「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 472 473 次へ>

控制应用 162和图处理应用 171具有图 5中所示配置。 因此,控制应用 162可以在屏幕 160上显示图处理应用 171中图处理过程的样本。

制御アプリケーション162及び画加工アプリケーション171が、図5に示したような構成を有することで、制御アプリケーション162は画加工アプリケーション171での画加工処理のサンプルを画面160に表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当无法熟练地使用图处理应用的另一使用者启动例如信息处理设备 100上的图编辑应用 161时,控制应用 162在屏幕 160上介绍与图编辑应用 161相关联的应用。

上記画加工アプリケーションの使用に慣れていない他のユーザが、例えば情報処理装置100で画編集アプリケーション161を起動すると、制御アプリケーション162は、画編集アプリケーション161に関連するアプリケーションを画面160に提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,样本信息控制模块 145接收通过服务器通信模块 146接收的图数据以及关于样本图的信息,样本信息控制模块145指示应用执行模块 142处理图数据。

具体的には、サーバ通信モジュール146で受信した画データ及びサンプル画についての情報をサンプル情報制御モジュール145で受け取り、サンプル情報制御モジュール145が、アプリケーション実行モジュール142に対して画データに対する加工処理を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,在多个图形成装置 10连接到网络 40的情况下,每个图形成装置 10的用户检测部件 121接收到相同的广告并且用户 IDs和应用程序基本数据获取URL被记录在每个图形成装置 10的用户管理表格 126中。

なお、複数の画形成装置10がネットワーク40に接続されている場合、同一の広告が各画形成装置10のユーザ検知部121によって受信され、それぞれの画形成装置10のユーザ管理テーブル126にユーザID及びアプリ基本情報取得用URLが登録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在选择了图后,控制装置 103也可以不在监视器 105上显示囊括所选择的全部图的摄影地点在内的范围的地图数据,而根据网格区域内的存在图数量选择网格区域。

しかしながら、画が選択された後に、制御装置103は、選択された画全ての撮影地点を網羅する範囲の地図データをモニタ105に表示させずに、メッシュ領域内の存在画数に応じて、メッシュ領域を選択することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动矢量处理单元 126根据运动矢量检测器 122所检测到的运动矢量,计算用于控制图存储器 123中的图读取位置的控制量 (振动校正信号 ),以抵消图之间的位移。

動きベクトル処理部126は、動きベクトル検出部122で検出された動きベクトルに応じて、画のブレが相殺されるように画メモリ123の画の読み出し位置を制御するための制御量(振れ補正信号)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2A和图 2B所示,这个成操作状态信息是表示在将成设备 100的光轴设置为旋转的中心的情况下成设备 100的旋转角度的信息。 例如,保持 0度 (水平拍摄 )的信息或 90度 (垂直拍摄 )的信息。

この撮動作状態情報は、図2に示すように、撮装置100の光軸を中心とした場合における撮装置100の回転角度を示す情報であり、例えば、0度(横撮り)、90度(縦撮り)の情報が保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述尺寸不同的情况下(步骤S908),图处理单元150对处理目标图执行放大/收缩处理,以便允许在处理信息中包括的尺寸与处理目标图的尺寸相同 (步骤 S909),并且该处理前进到步骤 S910。

これらのサイズが同一でない場合には(ステップS908)、画処理部150が、加工情報のサイズと、処理対象画のサイズとが同一となるように、処理対象画について拡大縮小処理を行い(ステップS909)、ステップS910に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,确定是否已经完成预定数目处理目标图的合成处理 (步骤 S913)。 在已经完成预定数目处理目标图的合成处理的情况下,完成合成图生成处理的操作。

続いて、所定数の処理対象画の合成処理が終了したか否かが判断され(ステップS913)、所定数の処理対象画の合成処理が終了した場合には、合成画生成処理の動作を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,除了剪切区域的范围之外,在按下“垂直拍摄、10个图”按钮 404并按下确定按钮 204的情况下执行的捕获图加工处理和合成图生成处理与图 7A到图 7C所表示的那些处理相同。

なお、「縦撮り、10枚」ボタン404が押下され、決定ボタン204が押下された場合における撮の加工処理および合成画の生成処理については、切取領域の範囲が異なる以外は、図7に示す例と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集


作为检测在捕获图中包括的脸的方法,例如,可使用通过在记录脸的亮度分布信息的模板与捕获图之间的匹配进行的面部检测方法 (例如,参见日本未审查专利申请公布第 2004-133637号 )。

なお、撮に含まれる顔の検出方法として、例えば、顔の輝度分布情報が記録されているテンプレートと撮とのマッチングによる顔検出方法(例えば、特開2004−133637参照。)を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在将切断位置确定为在环状图 30的左部分 上时,如图 9所示,在全景图 40中没有对拍摄的对象 35和摄影师 36自己进行分割,并且因此可以保持对象的连续性。

そこで、例えば図9に示すように、環状画30の左側部分(φ=270°)を切断位置とすることにより、パノラマ画40においても、撮目標の被写体35及び撮者36自身の双方が分断されず、被写体の連続性を維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在本实施例中,在图 12B中示出的反转显示的环状图 39的切断位置被改变到与图 12A中示出的环状图 30的切断位置 相对称的位置 并且之后沿着切断线 38对环状图 39的右侧进行切断。

そこで、本実施形態では、反転表示された図12Bの環状画39の切断位置を、図12Aの環状画30の切断位置(φ=270°)とは対称な位置(φ=90°)に変更し、環状画39の右側を切断線38で切断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄设备 11也具有参照图 11A和图 11B描述的反转显示功能。 因此,在自拍操作中,反转显示功能使得显示在显示单元 130上的所拍摄的图被以上、下、左和右方向反转的方式显示。

かかる撮装置11も、図11で説明したような反転表示機能を有しており、上記自分撮時には、該反転表示機能により、表示部130により表示される撮の上下左右が反転して表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当显示单元 130的旋转角ψ为 0°并且环状图没有反转显示时,如图 14B所示,切断位置决定单元 190将环状图 30的切断位置决定为在环状图的左侧上的切断线 (未示出 )。

例えば、図14Bに示したように、表示部130の回動角ψが0°であり、環状画が反転表示されていない場合には、切断位置決定部190は、環状画30の切断位置を、不図示の環状画の左側の切断線(φ=270°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当显示单元 130的旋转角ψ为 180°并且环状图反转显示时,如图 14C所示,切断位置决定单元 190将环状图 30的切断位置决定为在环状图的右侧上的切断线 38 (未示出 )。

一方、図14Cに示したように、表示部130の回動角ψが180°であり、環状画30が反転表示されている場合には、切断位置決定部190は、環状画30の切断位置を該環状画30の右側の切断線38(φ=90°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,摄机适配器盒 12可以选择来自摄机头 10a的输出、来自摄机头 10b的输出、来自摄机头 10a和 10b两者的混合输出或者来自摄机头 10a与摄机头 10b的差分输出作为取景器信号,并显示所选信号。

また、カメラアダプタ装置12は、ビューファインダ信号として、単独のカメラヘッド10a,単独のカメラヘッド10b,カメラヘッド10aとカメラヘッド10bの混合出力,カメラヘッド10aからカメラヘッド10bの差分出力等を選択して表示できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当从控制面板 11输出用于摄机适配器盒 12控制摄机头 10a和 10b的操作的控制信号时,技术员可以机头 10a和 10b是一台摄机头那样来控制两台摄机头 10a和 10b。

これにより、技術者がコントロールパネル11をカメラアダプタ装置12がカメラヘッド10a,10bに動作を制御する制御信号を出力する際には、あたかも1台のカメラヘッドを操作するかのように2台のカメラヘッド10a,10bを制御することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该技术,首先,基于多个图数据,计算被摄体与输入装置之间的相对旋转角度、以及摄装置的旋转轴的位置,作为用于连接多个图数据的坐标变换参数。

該技術によれば、まず複数の画データに基づいて、対象物と入力手段との相対的な回転角および撮装置の回転軸の位置を、複数の画データを貼りあわせるための座標変換パラメータとして算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号处理单元 113通过对成信号执行诸如采样和保持以及增益控制之类的模拟信号处理以及诸如 A/D转换、白平衡调节和伽马校正之类的数字信号处理来生成图数据。

信号処理部113では、撮信号に対して、サンプルホールドおよび利得制御等のアナログ信号処理、A/D変換処理、さらにはホワイトバランス調整、ガンマ補正等のデジタル信号処理が施されて、画データが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,摄机适配器盒 12可以选择来自摄机头 10a的输出、来自摄机头 10b的输出、来自摄机头 10a和 10b两者的混合输出或者摄机头 10a与摄机头 10b的差分输出作为取景器信号,并显示所选信号。

また、カメラアダプタ装置12は、ビューファインダ信号として、単独のカメラヘッド10a,単独のカメラヘッド10b,カメラヘッド10aとカメラヘッド10bの混合出力,カメラヘッド10aからカメラヘッド10bの差分出力等を選択して表示できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当从控制面板 11输出用于摄机适配器盒 12控制摄机头 10a和 10b的操作的控制信号时,技术员可以机头 10a和 10b为一台摄机头那样来控制两台摄机头 10a和 10b。

これにより、技術者がコントロールパネル11をカメラアダプタ装置12がカメラヘッド10a,10bに動作を制御する制御信号を出力する際には、あたかも1台のカメラヘッドを操作するかのように2台のカメラヘッド10a,10bを制御することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在从图数据 D检测出多个脸图 SA的情况下,在 S340中,代表色计算部 22针对多个脸区域 SA内的各素分别判定是否属于肤色域 A2,将属于的素作为肌肤素抽出。

しかし、画データDから複数の顔領域SAが検出された場合には、S340では、代表色算出部22は、複数の顔領域SA内の各画素についてそれぞれ肌色域A2に属するか否か判定し、属する画素については肌画素として抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过只根据属于背景区域的素,即与存储色对应的素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图数据 D所表示的图中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。

背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画データDが表す画における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于此,通过在逆光修正部 26的逆光修正之前,由 WB修正部 28对输入图进行白平衡修正,调整图的白平衡,可防止在逆光修正后出现图颜色的失真。

そこで、逆光補正部26による逆光補正の前に、WB補正部28が入力画に対してホワイトバランス補正を行って画のホワイトバランスを整えることにより、逆光補正の結果において画の色が破綻することを防止している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,打印机 10利用逆光修正曲线 F1,只对构成图数据 D的素中属于根据图数据 D的亮度分布的谷的位置而规定了明亮度的上限的暗部色域 J的素进行修正。

そして、プリンタ10は、画データDを構成する画素のうち、画データDの輝度分布の谷の位置に応じて明るさの上限が規定された暗部色域Jに属する画素だけを、逆光補正曲線F1によって補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在判断为显示图 20中存在很多噪声时,控制部 4使显示部 10显示“注意到噪声。怎样减少噪声?”等与显示图 20的摄影状态相关的信息、即显示图20的问题点 (记录在记录部 12中 )。

そして、表示画20に多くのノイズがあると判別した場合には、制御部4は、「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」等の表示画20の撮影状態に関する情報、即ち表示画20の問題点(記録部12に記録されている)を表示部10に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在读取图数据的数据量大的情况下,CPU40也可以将一个信息块的读取图数据分割而进行发送,此时,也可以作为标题而附加用于在主计算机 200中结合被分割的读取图数据的信息。

また、CPU40は、読取画データのデータ量が大きい場合には、一つのブロックの読取画データを分割して送信することも可能であり、この場合、分割された読取画データをホストコンピューター200において結合するための情報をヘッダーとして付加してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度差缩小部 34基于包含在区域识别信号中的黑文字区域的信号,在原图中包含的素中,特定包含在黑文字区域中的素,进行缩小黑文字区域中的素与其它素的浓度差的处理。

濃度差縮小部34は、領域識別信号に含まれる黒文字領域の信号に基づいて、原画に含まれる画素の内、黒文字領域に含まれる画素を特定し、黒文字領域中の画素とその他の画素との濃度差を縮小する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

浓度差缩小部 34向低分辨率化部 36输出背景层,低分辨率化部 36将从浓度差缩小部 34输入的背景层变换为低分辨率图,向非可逆压缩部 35输出低分辨率化的背景层。

濃度差縮小部34は、背景レイヤを低解度化部36へ出力し、低解度化部36は、濃度差縮小部34から入力された前景レイヤを低解度画へ変換し、低解度化した背景レイヤを非可逆圧縮部35へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31接着进行对于与二值化的结果 1的值相对应的素,判定是否为黑素,在是黑素的情况下,使与素相对应的值为 1,在不是黑素的情况下,使与素相对应的值为 0的处理。

前景レイヤ生成部31は、次に、2値化の結果1の値が対応する画素に対して、黒画素であるか否かを判定し、黒画素である場合に画素に対応する値を1とし、黒画素でない場合に画素に対応する値を0とする処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31接着通过用将与检测出的黑文字的边缘相对应的素的浓度值为 1,其它素的浓度值为 0的方法,从原图生成二值图,生成前景层 (S3)。

前景レイヤ生成部31は、次に、検出した黒文字のエッジに対応する画素の濃度値を1とし、他の画素の濃度値を0とする等の方法で、原画から2値画を生成することにより、前景レイヤを生成する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储在 RAM4内的图数据,在合成处理电路 6进行了合成处理的情况下,是由合成图数据构成的拜尔数据,在未进行合成处理的情况下,是由经 A/D转换部 2转换后的图数据构成的拜尔数据。

RAM4に記憶されている画データとは、合成処理回路6による合成処理が行われた場合には、合成画データからなるBayerデータであり、合成処理が行われない場合には、A/D変換部2による変換後の画データからなるBayerデータである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,在一个实施方式中的由摄装置获得的合成图中,对于通过基于标准曝光的摄影获得的图的动态范围,动态范围最大以 EV扩展 3。

図12に示すように、一実施形態における撮装置によって得られた合成画では、標準露光による撮影によって得られた画のダイナミックレンジに対して、最大でEVで3だけダイナミックレンジが拡大される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9A是示出在电视 200上正在显示二维图的情况下以及正在通过帧顺序方法显示三维图的情况下、通过 OSD叠加部分 190叠加在图上的信息的示例的说明图。

図9Aは、テレビ200で二次元映を表示している場合、及びフレームシーケンシャル方式によって三次元映を表示している場合における、OSD重畳部190による映への情報の重畳例について示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9A所示,在电视 200上正在显示二维图的情况下以及正在通过帧顺序方法显示三维图的情况下,叠加控制部分 185控制 OSD叠加部分 190,使得包括文本“ERROR”的信息 T1叠加在图 P1上。

図9Aに示したように、テレビ200で二次元映を表示している場合、及びフレームシーケンシャル方式によって三次元映を表示している場合には、重畳制御部185は、OSD重畳部190に対し、画P1に「ERROR」という文字からなる情報T1を重畳するように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

线缓冲器 122保持来自图线输入部分 121的图数据和从小波变换部分 123馈送的系数数据,并且以适当定时的方式将图数据和系数数据发送到小波变换部分 123(由箭头 143指示 )。

ラインバッファ122は、画ライン入力部121から供給される画データや、ウェーブレット変換部123から供給される係数データを保持し、所定のタイミングにおいてその画データや係数データをウェーブレット変換部123に供給する(矢印143)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3所示的本实施方式的画质调整处理中,首先,获得由相机等摄单元所拍摄的、显示终端的显示画面的映信号 (S01),并根据所获得的映信号对由静止画特性和动画特性所构成的画质特性进行分析(S02)。

図3において、本実施形態における画質調整処理では、カメラ等の撮手段により撮影された表示端末における表示画面の映信号を取得し(S01)、取得された映信号に基づいて静止画特性及び動画特性からなる画質特性を分析する(S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 10容纳图读取设备 1中包括的构成元件,诸如传送辊 11、图拾取单元 12、图处理单元 13、存储单元 14、状态检测器 15、介质检测传感器16、通信装置 17和控制装置 19。

筐体10は、画読取装置1が備える要素、例えば、搬送ローラ11と、撮ユニット12と、画処理部13と、記憶部14と、状態検出器15と、媒体検出センサ16と、通信装置17と、制御装置19とを収容している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在成传感器 122中,成元件形成的沿主扫描方向的宽度被设置成长于图读取设备 1可扫描的介质 P中的沿主扫描方向的最宽介质 P的宽度。

センサ122は、複数の撮素子から形成される主走査方向の幅が画読取装置1によりスキャンを行うことができる媒体Pのうち、最も主走査方向の幅が広い媒体Pの幅よりも長い幅に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图形成装置,其中,所述确定单元在用户经由所述客户端装置访问所述图形成装置的情况下,确定所述图形成装置的所述功能是否能够实现。

2. 前記判断手段は、前記クライアント装置を介してユーザから前記画形成装置にアクセスがあった場合に、前記画形成装置の機能を実現可能か否かを判断することを特徴とする請求項1に記載の画形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使当出现各个色板之间的失调时,也防止不同打印颜色的图之间出现间隙。 更具体地讲,补漏处理是用于在不同打印颜色的相邻图之间的边界上提供两个图重叠的部分的处理。

トラッピング処理とは、各色版間で版ずれが生じた場合でも、異なる印刷色の画間に隙間が発生してしまうことを防ぐための処理であり、具体的には、隣接する異なる印刷色の画の境界上に2つの画が重なり合う部分を設ける処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过反复实行该动作,能够将在图信号记录元件的个数的不同摄定时的摄动作中得到的信号电荷向 CCD存储器 30的各个元件 (传输段 )依次传输、并积蓄于该 CCD存储器 30的各个元件(传输段 )中。

この動作を繰り返すことにより、画信号記録要素の数だけの異なる撮タイミングの撮動作で得られた信号電荷を、メモリCCD30における各素子(転送段)に順次蓄積、転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

响应于由光学器件 36聚焦至所述传感器元件的射线,所述传感器元件产生相应的信号,其中图传感器 38输出的电子图中的每个素的素值对应于来自相应传感器元件 40的信号。

センサ要素は、対物光学系36によりセンサ要素上に焦点を結ぶ放射に反応して、それぞれの信号を生成する。 ここで画センサ38から出力される電子画の各ピクセルのピクセル値は、それぞれのセンサ要素40からの信号に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,在视点图Aα-2tn+1被指定为与视点图 Aαtn+1具有最高关联性的情况中,对象被估计为以使对象在成时间 tn与 tn+1之间相对地旋转两个视点间隔的速度向右旋转。

図8に示すように、視点画Aαtn+1に対しては視点画Aα−2tn+1が最も相関が高いと特定された場合、被写体が相対的に撮タイミングtnとtn+1の間に2視点間だけ回転する速度で右方向に回転していると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一通信设备 100(半导体芯片 103)安装在主板 602上,用于在主板 602和其上安装固态图拾取器件 505的图拾取板 502之间进行信号发送,并且第二通信设备 200(半导体芯片 203)安装在图拾取板 502上。

固体撮装置505を搭載した撮基板502との間で信号伝送を行なうメイン基板602に第1通信装置100(半導体チップ103)を搭載し、撮基板502に第2通信装置200(半導体チップ203)を搭載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线电发送系统 1包括作为第一电子设备的示例的便携型图再现设备 201K,并且包括作为其中要安装图再现设备 201K的第二 (主单元侧 )电子设备的示例的图获得设备 101K。

無線伝送システム1は、第1の電子機器の一例として携帯型の画再生装置201Kを備えるとともに、画再生装置201Kが搭載される第2(本体側)の電子機器の一例として画取得装置101Kを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于存储在存储部 130中的图数据所表示的图,显示部 110能够每隔一定的时间间隔一个接一个地进行显示,或者能够将画面分割为多个并在该分割后的各个画面上同时显示图

例えば、表示部110は、記憶部130に記憶される画データが表す画を、一定の時間間隔おきに次々と表示したり、画面を多数に分割し、当該分割したそれぞれの画面に画を同時に表示したりすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二部分是摄机机身,摄机机身可以包括一个或多个图记录装置、机械部件和处理来自图记录装置的信息和与诸如镜头和网络之类的外部设备接口的电子电路。

第二の部分は、一つまたは二つ以上の画記録装置、機械部品、および画記録装置からの情報を処理し、レンズおよびネットワーク等の外部装置と相互作用するための電子回路を含んでなるカメラ本体である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本实施方式是具有两个照相机 2、3、拍摄并显示最多两个摄对象 A1、A2的结构,但如果是 n个 (n≥ 2)(n为整数 )照相机,则也可以是具有 3个以上照相机、拍摄并显示更多摄对象的结构。

なお、本実施形態においては、2個のカメラ2、3を備え、最大2個の撮対象A1、A2を撮し、表示させる構成であったが、n個(n≧2)(nは整数)のカメラであれば、3個以上のカメラを備え、より多くの撮対象を撮し、表示させる構成であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS