「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 472 473 次へ>

9.如权利要求 8所述的图处理装置,其中,当所述评估单元确定合成图不适合作为三维图时,所述控制单元暂缓用于合成图在记录介质中的记录处理,并且在响应于警告的输出而从用户输入记录请求的条件下执行记录处理。

9. 前記制御部は、前記画評価部の合成画評価結果が3次元画としての適正がないとの判定である場合、前記合成画の記録メディアに対する記録処理を保留し、前記警告出力に応じたユーザからの記録要求の入力を条件として記録処理を実行する請求項8に記載の画処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿图的一部分区域 (第 1行或多行 )中进行判断的情况下,判断后省略第2读取图的读取 (图 6的第 2读取定时 ),仅读取第 1读取图而进行之后的原稿图的读取。

原稿画の一部領域(1ライン目または複数ライン分)で判断する場合、判断後は第2読取画の読み取り(図6の第2読み取りタイミング)が冗長となる。 判断後はこの第2読取画の読み取りを省略し、第1読取画のみを読み取って以降の原稿画の読み取りを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于转换为数据量比摄输出 P少的数据形式,所以在摄输出 P小的区域和摄输出P大的区域中,通过对数据进行压缩,即使摄输出P变化ΔDig,图文件的数据变化量ΔDig’也是比其小的变化量。

出力Pよりもデータ量の少ないデータ形式に変換するため、撮出力Pが小さい領域と大きい領域においては、データを圧縮することで、撮出力PがΔDig分変化しても、画ファイルのデータ変化量ΔDig’はそれよりも小さい変化量にしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意的是,在三维处理单元 30,可通过使第一和第二图 G1和 G2形变以使包含在第一和第二图 G1和 G2中的对象图间的视差为 0来产生用于二维显示的图,并且所产生的用于二维显示的图可被二维地显示在监视器 20上。

なお、3次元処理部30において、第1および第2の画G1,G2に含まれる被写体の視差が0となるように第1および第2の画G1,G2をモーフィングにより加工することによって2次元表示用画を生成し、生成した2次元表示用画をモニタ20に2次元表示するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的影处理装置 100在注册模式中,确定拍摄到的影数据上的一个脸部图,关于该脸部新导出并存储与存储的特征量不同的特征量,在认证模式中为了认证影中的脸部而使用该特征量。

本実施形態の映処理装置100は、登録モードにおいて、撮した映データ上の1の顔画を特定し、その顔に関して記憶されている特徴量と異なる特徴量を新たに導出して記憶し、認証モードにおいて、この特徴量を映中の顔を認証するために用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由这种镜头产生的原始图的关键特性是被模糊,即,投射到传感器 31(图 1)上的图 23不包含可见陡沿,因此,能比由传统镜头产生的图更有效地压缩图

このようなレンズにより生成される生の画の重要な特性は、その画がぼやけていること、すなわちセンサ31上へ投げられた画23(図1)は、目に見えるシャープなエッジを含んでおらず、その結果として、その画は、従来のレンズにより生成された画よりも効率的に圧縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个素的素数据,作成的素数据在中和色边缘区域时,根据CIS单元41的读取位置,以作成的素数据所包含的3色的色数据作为 3个素的中和色素数据,生成图数据,因此,可以比较容易地将分辨率提高 3倍。

また、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データが無彩色エッジ領域であるときには、CISユニット41の読み取った位置に基づいて、作成した画素データに含まれる3色の色データを3個の画素の無彩色画素データとして画データを生成するため、比較的容易に解度を3倍に高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,图 14C示出了这样的示例,在完成用于生成多视点图的成动作之后,从代表图起通过视点号以降序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图,并且在上面的显示之后通过视点号以升序顺序地回看显示多视点图

すなわち、図14(c)では、多視点画を生成するための撮動作が終了した後に合成処理により生成された多視点画を、代表画から視点番号の降順に順次レビュー表示させ、この表示後に、視点番号の昇順に順次レビュー表示させる例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第二实施例中,尽管描述了最初在输入 /输出面板 710上显示代表图的示例,但是可以紧接在完成通过成单元 240生成多个捕获图的处理之后,基于姿态的改变决定最初显示的多视点图

なお、本発明の第2の実施の形態では、入出力パネル710に最初に代表画を表示する例を示すが、撮部240による複数の撮の生成処理が終了した直後における姿勢の変化に基づいて、最初に表示される多視点画を決定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在三维空间中,对于统称为对象物 200的对象物 200a、对象物 200b、及对象物 200c这 3个对象物 200,用统称为摄机 202的、从左侧对对象物 200进行摄的左眼用摄机 202a和从右侧对对象物 200进行摄的右眼用摄机 202b进行摄

3次元空間において、オブジェクト200と総称されるオブジェクト200a、オブジェクト200b、およびオブジェクト200cの3つのオブジェクト200を、カメラ202と総称される、オブジェクト200に対して左側から撮する左目用カメラ202aと、オブジェクト200に対して右側から撮する右目用カメラ202bとで撮する。 - 中国語 特許翻訳例文集


如上所述,这种 Z-摄机或者深度摄机可以提供或者测量每个素的深度,和 /或确定素到摄机的距离。

そのようなZカメラまたは深さカメラは、上述のように、各ピクセルの深さを提供または測定し、および/または、カメラからピクセルの距離を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制和图处理单元 60在读取操作过程中控制图读取装置 1的各个单元 (文档输送装置 10,读取装置 50和接触图传感器单元 40)。

また、制御・画処理ユニット60は、画読み取り装置1(原稿送り装置10、読み取り装置50、およびコンタクトイメージセンサユニット40)の読み取り動作における各部の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列偏移检测电路 108从垂直 OB(下文中简称为“VOB”)素区域中的图数据中,提取包括在从 OB箝位电路 107输出的图数据中的列偏移成分。

列オフセット検出回路108は、OBクランプ回路107から出力された画データ中に含まれる列オフセット成分を垂直OB画素領域(以下VOBと呼ぶ)の画データから抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过 A/D转换器 106将从 CMOS传感器 103读出的模拟图信号从模拟信号转换成数字图数据,并且在 OB期间经由 OB箝位电路 107将该数字图信号固定于预定电平。

CMOSセンサ103から読み出されたアナログ画信号は、A/D変換器106においてアナログ信号からデジタルの画データに変換されて、OBクランプ回路107を介してOB期間を所定のレベルに固定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对从列偏移去除电路 111输出的图数据进行由信号处理电路 112进行的信号处理,以将该图数据转换成适合于显示装置和记录装置的图数据。

列オフセット除去回路111から出力された画データは、信号処理回路112において信号処理されて、表示デバイスや記録デバイスに適合する画データへと変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3中所示,固态成装置 100具有作为成部件的素部件 110、垂直 (行 )扫描部件 120、水平 (列 )扫描部件 130、以及通信时序控制器 140。

この固体撮素子100は、図3に示すように、撮部としての画素部110、垂直(行)走査部120、水平(列)走査部130、および通信・タイミング制御部140を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相比之下,图 6的移动图文件 82的文件结构采取通过在一个组块中使右眼图和左眼图 GL和 GR中的每个图集合 (立体对 )与其修正信息 88相交织而记录的形式。

一方、図6に示すファイル構造は、左右画GL、GRの各フレームと、これらの補正情報を一つのチャンクにインターリーブして記録している。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,在垂直方向上对其执行了低通滤波处理的图数据 Vo2与输出图数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。

そのため、出力画データVo3における、垂直方向のローパスフィルタ処理が施された画データVo2の混合割合が低くなり、垂直解度の低下が抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,其中在垂直方向上执行低通滤波处理的图数据 Vo2与输出图数据 Vo3的混合比率变低,并且抑制了垂直分辨率的减少。

そのため、出力画データVo3における、垂直方向のローパスフィルタ処理が施された画データVo2の混合割合が低くされ、垂直解度の低下が抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 1图示的图处理装置 100中,在图处理器 120中,当出现场景改变时,在上转换素材检测器 130的图处理强度确定器 135中将检测信号 Sdet重置为最小值。

また、図1に示す画信号処理装置100において、アップコンバート素材検出部130の画処理強度決定部135では、シーンチェンジであると判定されたとき、検出信号Sdetが最小値にリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 60控制图再现处理电路 72从存储器 (未示出 )读取图,并通过 2D/3D显示控制电路 82将该图显示在 LCD面板 8上。

これは、CPU60が、画再生回路86を制御して、図示を省略したメモリから画を読み出し、2D/3D表示制御回路82を介してLCDパネル8上に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果图尺寸太小而不能对该图进行修整时,则如图 6D所示,显示图大小 (0.3M)和“不能被修整”的错误消息。

また、例えば、画サイズが小さくてその画がトリミングできないサイズの場合には、図6(d)に示すように、そのサイズ(0.3M)と共に「トリミングできません」というメッセージが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下描述中,用于将基于从素阵列部分10输出的素数据生成的图数据输出到固态成设备 1外部的操作称为“正常操作模式”。

なお、以下の説明においては、画素アレイ部10から出力された画素データに基いて生成した画データを外部に出力するための動作を「通常動作モード」ということがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例,在有效素区域的素布局图形中,漏光修正用素 24被布置成在每一组素 25中都设有一个漏光修正用素 24。

本実施の形態では、有効画素領域内のこの画素配列において、複数の画素を1組として、その1組の画素群25に対して1つの割合で漏れ込み光補正用画素24を配置して構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,素部 3中的全部普通素 22进行通过全局复位操作以及从全部素同时进行的传输而实现的全局快门成

従って、画素部3内の全ての通常画素22は、このグローバルリセット動作と全画素同時転送により、グローバルシャッタ撮を行うものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自普通素 22中的红色素 22R、绿色素 22G和蓝色素 22B的合并信号S1+M1+M2以及来自漏光修正用素 24的漏光信号 M1+M2被输入给选择电路 66。

通常画素22である赤画素22R、緑画素22G、青画素22Bからの合算信号(S1+M1+M2)と、漏れ込み光補正用画素からの漏れ信号(M1+M2)が選択回路に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如数码相机和摄机等照相机系统; 具有摄功能的便携式电话;

上述の本発明に係る固体撮装置は、例えばデジタルカメラやビデオカメラ等のカメラシステムや、撮機能を有する携帯電話、あるいは撮機能を備えた他の機器、などの電子機器に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了使得右图和左图之间的视差为零,在变焦之前视差量为 d1的情况中,右图和左图如图 9的部分 (c)所示的那样分别在正方向和负方向上水平地移位 d1/2,并且显示范围设置到 W-d1。

左右の視差をゼロにするために、ズーム前の視差量がd1である場合には、図9(c)に示すように、左右の画をd1/2ずつそれぞれ正負方向に水平シフトし、かつ、表示範囲をw−d1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在交付图形成设备 10之后,SDK应用 122被额外地安装到图形成设备 10中作为用于扩展图形成设备 10的功能的插件。

SDKアプリ122は、画形成装置10の出荷後において、画形成装置10の機能拡張を図るためのプラグインとして追加的にインストールされるアプリケーションである。 - 中国語 特許翻訳例文集

需注意,工作流系统 1既包括已知图形成装置 20,又包括不同于已知图形成装置 20的未知图形成装置 20。

なお、このワークフローシステム1には、上述した既知の画形成装置20と、それ以外の未知の画形成装置20とが含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施方式中,通过利用图形成装置 20的型号信息来确定发出请求的图形成装置 20是否为已知的图形成装置,但用于该确定的信息不限于型号信息。

上述した実施形態では、画形成装置20の機種情報により、既知の画形成装置20であるか否かを判定していたが、この判定に用いられる情報はこれに限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过利用程序版本或图形成装置 20的制造日期的信息,可以确定发出请求的图形成装置 20是已知的图形成装置。

例えば、画形成装置20のプログラムのバージョン、製造年月日などの情報により、既知の画形成装置20であるか否かを判定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 1所述的图形成装置,其中,所述文件包括与由所述图形成装置执行的图形成处理相对应的历史信息。

15. 前記ファイルには、自装置で行われた画形成処理に対応した履歴情報が含まれることを特徴とする請求項1乃至14の何れか1項に記載の画形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤处理部 202对通过图读取部 201获得的图数据,进行素修正、伽玛修正、色空间转换和 /或色抑制等处理。

フィルタ処理部202は、画読取部201によって取得された画データに対して、画素補正、ガンマ補正、色空間変換や色抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩部 204对被进行了用于除去噪音的处理后的图数据进行压缩,并存储到图缓冲器等存储介质。

圧縮部204は、ノイズを除去するための処理が行われた画データを圧縮して、イメージバッファ等の記憶媒体に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在将会讨论本实施例中的照相机 11的操作。

そこで次に、以上のように構成された本実施形態のカメラ11の作用について、特に、動画の撮影中に静止画を撮影した場合の動画及び静止画に係る各画ファイルの生成に関する作用に着目して以下説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够提供一种可避免用户因误操作而错过拍摄静止图的时机的摄装置。

このため、ユーザが誤操作により静止画を撮するタイミングを逃してしまうのを回避することが可能な撮装置を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当操作接受部 51接受了表示按下了录开始 /停止按钮 45的信号时,将录开始指示或录停止指示的任意一个输出至摄控制部 55。

操作受付部51は、録画開始/停止ボタン45が押下されたことを示す信号を受け付けると、録画開始指示または録画停止指示のいずれかを撮制御部55に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,取得图传感器 17输出的静止图 (步骤 S04),将所取得的静止图存储至 HDD37(步骤 S05),结束处理。

次に、イメージセンサ17が出力する静止画を取得し(ステップS04)、取得された静止画をHDD37に記憶し(ステップS05)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S51中,再生并显示如下运动图,即步骤 S49中读取的附加关联信息含有的运动图的文件名所确定的运动图

ステップS51においては、ステップS49において読み出された関連付情報に含まれる動画のファイル名で特定される動画を再生および表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以图 100上的某一素为关注素 101的状态下,通过使滤波器 111~ 115在以该关注素 101为中心的小区域中发生作用,从而得到 5个滤波器输出值。

100上のある画素を注目画素101とした状態で、フィルタ111〜115を当該注目画素101を中心とした小領域に作用させることで、5つのフィルタ出力値が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8所示的显示图 200是对某一个月中所含有的日进行区分的图,针对一日来显示一个对应图

図8に示す表示画200は、ある1月間に含まれる日を区分とするものであり、1つの日に対して1つの対応画が表示されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,显示控制部 9,即使在判定为能够在该某一日中显示的对应图的图之中,也优先选择并显示属于代表类别的对应图

さらに、表示制御部9は、当該ある日に表示され得る対応画と判定したものの中でも、代表カテゴリに属する対応画を優先的に選択し、表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与代表类别更相符 (电车这样 )的图数据是例如图 5所示的特征量 S和特征量 M的距离差小 (以下表现为“得分高”)的图数据。

より代表カテゴリに合致する(電車らしい)画データとは、例えば、図5に示す特徴量Sと特徴量Mとの距離差が小さい(以下、「スコアが高い」と表現する)画データである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果为这样的结构,就能例如选择性地显示频繁地进行了拍摄的区分的图数据的对应图

このように構成すると、例えば、頻繁に撮が行われた区分の画データの対応画を選択的に表示することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,通过动态图剪切处理取得的动态图数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。

・上記実施形態において、動画切出し処理で取得する動画データは、静止画撮時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可変な値であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,在图 8所示的选择画面 60中,对于带有动画的静止图文件SF显示低分辨率的动态图 MI。

・上記の実施形態では、図8に示した選択画面60には、動画付き静止画ファイルSFについては、低解度の動画MIが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,成系统将所有有效素的计数值平均,并且当平均计数值超过给定值时改变成器件的复位定时以缩短曝光时间。

本撮システムは、たとえば全有効画素のカウント値を平均し、それが一定値を超えていれば撮素子のリセットタイミングを変えて露光時間を短縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据前述第一、第二和第三实施例的固态成器件可以应用为用于数码相机和摄机的成器件。

以上説明した第1、第2、および第3の実施形態に係る固体撮素子は、デジタルカメラやビデオカメラの撮デバイスとして適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以是 1920×1080素尺寸、1280×720素尺寸、640×480素尺寸、448×336素尺寸以及 192×108素尺寸中的任意两个的组合。

たとえば、1920×1080ピクセルサイズ、1280×720ピクセルサイズ、640×480ピクセルサイズ、448×336ピクセルサイズおよび192×108ピクセルサイズの、任意の二つの組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS