「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 472 473 次へ>

而在步骤 S59,如果确定未从属于每个子事件的图之中的候选的幻灯片图中排除而剩余的 (选择的 )图的总数已经达到在步骤 S1中确定的选择个数,则终止图排除处理。

そして、ステップS59において、各サブイベントに属している画のうち、スライド画の候補から除外されずに残っている(選抜されている)ものの数の合計が、ステップS1で決定した選抜枚数に達したと判定された場合、当該画除外処理が終了される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,当中央控制部 11判断为已输入摄指示时 (步骤S2;是 ),中央控制部 11使对焦透镜群的对焦位置及曝光条件 (快门速度、光圈等 )等进行调整,通过摄部 2以规定条件拍摄被摄体的光学 (步骤 S3)。

ここで、撮指示が入力されたと判断されると(ステップS2;YES)、中央制御部11は、フォーカスレンズ群の合焦位置や露出条件(シャッター速度、絞り等)等を調整させて、被写体の光学を所定の条件で撮部2により撮させる(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码部 6输入从合成图存储器 32中以适于进行运动图编码的形式 (例如,由 16×16素构成的宏块 (macro block)单位 )依次读出的图数据 11并进行编码,输出流 (压缩数据 )。

符号化部6は、合成画メモリ32から動画符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で順次読み出される画データ11を入力して符号化を行い、ストリーム(圧縮データ)を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

10.根据权利要求 7或 8所述的图合成编码方法,其特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是表示当前图与过去图的相关度的差分绝对值和。

10. 請求項7または8記載の画合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は、現在の画と過去の画の相関度を示す差分絶対値和である、ことを特徴とする画合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,信息处理设备102可以以预定间隔与图读取设备 101进行通信以参考图读取设备 101中的 HDD213的特定区域,并且当在该区域生成图数据时信息处理设备 102可以获取该图数据。

または、情報処理装置102から画読取装置101に一定間隔で通信し、画読取装置101のHDD213の特定領域を参照し、その領域に画データが生成されたら取得するという形態でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在这种坐标计算中,与最后生成的合成图 (例如,如图 8D所示的合成图 402)之中、作为计算目标的合成目标图对应地计算素范围(包括如图 8D所示的 F0和 F10的范围 )。

すなわち、この座標計算では、最終的に生成される合成画(例えば、図8(d)に示す合成画402)の中で、計算対象となる合成対象画を当てはめる画素範囲(例えば、図8(d)に示すF0、F10等の範囲)が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用这样生成的运动图 310生成指示人 300的高尔夫球挥杆的过渡的合成图的情况下,例如,选择用于选择合成目标图的预定范围 (合成目标图选择范围 )。

このように生成された動画310を用いて、人物300のゴルフスイングの遷移を示す合成画を生成する場合には、例えば、合成対象画を選択するための一定範囲(合成対象画選択範囲)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 3B所示,在运动图 310中确定合成目标图选择范围 320,并将包括在合成目标图选择范围 320中的相应帧之中满足预定条件的帧确定为合成目标图

例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画選択範囲320が決定され、この合成対象画選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在该坐标计算中,计算对应于作为最终生成的合成图 (例如,图 8D中示出的合成图 402)中的计算目标的合成目标图素范围 (例如,图 8D中示出的包括 F0和 F10的范围 )。

すなわち、この座標計算では、最終的に生成される合成画(例えば、図8(d)に示す合成画402)の中で、計算対象となる合成対象画を当てはめる画素範囲(例えば、図8(d)に示すF0、F10等の範囲)が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用如此生成的运动图 310生成指示人 300的高尔夫挥杆的转变的合成图的情况下,例如,选择用于选择合成目标图的预定范围 (合成目标图选择范围 )。

このように生成された動画310を用いて、人物300のゴルフスイングの遷移を示す合成画を生成する場合には、例えば、合成対象画を選択するための一定範囲(合成対象画選択範囲)を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如图 3B所示,在运动图 310中确定合成目标图选择范围 320,并且在合成目标图选择范围 320中包括的各个帧中,确定满足预定条件的帧作为合成目标图

例えば、図3(b)に示す動画310において、合成対象画選択範囲320が決定され、この合成対象画選択範囲320に含まれる各フレームのうち、所定条件を満たすフレームが合成対象画として決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,随着根据优先级合成各个层图,相对于在合成处理中连续图之间重叠的区域 (例如,区域 E12),可以生成合成图而不损害一部分目标图

このように、合成処理の際に連続する画間で重複する領域(例えば、領域12)については、優先順位に従って各レイヤ画を合成することにより、注目被写体の一部を欠損させずに合成画を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自正成的场景的光线 240传递穿过保护盖玻璃 250、由可移动反射镜 220反射、传递穿过固定焦距镜头 210且聚焦到其中形成电子图的图传感器阵列 230上。

している情景からの光線240は、保護用カバーガラス250を通過し、可動鏡220によって反射され、固定焦点距離レンズ210を通過して、画センサアレイ230上に集束され、画センサアレイ230で電子画が形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在作为根据本实施方式的信息处理设备的 PC 100中,样品图 180基于作为由成设备 200拍摄的全白图 160’的明度分布信息的代表性明度值 R1、G1、B1和平均值 avgR、avgG及 avgB而进行明暗校正。

以上、本実施形態に係る情報処理装置であるPC100では、撮装置200により撮された全白画160’の明度分布情報としての代表明度値R1,G1,B1及び平均値avgR、avgG、及びavgBに基づいて、試料画180がシェーディング補正される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当要在显示部分30上显示用于允许用户检查被摄体的图(该图正在被拾取)的所谓直通图 (through image)时,例如,在如上所述的缺陷检测之后,如参照图 3的时序图所述,读出素信号 (素值 )。

以上のような欠陥検出処理の後、例えば、表示部30に、撮されている被写体の画をユーザに確認させるための、いわゆるスルー画を表示させる場合、図3のタイムチャートを参照して説明した画素信号(画素値)の読み出しが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,CPU 30还响应于模式选择操作来选择包括自身肖模式在内的多个摄模式中的任一个 (S21~ S23,S27~ S33),并且以适合于所选择的摄模式的形态对摄条件进行调整 (S5~ S9)。

CPU30はまた、セルフポートレートモードを含む複数の撮モードのいずれか1つをモード選択操作に応答して選択し(S21~S23, S27~S33)、選択された撮モードに適合する態様で撮条件を調整する(S5~S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况中,显示单元 45还充当图摄取装置 10的取景器,并且用户在查看显示在显示单元 45上的图的同时设定画面组成并且按压充当操作输入单元 47的快门按钮来指示图摄取。

この場合において、表示部45は、撮装置10のファインダとしての機能も担っており、ユーザは、表示部45に表示される画を見ながら構図を定め、操作入力部47としてのシャッタボタンを押下して、画の撮を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 7B所示,在图摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 AR的角度小于 90度并且图摄取方向 VP相对于与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有仰角θa时,产生了摄取图间的二维旋转角。

次に、図7の(B)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮方向VPの角度が90度よりも小さく、撮方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して仰角θaを有している場合、撮間で2次元の回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7D所示,在图摄取方向 VP相对扫动操作的旋转轴 VP的角度大于 90度并且图摄取方向 VP相对与扫动操作的旋转轴 AR正交的方向具有俯角θb时,产生了摄取图间的旋转角。

図7の(D)に示すように、スイープ動作の回転軸ARに対して撮方向VPの角度が90度よりも大きく、撮方向VPがスイープ動作の回転軸ARと直交する方向に対して俯角θbを有している場合、撮間で回転角度を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不存在摄取图间的二维旋转或者旋转角较小的情况中,当通过在由第二连接线设定单元 308设定的第二连接线处连接图而生成全景图时,不会出现接缝在运动对象处的断裂。

間で2次元の回転がない場合や回転が小さい場合、第2接続ライン設定部308で設定した第2接続ラインで画の接続を行ってパノラマ画を生成すると、動被写体でのつなぎ目の破綻が起こらない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在摄取图间的二维旋转角度或图摄取方向相对扫动操作的旋转轴的角度大于阈值范围的情况中,连接线选择单元 309选择第一连接线信息来输出到图合成单元 311。

例えば、接続ライン選択部309は、撮間の2次元の回転確度やスイープ動作の回転軸に対する撮方向の角度が、閾値範囲よりも大きい場合、第1接続ライン情報を選択して画合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在摄取图间的二维旋转角度或者图摄取方向相对扫动操作的旋转轴的角度在阈值范围内时,连接线选择单元 309选择第二连接线信息来输出到图合成单元 311。

また、接続ライン選択部309は、撮間の2次元の回転確度やスイープ動作の回転軸に対する撮方向の角度が、閾値範囲内である場合は第2接続ライン情報を選択して画合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,投影仪 100通过对高画质化处理部 124进行反馈控制,可以使图处理部120的输出更稳定,因此,即使当原图的分辨率发生变化时,也可以使图处理时的输出稳定。

これによれば、プロジェクター100は、高画質化処理部124をフィードバック制御することにより、画処理部120の出力をより安定させることができるため、原画の解度が変化する場合であっても、画処理時の出力を安定させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在数码摄装置 300的屏幕上显示管理服务器 120生成的样本图时,数码摄装置 300的使用者可以从显示的样本图之中选择使用者期望使用的样本图 (步骤S2606)。

管理サーバ120で生成されたサンプル画がデジタルカメラ300の画面に表示されると、デジタルカメラ300のユーザは、表示されたサンプル画の中から使用したいサンプルを選択することができる(ステップS2606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于来自脉冲宽度调制器 112的 PWM信号,马达驱动单元 113驱动用于移动校正光学系统117的马达114,从而改变向图传感器120的摄面传送的光的光路,并且光学地校正所拍摄的图中产生的模糊。

モータ駆動部113は、パルス幅変調部112からのPWM信号に基づいて、補正光学系117を動かすためのモータ114を駆動し、撮素子120の撮面への入射光の光軸を変えることで、撮に生じるブレを光学的に補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7A到图 7C所示的示例中,示出在图 6A所示的成操作状态指明屏幕 200上按下“水平拍摄”按钮 201并按下确定按钮 204的情况下的、捕获图加工处理和合成图生成处理的示例。

図7に示す例では、図6(a)に示す撮動作状態指定画面200において「横撮り」ボタン201が押下され、決定ボタン204が押下された場合における撮の加工処理および合成画の生成処理の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A到图 8C所示的示例中,示出了当在图 6A所示的成操作状态指明屏幕200上按下“垂直拍摄”按钮 202并按下确定按钮 204的情况下的捕获图加工处理和合成图生成处理的示例。

図8に示す例では、図6(a)に示す撮動作状態指定画面200において「縦撮り」ボタン202が押下され、決定ボタン204が押下された場合における撮の加工処理および合成画の生成処理の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述纵横比不同的情况下 (步骤 S906),图处理单元 150对处理目标图执行剪切处理,以便允许处理信息的纵横比与捕获图的纵横比相同 (步骤 S907),并且该处理前进到步骤 S908。

これらのアスペクト比が同一でない場合には(ステップS906)、画処理部150が、加工情報のアスペクト比と、撮のアスペクト比とが同一となるように、処理対象画について切取処理を行い(ステップS907)、ステップS908に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个示例表示当其中在图 13A所示的成操作状态指明屏幕 440上按下“倾斜拍摄”按钮 401并按下确定按钮 204的情况下、捕获图加工处理和合成图生成处理的示例。

この例は、図13(a)に示す撮動作状態指定画面440において「斜め撮り」ボタン401が押下され、決定ボタン204が押下された場合における撮の加工処理および合成画の生成処理の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,图处理单元 150获取在处理信息存储单元 140中存储的处理信息 (棒球 (投球 )753的水平拍摄 ),并基于该处理信息来对从成单元 130供应的捕获图执行每个加工处理。

すなわち、画処理部150は、加工情報記憶部140に格納されている加工情報(野球(ピッチング)753の横撮り)を取得し、この加工情報に基づいて、撮部130から供給された撮について各加工処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

转接器 20包括拍摄全方位对象的全方位图拍摄光学系统 21(见图 6和图 7)、覆盖全方位图拍摄光学系统 21的圆柱形盖 22、以及将转接器 20安装到图拍摄设备 10上的装配部分 23。

このアダプタ20は、全周囲の被写体を撮するための全周囲撮光学系21(図6、図7参照。)と、全周囲撮光学系21を覆う円筒形のカバー22と、アダプタ20を撮装置10に装着するための嵌合部23とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

机适配器盒 12具有用于在摄机控制单元 14的控制下执行 PLL操作的 PLL电路 21,以及用于通过 PLL电路 21的 PLL操作来生成控制摄机头 10a和 10b的成定时的成定时信号的定时生成电路 22。

カメラアダプタ装置12は、カメラ制御装置14の制御によりPLLロックをするPLL回路21と、PLL回路21のPLLロックにより、カメラヘッド10a,10bの撮タイミングを制御する撮タイミング信号を生成するタイミング生成回路22を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,与上述处理由网络接口 133接收的压缩图数据的过程类似,与由监视相机 101-1至 101-6捕捉的监视图相对应的图被显示在显示器 104的画面上。

以下は、上述したネットワークインタフェース133で受信された圧縮画データに対する処理動作と同様に、ディスプレイ104の画面内に監視カメラ101-1〜101-6で撮された監視画に対応した画が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,由于图数据 D是逆光图,所以脸图的肌肤部分的颜色也更趋向于低彩度,因此,需要修正肌肤部分的素的颜色、与肤色域定义信息 12a本来定义的标准肤色域的偏差。

つまり、画データDは逆光画なので、顔画の肌部分の色も低彩度の傾向が強いと言え、そのため、肌部分の画素の色と、肌色域定義情報12aが元々定義していた標準的な肌色域とのずれを修正するのである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在如上述那样代表色计算部 22判定图数据 D是否是逆光图时(S310),也可以如图 7所示,将图数据 D分成中央区域 CA和周围区域 PA,从中央区域 CA更多地采样素。

なお、上述したように代表色算出部22が画データDは逆光画であるか否かを判定する際(S310)にも、図7に示したように画データDを中央領域CAと周囲領域PAとに分け、中央領域CAから多めに画素をサンプリングすることがきる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,关于显示图 20的抖动 (因手抖动引起的图的抖动现象 ),控制部 4取得拍摄显示图 20时的快门速度,且从未图示的摄影透镜中设置的手抖动校正机构等取得手抖动量。

また、表示画20のブレ(手ブレによる画のブレ現象)については、制御部4は、表示画20を撮した際のシャッタースピードを取得し、かつ図示しない撮影レンズに設置されている手ブレ補正機構等から手ブレ量を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这时,从 CCD95输出的模拟的图信号被 A/D转换器 102变换为图数据,通过图处理单元 103存储在黑遮蔽存储器 105中作为黑遮蔽电平 (步骤 S115)。

このとき、CCD95から出力されたアナログの画信号がA/Dコンバータ102で画データに変換され、この画データが画処理部103を通じて黒シェーディングレベルとして黒シェーディングメモリ105に記憶される(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果满足上述的步骤 S201至步骤 S204中示出的所有条件,则判定部 352判定 K板图与 CMY板图之间的边界部分包括在四个预设区域 51至 54中的任一项内,并且判定目标素为要改变素值的素。

判定部352は、上記で説明したステップS201〜S204に示された全ての条件が満たされた場合、4つの設定領域51〜54のいずれかに、K版の画とCMY版の画の境界部分が含まれていると判定して、その注目画素は画素値を変更すべき画素であると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所选择的帧图中,将围绕生成的素 GIP的位置的三个素确定为周围素PIP1~ PIP3,并且对通过对周围素 PIP1~ PIP3的数据值加预定权重所获得的值进行平均,以获得生成的素 GIP的数据值。

そして、選択したフレーム画のうち、生成画素GIPの位置を囲む4つの画素を周辺画素PIP1乃至PIP3として決定し、周辺画素PIP1乃至PIP3のデータ値に所定の重み付けを加えた値を平均して、生成画素GIPのデータ値を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一示例具有这样的系统配置,其中第一通信设备 100安装在主板上,在该主板上安装控制电路、图处理电路等,并且第二通信设备 200安装在图拾取板上,在该图拾取板上安装固态图拾取设备。

第1通信装置100が制御回路や画処理回路などを搭載したメイン基板に搭載され、第2通信装置200が固体撮装置を搭載した撮基板に搭載されているシステム構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在本实施方式中,不透明度数据生成部 506通过将该图 A那样的扫描图180双值化成作为素值为规定阈值以上的素 (黑素 )183和不是这样的素 (白素 )181来生成不透明度数据。

例えば、本実施形態では、不透過度データ生成部506は、同図Aのようなスキャン画180を、画素値が所定の閾値以上である画素(黒画素)183と、そうでない画素(白画素)181とに二値化することによって不透過度データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的一个实施例中,P光圈镜头内的电子电路 104还可以包括能处理图数据的处理装置、一个或几个图传感器和存储所截获的图数据和图处理结果的存储装置。

本発明の実施形態において、Pアイリスレンズの電子回路104は、画データを処理可能な処理手段、1個〜数個のイメージセンサー、および取得した画データのみならず画処理による結果をも保存する記憶装置を含んでなってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于图 5所示的输入图,作为对内容提供商侧上的输入图执行的深度调整处理的结果,将无效区域分别添加到左眼输入图和右眼输入图的左边缘和右边缘。

図5に示す入力画は、コンテンツの提供側で奥行き調整処理を施したことによって、左眼用入力画と右眼用入力画のそれぞれにの左右端に無効領域が付加されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,TWLL是用于左眼输入图的左边缘无效区域宽度,以及 TWLR是用于左眼输入图的右边缘无效区域宽度,已经在内容提供商侧和图显示设备 100侧二者上对该左眼输入图执行深度调整。

図6に示すように、TWLLは、コンテンツ提供側と画表示装置100側で奥行き調整が行われた後の左眼用入力画の左端無効領域幅であり、TWLRは左眼用入力画の右端無効領域幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当如图 11的中间部分所示以立体式方式观看在深度调整处理之后的图时,由于“形成配对的图区域”不存在于左图和右图中,因此双目竞争出现在屏幕的左边缘和右边缘处“黑色”遮蔽部分与“白色”背景之间。

この奥行き調整処理後の画による立体視を行うと、図11の中段の図に示すように、左右画において「対になる画領域」が存在しないため、画面の左右端においてマスク部の「黒」と背景の「白」との間で両眼視野闘争が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,视频影可能以窗口的方式投影在更大的影内,并因此需要减小该视频影的大小和 /或分辨率。

例えば、ビデオ画は、より大きな画内のウィンドウとして投影されてもよく、それゆえ、サイズおよび/または解度を減少する必要がある。 代替として、または加えて、ビデオ画は、利用可能な帯域幅に基づく縮尺で設計されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,影集制作部 290,还可以生成修整了各自的图的修整图,比如使在旅行的出发时间和日期之前及之后,在同样场所拍摄的各个图修整成互相类似的构图。

また、アルバム作成部290は、旅行への出発日時の前及び後において同じ場所を撮したそれぞれの画については、互いに類似した構図となるようそれぞれの画をトリミングしたトリミング画を生成してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图 P5的各素,利用确定的均衡化过滤器 f1来对背景图部分 P4b实施平滑化处理,由此使该背景图部分 P4b的浓淡变化变得平滑来减轻真实感 (参照图 10C)。

そして、平滑化処理部8fは、被写体合成画P5の各画素について、特定された平均化フィルタf1を用いて背景画部分P4bに対して平滑化処理を施すことで、当該背景画部分P4bの濃淡変化を滑らかにして現実感を軽減させる(図10(c)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,当从数字静态相机 1传输基于例如拍摄影的影信号时,云台 10被配置为将影信号经由视频端子 t-Video输出至外部。

また、本例の場合、雲台10は、デジタルスチルカメラ1側から例えば撮に基づく映信号が伝送されてきた場合に、該映信号を上記ビデオ端子部t−Videoを介して外部出力するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当由信号处理单元 24产生的拍摄影数据被记录在用作记录介质的存储卡 40中时,与例如一张静态影对应的拍摄影数据从信号处理单元 24输出至编码 /解码单元25。

信号処理部24で生成した撮データを記録媒体であるメモリカード40に記録させる場合には、例えば1つの静止画に対応する撮データを信号処理部24からエンコード/デコード部25に対して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS