「偶有する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 偶有するの意味・解説 > 偶有するに関連した中国語例文


「偶有する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1139



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>

6. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項1乃至5のいずれか1項に記載の通信装置。

6.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記プリコーディング・マトリクスは、所定のプリコーディング・マトリクスを複数有するコードブックから選択されることを特徴とする請求項12乃至16のいずれか1項に記載の方法。

17.如权利要求 12-16任一项所述的方法,其中从包括多个预确定的预编码矩阵的码本中选择所述预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、データをダウンリンク共有チャネルで受信するようにスケジューリングされたユーザ端末にスケジューリング情報を送信する例示的な手順を示している。

图 2示出用于将调度信息传送到被调度为在下行链路共享信道上接收数据的用户终端的示范过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示したRS構造は、UEがPDSCHで下向きリンクデータパケットを受信するようにスケジューリングされる帯域幅のみを一般的に占有するUE専用のRS(DRS)とは対照的に、全体の動作帯域幅を実質的に占有しているCRSに該当する

与典型地仅占用 (occupy)其中 UE被调度以在 PDSCH中接收 DL数据分组接收的BW的 UE专用的 RS(DRS)相对,图 1中示出的 RS结构对应于基本上占用整个操作 BW的 CRS。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照すると、ホスト群、エッジネットワーク群、及びコアエッジルータ群(以下のエッジエンティティ群として参照される)のようなネットワークエンティティ群はそれぞれ、関連する付属レジスタ(図8のプレフィックスARによって示される)を有し、これは、RVS2に記憶される。

参照图 8,诸如主机、边缘网络以及核心边缘路由器 (以下称作边缘实体 )之类的网络实体均具有相关联的附着寄存器 (在图 8中由前缀 AR表示 ),该附着寄存器存储在 RVS 2中。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項3に記載の方法であって、前記複数のラインの中で前記印刷データの移動されないラインに対して前記フラグメモリバッファを走査するステップを更に有することを特徴とする方法。

4.如权利要求 3所述的方法,还包括: 在所述标志存储缓冲器中扫描所述多行中的还未被移动的打印数据行。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ入力カード213は、A/D(アナログ/デジタル)変換回路を備え、マイク等の音声入力装置から入力するアナログ音響信号を、デジタルの波形データに変換してオーディオバス217に供給する機能を有する

所述模拟输入插件 213包括 A/D(模拟 /数字 )转换电路,并具有将从音频输入装置 (例如,麦克风 )输入的模拟音频信号转换为数字波形数据并将其提供给所述音频总线217的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

SAW_FIRSTフィールド430は、オフセット−0フラグメント(すなわち、0に設定されたフラグメントオフセットフィールド、たとえば図2のフラグメント246を有するフラグメント)が受信されたかどうか示す真/偽フィールドである。

SAW_FIRST字段 430是指示是否接收到偏移 0片段 (即具有设置 0的片段偏移字段的片段,例如图 2的片段 246)的真 /假字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

解放軍英雄模範報告団.(英雄模範たちによって組織され,みずからの経験・主張などを報告して愛国主義精神を高揚するための組織で,多くは1979年の中国ベトナム国境自衛反撃戦争時期に出現した.)

解放军英模汇报团 - 白水社 中国語辞典

ベースバンドプロセッサ26は、共有アップリンクチャネル及びダウンリンク共有チャネルを利用するユーザ端末100をスケジューリングするスケジューラ28と、HARQプロトコルを前に説明したように実行するHARQコントローラ30とを含む。

基带处理器 26包括用于在共享上行链路和下行链路信道上调度用户终端 100的调度器 28和用于实现如前面所述 HARQ协议的 HARQ控制器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信した信号(又はこれらのうち少なくとも幾つかの信号)は、多くの場合複数のテレビ番組を有するデジタルテレビ信号のような単一信号を生成するのに寄与する

所述 (或至少某些 )被接收的信号有助于生成单个信号,诸如数字电视信号,其通常包括电视节目的复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの環境から次の環境(田園部、郊外部、人口の多い都市、又は屋内等)へローミングする通常の移動局は、様々な構成を有する基地局からサービスを受信する

例如,从一个环境漫游到下一个 -假设其为农村、郊区、密集的市区或室内 -的典型移动站将从具有多种配置的基站接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解像度変換処理によって、第2スケーリング部44は、サブウィンドウの表示サイズに相当する解像度を有する履歴映像を表す映像データを生成する

通过此分辨率转换处理,第二尺度转换部 44生成表示具有相当于子窗口的显示尺寸的分辨率的历史影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記生体認証マッチングの結果から得られる情報に基づき、前記ユーザがユーザ所望のサービスにアクセスするために認証されるか否かを決定するステップを有する、請求項1乃至10のいずれかに記載の方法。

11. 权利要求 1-10中任何一项的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

また、LDPC符号のパリティ検査行列は、LDPC符号の性能を決定するため、優れた性能を有するパリティ検査行列を設計することも非常に重要である。

此外,因为LDPC码的奇偶校验矩阵决定 LDPC码的性能,因此设计具有极好性能的奇偶校验矩阵也是非常重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記メッセージの宛先から確認応答を受信したときのみ、動作を要求するメッセージを用いて経路トレーニングを実施する段階、を有する請求項1に記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括使用仅在接收到来自消息的目的地的确认时才要求动作的所述消息实现路径训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機502は、受信された信号をプロセッサ506に提供する前に必要なアナログ信号処理を行う責任を有するアナログフロントエンド(RX AFE)504を含むこともできる。

接收机 502还可包括模拟前端 (RX AFE)504,它负责在将接收到的信号提供给处理器 506之前先执行必要的模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2は、Bluetoothピコネットを介して電話機200からストリーミングオーディオを受信する

左右扬声器设备 BT从设备 1和 BT从设备 2通过蓝牙微微网从电话 200接收流式音频。 - 中国語 特許翻訳例文集

硬判定検出器1335は、たとえば、0から255ビットの範囲内のプログラム可能なしきい値を有することができる。

硬判决检测器 1335可以具有可编程的阈值,例如,在从 0到 255比特的范围内的。 - 中国語 特許翻訳例文集

確認画面142には、少なくとも、優先ダビング実行を選択するためのオブジェクト142bが含まれている。

确认画面 142至少包括用于选择执行优先复制的对象 142b。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1のサブフレームの部分は、スケジューリングメッセージを有する第1の制御領域を含む。

第一子帧的该部分包括具有调度消息的第一控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

“1”に設定された際、接続されたTVシステムが、1280×720/50Hzプログレッシブビデオを表示するケーパビリティを有している旨を示す。

当被设定为“1”时,表示连接的 TV系统具有显示 1280×720/50Hz逐行视频的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に言えば、リンク層404で、ネットワーク・パケット400はEthernet(R)タイプなどの特定のタイプ412を有する

具体地,在链路层 404,网络分组 400具有特定类型 412,诸如以太网类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には図1〜10の間の相互参照によって示されているように、位置決定機能を有する移動無線金融機器として本文書でも説明されている移動無線通信機器が示されている。

更明确地说,如图 1-10之间的交叉参考所说明,展示具有位置确定能力的在本文献中还描述为移动无线金融工具的移动无线通信工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、本発明の実施形態に係るPTT通信を為すためのソフトキーを有するグループ通信アプリケーションインターフェース(API)と複数の常駐APIを有する無線通信デバイスのためのGUIのディスプレイを例示する

图 5解说根据本发明的实施例的无线通信设备的 GUI的显示,该显示具有多个驻留的应用接口 (API)和带有用于进行 PTT通信的软键的群通信 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末が基地局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を基地局が有するとき、その基地局はその移動端末をハンドリングする

当基站具有使移动终端能够通过所述基站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该基站就对所述移动终端进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、CCD,CMOSセンサなどの固体撮像素子における欠陥画素を検出し補償する機能を有する画素欠陥補正装置、撮像装置、画素欠陥補正方法、およびプログラムに関するものである。

本发明涉及固态成像器件 (如 CCD或 CMOS传感器 )中具有检测和补偿缺陷像素的功能的像素缺陷校正器件、成像设备、像素缺陷校正方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 1又はそれ以上のプログラム済みプロセッサ上で実行された場合に請求項1に記載の方法を実施する命令を記憶する、ことを特徴とする有形のコンピュータ可読電子記憶媒体。

9.一种存储指令的有形计算机可读电子存储介质,该指令当在一个或多个编程处理器上被执行时,执行根据权利要求 1所述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 1又はそれ以上のプログラム済みプロセッサ上で実行された場合に請求項11に記載の方法を実施する命令を記憶する、ことを特徴とする有形のコンピュータ可読電子記憶媒体。

19.一种存储指令的有形计算机可读电子存储介质,该指令当在一个或多个编程处理器上被执行时,执行根据权利要求 11所述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 1又はそれ以上のプログラム済みプロセッサ上で実行された場合に請求項20に記載の方法を実施する命令を記憶する、ことを特徴とする有形のコンピュータ可読電子記憶媒体。

28.一种存储指令的有形计算机可读电子存储介质,该指令当在一个或多个编程处理器上被执行时,执行根据权利要求 20所述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20に格納されている前記演算マトリックスをローディングし、前記ローディングされた演算マトリックスから最小値を有するポイントを検出することができる。

例如,影响抖动活动影像抖动修正装置 (100)加载存储在存储器 20中的所述运算矩阵,并在所述已加载运算矩阵中检测出具有最小值的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンク装置が統合ユニバーサル・シリアル・バス(USB)又はハブ装置を有するとき、シンクのグローバル一意識別子は、該USB装置又はハブのコンテナ記述子内のグローバル一意識別子と一致する

当宿设备具有集成通用串行总线 (USB)或集线器设备时,该宿的全局唯一标识符匹配该 USB设备或集线器的容器描述符中的全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンク装置が統合ユニバーサル・シリアル・バス(USB)又はハブ装置を有するとき、シンクのグローバル一意識別子は、該USB装置又はハブのコンテナ記述子内のグローバル一意識別子と一致する

当宿设备具有集成的通用串行总线 (USB)或者集线设备时,宿的全局唯一标识符匹配 USB设备或者集线器的容器描述符中的全局唯一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。

开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 - 中国語会話例文集

経時変化するグループ容量は、通信ネットワークにおける典型的には経時変化する容量全体の少なくとも一部を構成するものであり、特定の特性を有する通信リンクの特定のグループに関連付けられてもよい。

时变组容量构成了通信网络中典型时变总容量的至少一部分,并且可以与具有指定特性的指定通信链路组相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のユーザグループ2は、第2のユーザのグループの第2のグループID番号を有するフレームn 202において生成され、第2のユーザグループ2は第1のパラメータセットを割り当てられる。

第二用户组 2在具有用于第二组用户的第二组 ID号的帧 n 202中生成,其中第二用户组 2被指派第一参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動無線通信機器202を使用して金融データ装置200が金融取引を選択的に行えるようにするために、金融取引を選択的に行うデータ処理システム206によって実行可能なユーザプログラム可能な複数の命令セット208が用意される。

为了使金融数据设备 200能够使用移动无线通信工具 202选择性地进行金融交易,提供可由数据处理系统 206执行以用于选择性地进行金融交易的多个用户可编程指令集 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのレンズレットインテグレータは通常、2つのレンズレットアレイ52a及び52bを有し、第1レンズレットアレイ52aは、照明される装置(光変調器)のアスペクト比の複数のレンズ要素を有する

所述小透镜积分器通常由两个小透镜阵列 52a及 52b组成,其中第一透镜阵列 52a由多个透镜元件以被照明装置 (光学调制器 )的纵横比组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、乖離度が大きい要素ほど優先順位を高く決定し、優先順位の高い要素ほど、表示部10での表示位置を表示画面内の上位位置に表示する

具体地说,背离度越大的要素,将优先顺位决定得越高,而优先顺位越高的要素,则越是使其在显示部 10上的显示位置处于显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る画素アレイ部16は、図3に示すように、画素列(カラム)方向の4つの画素20がFDを共有する画素共有型であり、4つの画素が一つの画素群21を構成している。

如图 3所示,根据本实施例的像素阵列部分 16是像素共享型阵列,其中在像素列的延伸方向上安排的四个像素共享浮置扩散。 四个像素构成一个像素组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する

驱动电路230具有时序生成器(未在图中示出),该时序生成器生成包括启动脉冲和时钟脉冲的各种时序信号,以驱动成像装置 210中的电路,并且使用预定时序信号来驱动成像装置 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する

驱动电路430具有定时发生器(未示出),以生成包括开始脉冲和时钟脉冲的各种定时信号以驱动成像器件 410的内部电路,并且响应于预定定时信号驱动成像器件 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

以降も同様に、バッファ230のバッファリング量に応じて選択部250がいずれのビットレートを有するセグメントを要求するかを選択し、選択部250により選択されたセグメントを取得部220がコンテンツサーバ10から取得する

此后,选择单元 250类似地选择具有根据缓冲器 230的缓冲量而要被请求的比特速率的片段,且获取单元 220从内容服务器 10获取由选择单元 250选择的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する

驱动电路 230具有定时发生器 (未示出 ),用于产生包括用于驱动成像器件 210中的电路的开始脉冲和时钟脉冲的各种类型的定时信号,通过使用给定定时信号驱动成像器件 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路430は、撮像デバイス410内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス410を駆動する

驱动电路 430包括定时生成器 (未示出 ),定时生成器用来生成用于驱动成像设备 410中的电路的包括启动脉冲和时钟脉冲的各种定时信号。 如此,成像设备 410按照预定定时信号来驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この電圧保持回路633は、列ごとに生じる寄生容量639に起因する垂直信号線(VSL1および2)501および502からのカップリングの影響を抑制することができる程度に大きな容量値を有する

电压保持电路 633具有大得足以抑制在逐列的基础上发生的、由寄生电容器 639导致的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502的耦合影响的电容值。 - 中国語 特許翻訳例文集

35. 該アドレスネゴシエータが、該競合するローカルリンクアドレスを有する該周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知し、新しいリンクローカルアドレスが生成できない場合は、該競合するローカルリンクアドレスを有する該周辺機器に、該移動機器および該周辺機器の他のどれかと通信することを許可し、新しい、競合しないリンクローカルアドレスが生成できる場合は、該競合するローカルリンクアドレスを有する周辺機器に該グローバル接頭辞を提供するようさらに構成された請求項34に記載の装置。

通知具有所述冲突的链路本地地址的外围设备生成新的链路本地地址; 如果不能生成新的链路本地地址,则允许具有所述冲突的链路本地地址的外围设备与所述移动设备和任何其它外围设备进行通信,而如果能够生成新的非冲突的链路本地地址,则向具有所述冲突的链路本地地址的外围设备提供所述全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像素子1は、奇数行と偶数行の行選択信号を保持するための選択記憶部13L,13R、行カウント値S15に対応する1行を選択する行アドレスデコーダ14L,14R、行アドレス生成部15、タイミング生成部16、行カウンタ制御部18を有する

固态图像拾取元件 1包括用于分别存储用于奇数行和偶数行的行选择信号的选择存储单元13L和13R、用于选择与行计数值S15对应的一行的行地址解码器 14L和 14R、行地址产生单元 15、定时产生单元 16、以及行计数器控制单元 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS