信息处理设备 200传送具有6.78MHz频率的对于改变信息处理设备 200的谐振电路 214的谐振频率的请求信号 (步骤S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS310で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS312)。
此后,基于在步骤 S310中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、まず、充電装置100の通信制御部114は、非接触式の通信開始のためのリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS402)。
在图 4中,首先,充电设备 100的通信控制单元 114向信息处理设备 200传送用于开始非接触通信的请求信号 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置100の通信制御部114は、情報処理装置200の共振回路214の共振周波数を変更させるためのリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS406)。
此后,充电设备 100的通信控制单元 114向信息处理设备 200传送用于改变信息处理设备 200的谐振电路 214的谐振频率的请求信号 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |