意味 | 例文 |
「像」を含む例文一覧
該当件数 : 23650件
输入附加关联指示的情况是摄像控制部 55从操作接受部 51输入了录像开始指示的情况。
関連付指示が入力されるのは、撮像制御部55が操作受付部51から録画開始指示が入力される場合である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果按下了静止图像摄像按钮43,则将处理行进至步骤 S02,否则将处理行进至步骤 S06。
静止画撮像ボタン43が押下されたならば処理をステップS02に進めるが、そうでなければ処理をステップS06に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,可以是拍摄装置 20代替图像显示装置 1具备记录系统的块。
この場合、記録系統のブロックを、画像表示装置1の代わりに撮像装置20が、備えることとしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图 12B所示出的显示图像 250是在使用者经由操作部 8输入检索指示的时候显示的图像。
また、図12(b)に示す表示画像250は、ユーザが操作部8を介して検索指示を入力した場合に表示されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,参照附图说明按空间上的区分来显示对应图像的显示图象。
ここでは、空間的な区分に対応画像を表示する表示画像について、図面を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
详细地说,动态图像生成部 43对在动画拍摄过程中接收到的像素信号进行预定的图像处理,以预定的帧频 (例如 30fps)生成分辨率比全分辨率低的帧图像,并根据与像素信号同步地从麦克 16接收到的声音信号生成声音数据,将该生成的帧图像和声音数据顺次存储到 RAM34的预定存储区域。
詳しくは、動画像生成部43は、動画撮影中に受信した画素信号に所定の画像処理を施してフル解像度より低解像度のフレーム画像を、所定フレームレート(例えば30fps)で生成し、画素信号に同期してマイク16から受信した音声信号に基づき音声データを生成し、その生成したフレーム画像と音声データをRAM34の所定記憶領域に順次記憶(ストレージ)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
每当这样使一张静止图像的放映幻灯片与对应的声音同步的同时一起进行重放并结束了该一张静止图像的显示后,转移到下一个 (第 (M+1)张 )静止图像文件,对下一个静止图像文件进行静止图像的重放 (S220)、与重放中的静止图像对应的声音数据的取得(S230)以及基于声音数据的声音的同步重放 (S240)。
こうして一枚の静止画像のスライドショーを、対応する音声を同期させながら一緒に再生しつつその一枚の静止画像の表示を終了する度に、次((M+1)枚目)の静止画像ファイルに移り、次の静止画像ファイルについて、静止画像SIの再生(S220)、再生中の静止画像SIに対応する音声データの取得(S230)及び音声データに基づく音声の同期再生(S240)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明第一实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图;
【図3】本発明の第1の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出根据本发明第二实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图;
【図8】本発明の第2の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是示出根据本发明第三实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图;
【図16】本発明の第3の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明的第一实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )100的配置示例的图。
図3は、本発明の第1の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的像素的基本功能类似于普通像素的基本功能,除了像素 DPX的输出不需要模拟值的精度和线性。
このような画素の基本機能は通常画素に近いが、その出力にアナログ値としての精度やリニアリティは要求されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出根据本发明第二实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图。
図8は、本発明の第2の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 CMOS图像传感器 100A中,像素阵列部分 110A具有在行方向和列方向上以矩阵形式布置的多个像素 DPX。
CMOSイメージセンサ100Aにおいて、画素アレイ部110Aは、複数の画素DPXが行方向および列方向にマトリクス状に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是示出根据本发明第三实施例的 CMOS图像传感器 (成像器件 )的配置示例的图。
図16は、本発明の第3の実施形態に係るCMOSイメージセンサ(撮像素子)の構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于 448×336像素尺寸或者 192×108像素尺寸等低分辨率的情况,可以分配 240fps、600fps等的高帧速率。
また、448×336ピクセルサイズまたは192×108ピクセルサイズなど、低解像度の場合、240fpsや600fpsなど、高フレームレートを割り当てることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是表示由序列、GOP、图片、像条、宏块构成的影像信号的层次构造的说明图。
【図1】シーケンス、GOP、ピクチャ、スライス、マクロブロックにより構成される映像信号の階層構造を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为应用技术,提出了能够由一台摄像机处理多个拍摄目标的摄像装置 (例如专利文献 1)。
応用技術として、1台のカメラにより複数の撮影目的を処理できる撮像装置が提案されている(例えば特許文献1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为固体摄像装置,使用 CMOS技术已为一般所知,在其中,被动像素传感器(PPS:Passive Pixel Sensor)方式已为一般所知。
固体撮像装置として、CMOS技術を用いたものが知られており、その中でもパッシブピクセルセンサ(PPS: Passive Pixel Sensor)方式のものが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为第 1实施方式所涉及的固体摄像装置 1A的像素部 Pm,n、积分电路 Sn及保持电路 Hn的各个的电路图;
【図3】第1実施形態に係る固体撮像装置1Aの画素部Pm,n,積分回路Snおよび保持回路Hnそれぞれの回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3为第 1实施方式所涉及的的固体摄像装置 1A的像素部 Pm, n、积分电路 Sn及保持电路 Hn的各个的电路图。
図3は、第1実施形態に係る固体撮像装置1Aの画素部Pm,n,積分回路Snおよび保持回路Hnそれぞれの回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,关于作 2行 2列的像素并邻组合读出的第 1摄像模式时的动作进行说明。
ここでは2行2列のビニング読出しをする第1撮像モードのときの動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是图解说明利用按照本发明的实施例的摄像设备 100进行摄像的情况的顶视图。
【図5】本発明の実施の形態における撮像装置100を用いて撮影を行う場合を示す上面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,下面将举例说明把摄像设备 100设定成位置信息添加摄像模式的情况。
なお、以下では、撮像装置100が位置情報付与撮影モードに設定されている場合を例にして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储单元 170是根据CPU 110的控制,保存由照相机单元 140生成的拍摄图像的存储单元。
記憶部170は、CPU110の制御に基づいて、カメラ部140により生成された撮像画像を記憶する記憶部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是图解说明利用按照本发明的实施例的摄像设备 100进行摄像的情况的顶视图。
図5は、本発明の実施の形態における撮像装置100を用いて撮影を行う場合を示す上面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,例如,当将彩色记录 GIF格式的图像文件时,该图像文件可能被上传到Web站点。
また、例えば、GIF形式の画像ファイルがカラーで記録される場合には、Webサイトにアップロードされる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
假边界校正单元 72用替换像素值替换假边界位置内的像素的像素值中的每一者。
偽境界修正ユニット72は、偽境界位置内の画素の画素値の各々を置換画素値と置換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
假边界校正单元 72用替换像素值替换假边界位置内的选定像素的像素值(196)。
偽境界修正ユニット72は、偽境界位置内の選択された画素の画素値を置換画素値と置換する(196)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6为说明用于对整数像素位置进行滤波的五像素×五像素滤波器支持的概念CN 10201763402 AA 说 明 书 4/37页图。
【図6】図6は、整数ピクセルロケーションをフィルタ処理するための5ピクセル×5ピクセルフィルタサポートを示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6为说明用于对整数像素位置进行滤波的五像素×五像素滤波器支持的概念图。
【図6】図6は、整数ピクセルロケーションをフィルタ処理するための5ピクセル×5ピクセルフィルタサポートを示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,边缘计算部 121针对变换后的图像数据 111的全部的像素反复进行 (循环1:S206~ S216)下面的处理 (S208~ S214)。
次に、エッジ算出部121は、変換された画像データ111の全ての画素について、以下の処理(S208〜S214)を、繰り返し行う(ループ1:S206〜S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如该图所示那样,局部连接性计算部 122针对图像数据 111的全部像素反复进行(循环 2:S302~ S310)下面的处理 (S304~ S308)。
同図に示すように、局所連結性算出部122は、画像データ111の全ての画素について、以下の処理(S304〜S308)を、繰り返し行う(ループ2:S302〜S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图像属性判别部 123还判断局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值是否在第二阈值以上 (S416)。
そして、画像属性判別部123は、さらに、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値以上であるか否かを判断する(S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图像属性判别部 123还判断局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值是否在第三阈值以上 (S422)。
そして、画像属性判別部123は、さらに、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第三閾値以上であるか否かを判断する(S422)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,根据本发明,对于判别图像属性,可以构成一种图像判别装置,能够减少存储器的容量并且减少运算量。
以上のように、本発明によれば、画像属性を判別するのに、メモリの容量を低減し、か - 中国語 特許翻訳例文集
同时,假定手持设备 2还没有执行与图像形成装置 1c的通信,因此,存储器单元 21中没有存储相应于图像形成装置 1c的配置文件。 因此,如果从选择屏幕 60执行选择图像形成装置 1b的操作输入 (通过按压按钮 63),那CN 10202587971 AA 说 明 书 12/14页么 CPU24从图像形成装置 1c中获得用于手持设备的图像形成装置控制程序,执行该用于手持设备的图像形成装置控制程序,并在操作显示单元 20上显示与图 5所示相同的初始设置屏幕 66。
また、携帯端末装置2は画像形成装置1cとは通信を行ったことがなく、従って、記憶部21には画像形成装置1cに対する設定ファイルは記憶されていないため、選択画面60において画像形成装置1cを選択する(ボタン63を押下する)操作入力が行われた場合には、画像形成装置1cから携帯端末装置用画像形成装置制御プログラムが取得されて当該携帯端末装置用画像形成装置制御プログラムが実行され、図5と同様に、初期設定画面66が操作表示部20に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本公开涉及用于捕捉或者产生图像的光学设备(10)(例如视频摄像机)的全景摇摄云台(12)。
本開示は、画像の取り込み、または生成を行う光学装置(10)(例えば、ビデオカメラ)のパン・チルトヘッド(12)に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图示出读取通过将包括两个像素的重叠片图像添加至 6×6片数据的外周所获得的 10×10片数据的示例。
図は6×6のタイルデータに周囲2画素ずつのオーバーラップタイル画像を付加した10×10のタイルデータを読み出す場合を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了通过计算获得关注像素 D22,将相应的周边像素乘以针对关注像素 D22的滤波系数 (CA00~ CA08)。
D22を演算で求める場合は、注目画素に対するフィルタ係数(CA00〜CA08)を周辺の対応する画素に乗算する。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,图像以中间色调被打印在记录介质 A上,然后以暖色调被打印在记录介质 A上。
まず、記録媒体Aに純黒調で画像を印刷し、次に記録媒体Aに温黒調で画像を印刷する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当执行成像处理和存储处理 (步骤 S8)时,CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S2)。
このようにして撮影処理及び記憶処理(ステップS8)が行われると、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当执行成像处理和存储处理 (步骤 S8)时,CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 25(步骤 S20)。
撮影処理及び記憶処理(ステップS8)が行われると、CPU50は、像ブレ補正装置25をモード2で駆動する(ステップS20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当执行成像处理和存储处理 (步骤 S8)时,CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 25(步骤 S2)。
撮影処理及び記憶処理(ステップS8)が行われると、CPU50は、像ブレ補正装置25をモード2で駆動する(ステップS2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,日本特开 2008-265727号公报 (专利文献 2)中揭示了一种车辆用倒车监视装置,该车辆用倒车监视装置具有安装在车辆后方的照相机和用于监视通过该照相机所拍摄的图像的显示器,上述车辆用倒车监视装置还具备附着物有无检测单元,该附着物有无检测单元用于将照相机的一部分所拍摄的车辆实际图像和基准图像进行比较,通过检测图像有无变化来判断照相机上有无附着物,其中,该基准图像是与照相机上未附着有附着物时的实际图像对应的图像。
また、特開2008−265727号公報(特許文献2)には、車両の後方に据え付けたカメラと、該カメラで撮影した画像を監視するディスプレイとを備えた車両用バックモニタ装置であって、カメラの一部に写った車両の実画像と、カメラに付着物が付いていないときの実画像に対応する基準画像とを比較し、画像の変化の有無を検出することにより、カメラの付着物の有無を判定する付着物有無検出手段を備えた構成が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的固态成像设备,其中所述像素包括源极跟随器电路。
2. 前記画素は、ソースフォロワ回路を含むことを特徴とする請求項1記載の固体撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是根据该实施例的固态成像设备的时序流程图,在图 12中部分示出了该固态成像设备的配置。
図13は、図12に一部構成例を示した本実施形態に係る固体撮像装置のタイミングフローを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一存储控制中,如参考图 4所述,对于其中一个 GOP由 I0、P1、Bs2、B3、P4、P5、Bs6、B7、P8、P9、Bs10、B11、P12、P13、Bs14和 B15图片这 16个图片构成的帧序列,存储控制单元 71发出 MMCO命令,该 MMCO命令在例如作为 L图像和 R图像之中的一个图像的 L图像的 Bs图片 (Bs2、Bs6、Bs10或 Bs14图片 )被解码 (本地解码 )时,将该 Bs图片定义为长期参考图片,并且在作为一个图像的 L图像的 L或 P图片 (I0、P4、P8或 P12图片 )被解码时,释放在此之前刚刚成为长期参考图片的 Bs图片并将该 Bs图片定义为非参考图片。
第1の記憶制御では、記憶制御部71は、1GOPが、図4で説明したように、I0,P1,Bs2,B3,P4,P5,Bs6,B7,P8,P9,Bs10,B11,P12,P13,Bs14,B15ピクチャの16ピクチャで構成されるフレームシーケンシャルについて、L画像及びR画像のうちの一方の画像である、例えば、L画像のBsピクチャ(Bs2,BS6,Bs10,Bs14ピクチャ)が復号(ローカルデコード)されたときに、そのBsピクチャを、長時間参照ピクチャとし、一方の画像であるL画像のI又はPピクチャ(I0,P4,P8,P12ピクチャ)が復号されたときに、直前に長時間参照ピクチャとなったBsピクチャを開放して、非参照ピクチャとするMMCOコマンドを発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实例中,两个画面均包含一个复合颜色像素群宽度的图像特征,如标号 2处所示。
この例において、両方のビューは、2に図示されているような1つの複合色画素群幅の画像特性を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像传感器中通常使用滤镜以选择性地传输特定波长的光线至像素。
フィルタは、画素上の特定波長の光を選択的に透過するために、画像センサにおいてしばしば用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |