「像」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像の意味・解説 > 像に関連した中国語例文


「像」を含む例文一覧

該当件数 : 23650



<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 472 473 次へ>

当选择了“同时显示模式”时,以使存储在帧存储器 11中的 m个图数据邻接地显示的方式,对该 m个图数据实施缩小处理以及合成处理,生成 1个输出图数据。

「同時表示モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画データが隣接して表示されるように、当該m個の画データに対し縮小処理および合成処理を施して、1個の出力画データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 112随着用户将显示器 124从显示器 120后面滑动而增加所输入图的尺寸,并且随着用户将显示器 124滑到显示器 120后面而减小所输入图的尺寸。

処理プロセッサ112は、ユーザがディスプレイ124をディスプレイ120の背後から引き出すと、入力画のサイズを拡大し、ユーザがディスプレイ124をディスプレイ120の背後側にスライドすると、入力画のサイズを縮小する。 - 中国語 特許翻訳例文集

各个素可成为多于一组素组的部分,例如扫描先比较成一行的第一、第二及第三素与第四、第五及第六素之间的对比度,接着比较该行的第二、第三及第四素与第五、第六及第七素之间的对比度。

各画素は、1組より多い画素の一部を形成してもよく、例えば、走査は、最初、線の第1、第2、および第3の画素から、第4、第5、および第6の画素間のコントラストを比較し、次いで、線の第2、第3、および第4の画素から、第5、第6、および第7の画素のコントラストを比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果所使用的图处理装置在主扫描行的相对端呈现不稳定的浓度,则如图 9中的评估图 9000所例示,参照块可以被密集地配置在评估图的相对端。

例えば、同じ主査線上の両端において濃度が不安定な特性を持つ画処理装置を使用するのであれば、図9の評価画9000に示すように、評価画上の両端において基準パッチを密に配置しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,模板 304,是不包含主要人物诞生之后拍摄的图的页的模板的一个例子,模板 305,是不包含在主要人物诞生之前拍摄的图的页的模板的一个例子。

なお、テンプレート304は、主要人物が誕生する後に撮された画を含まないページのテンプレートの一例であり、テンプレート305は、主要人物が誕生する前に撮された画を含まないページのテンプレートの一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,操作输入部12的选择決定用按钮12b基于用户的规定操作,将背景图P4a中被摄体裁剪图 P3的被摄体图 G的合成位置的指定指示输出到中央控制部 13。

また、操作入力部12の選択決定用ボタン12bは、ユーザによる所定操作に基づいて、背景画P4aにおける被写体切り抜き画P3の被写体画Gの合成位置の指定指示を中央制御部13に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,中央控制部 13在记录介质 9的规定的保存区域中使由图处理部 8的位置信息生成部生成的α映射与被摄体裁剪图 P3的图数据建立对应而将其保存在一个文件中 (步骤 S12)。

その後、中央制御部13は、記録媒体9の所定の記憶領域に、画処理部8の位置情報生成部により生成されたアルファマップと被写体切り抜き画P3の画データとを対応付けて一ファイルで記憶させる(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,例示了平滑化处理来作为规定的图处理,但是不限于此,例如,除了平滑化处理之外,也可以进行调整背景图部分 P4b、被摄体图 G的对比度、明亮度的处理。

また、上記実施形態にあっては、所定の画処理として、平滑化処理を例示したが、これに限られるものではなく、例えば、平滑化処理に加えて、背景画部分P4bや被写体画Gのコントラストや明るさを調整する処理を行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式的合成图生成处理中,首先,获取被摄体图 G,之后,获取背景图 P4a,但是这是一个例子而且不限于此,也可以进行适当的任意的变更,使其顺序相反。

また、上記実施形態の合成画生成処理にあっては、先ず、被写体画Gを取得し、その後、背景画P4aを取得するようにしたが、一例であってこれに限られるものではなく、これらの順序が逆となるように適宜任意に変更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以通过合成处理例行程序使中央控制部 13的 CPU发挥在背景图 P4a中由指定单元指定的合成位置上对前景图进行合成来生成合成图的合成单元的功能。

また、合成処理ルーチンにより中央制御部13のCPUを、背景画P4aにおける指定手段により指定された合成位置に前景画を合成して合成画を生成する合成手段として機能させるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,全景图捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图数据 F1、F2等,例如图 11所示,并且同时利用帧图数据 F1、F2等执行合成过程。

即ちパノラマ撮制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,全景图捕获控制单元 84允许信号处理单元 24以预定的帧间隔读取帧图数据 F1、F2等,例如图 11所示,并同时使用帧图数据 F1、F2等执行合成过程。

即ちパノラマ撮制御部84は、信号処理部24に対し、図11に示したように例えば所定フレーム間隔でのフレーム画データF1,F2・・・の取り込みを実行させるとともに、それらのフレーム画データF1,F2・・・を用いた合成処理を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 F105中判定通过诸如用户操作之类的预定结束触发而已经结束自动静态影拍摄时,处理进行至步骤 F114,并且控制单元 27通过终止自动摄处理来结束一系列自动摄模式处理。

そしてユーザの操作等の所定の終了トリガにより、ステップF105で自動静止画撮の終了と判断とされると、制御部27の処理はステップF114に進み、自動撮動作の終了処理を行って、一連の自動撮モードの動作を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 F130,控制单元 86(摄记录控制单元 81)控制将当时获取的许多帧影数据合成的合成处理,并将合成得到的全景影数据记录在存储卡 40中。

また制御部86(撮記録制御部81)はステップF130で、それまでに取得された多数のフレーム画データについての合成処理の実行及び合成されたパノラマ画データのメモリカード40への記録動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 F204通过诸如用户的操作之类的触发判定为自动摄模式处理已经结束时,处理进行至步骤 F213,并且控制单元 27通过结束自动摄处理来结束一系列自动摄模式处理。

そしてユーザの操作等の所定の終了トリガにより、ステップF204で自動撮モード動作の終了と判断とされると、制御部27の処理はステップF213に進み、自動撮動作の終了処理を行って、一連の自動撮モードの動作を終了させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如对于相同的投影图,将投影范围不同的多种模板作为图数据在存储部116上存储,投影范围设定部180从存储部116上选择出对照投影条件、投影区域的模板,输入给图投影部 120。

例えば、同じ投射画について投射範囲の異なる複数種類のテンプレートを記憶部116に画データとして記憶させておき、投射条件や投射領域に合わせたテンプレートを投射範囲設定部180が記憶部116から選択して画投射部120へ入力してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111按照控制程序 122控制显示控制装置 100整体,并且进行图数据取得部110a及显示控制部 110b进行的后述的显示控制处理、图处理信息生成部 110c进行的图处理信息生成处理。

CPU111は、制御プログラム122に従って、表示制御装置100全体を制御するとともに、画データ取得部110a及び表示制御部110bが行う後述の表示制御処理、画処理情報生成部110cが行う画処理情報生成処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制部 110b在步骤 S203的处理之后,由图数据取得部 110a进行步骤 S204的处理。 在这以后的处理中,将在步骤203的处理中生成的图处理信息作为图处理信息 123保持在 RAM112中而被参照。

表示制御部110bは、ステップS203の処理の後、画データ取得部110aがステップS204の処理を行うが、以降の処理では、この処理で生成した画処理情報が画処理情報123として、RAM112に保持され参照されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于处理对象的图数据组,在图 5所示的图处理信息 123中的识别信息是 A或 B的情况下,顺序的数值若为 A则是 20、若为 B则是 10。 由此,图处理的范围的最小的数值若为 A则是 -4、若为 B则是 -6。

例えば、処理対象の画データ群が、図5に示す画処理情報123における識別情報がA又はBであった場合、順番の数値は、Aであれば20、Bであれば10になり、画処理の範囲の最小の数値は、Aであれば−4、Bであれば−6になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上述中,变更度最大的图 (高潮场景 )的显示顺序有时会处于上述一部分图中的正中间 (参照图信息 123中的识别信息是 A的情况、图 7的情况等 )。

また、上記では、変更度が最も大きい画(クライマックスシーン)は、表示順序が前記の一部の画のうちの真ん中にある場合がある(画情報123における識別情報がAの場合、図7の場合等を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里,变更度最大的图 (高潮场景 )的显示顺序只要处于上述一部分图中的正中间即可,所以变更度最大的图也可以涵盖高潮场景的前后几张 (参照图 9A)。

なお、ここでは、変更度が最も大きい画(クライマックスシーン)は、表示順序が前記の一部の画のうちの真ん中にあればよいので、変更度が最も大きい画は、クライマックスシーンの前後複数枚に渡っていても良い(図9(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当判断为图形成装置 1和图形成装置 3是相同机型时,传送管理单元 71通过设定值集发送单元 74将与在步骤 S6中写入的核心数据 42对应的非核心数据 43写入到图形成装置 3中。

形成装置1および画形成装置3が同一機種であると判定した場合、転送管理部71は、設定値セット送信部74により、ステップS6で書き込まれたコアデータ42に対応するノンコアデータ43を、画形成装置3に書き込ませる。 - 中国語 特許翻訳例文集

设定值集编辑单元 73从图形成装置 3的控制单元 32获取图形成装置 3的非核心数据的设定项目及其默认值,并从所获取的设定项目以及默认值生成用于图形成装置 3的非核心数据 (步骤 S10)。

設定値セット編集部73は、画形成装置3の制御部32から、画形成装置3のノンコアデータの設定項目およびそのデフォルト値を取得し、取得した設定項目およびデフォルト値から画形成装置3用のノンコアデータを生成する(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该判断是通过如下动作而进行: 由图 2a所示的扫描部 22a获取对原稿 M照射特定波长光 IR之前读取的第 1读取图和照射之后读取的第 2读取图,并对这些读取图进行比较。

この判断は、図2に示したスキャナ部22aにて原稿Mに特定波長光IRを照射する前に読み取った第1読取画と照射した後に読み取った第2読取画とを取得し、これらの読取画を比較することで行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

b.在输出在复合机 10内暂时或持续保存的图 (读取图 )时,有相关联的识别信息的情况下,限制为使用脱色调色剂而印刷该图的输出动作 (限定输出动作 )......以下将本控制称为“控制 2b”。

b.複合機10内に一時的または継続的に保存された画(読取画)を出力する際に、識別情報が関連付けられている場合は消色トナーを使用してその画を印刷する出力動作(限定出力動作)に制限・・・本制御を以下では「制御2b」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

从进行原稿的扫描读取而获取的第 1读取图和第 2读取图的比较,判断为在原稿的图中使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S205;否 ),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤 S212)。

原稿の走査読み取りを行って取得した第1読取画と第2読取画の比較から原稿の画に消色トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS205;No)、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在复合机 10复制该记录纸 (原稿 )的情况下,不读取记录纸内的内容,而比较通过读取伪图而获取的第 1读取图和第 2读取图,判断为使用了脱色调色剂。

この記録紙(原稿)を複合機10でコピーする場合は、記録紙内のコンテンツを読み取らず、ダミー画を読み取って取得した第1読取画と第2読取画を比較して、消色トナーが使用されていると判断されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11在比较第 1读取图和第 2读取图而在全部区域中一致,从而判断为在原稿的图中仅使用了普通调色剂的情况下 (步骤 S506;是 (图 9b的情况下 )),进行对应于输出种类的输出动作。

CPU11は、第1読取画と第2読取画を比較して全領域が一致しており、原稿の画に通常トナーのみが使用されていると判断した場合は(ステップS506;Yes(図9(B)の場合))、出力種別に応じた出力動作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11在通过比较第1读取图和第2读取图而不一致,从而判断为在原稿的图中使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S506;否 (参照图 9c、图 9d)),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤 S511)。

CPU11は、第1読取画と第2読取画を比較して一致していないことにより、原稿の画に消色トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS506;No(図9(C)、(D)参照))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS511)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿的图中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S604;否 (图 9c的情况下 )),CPU11将第 1读取图作为原稿的读取图,通过打印部 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S605)。

原稿の画に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS604;No(図9(C)の場合))、CPU11は第1読取画を原稿の読取画として、プリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS605)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出在复合机 10内暂时或持续保存的图 (读取图 )时,有相关联的识别信息的情况下,限制为使用脱色调色剂而印刷该图的印刷动作 (参照控制 2b)。

複合機10内に一時的または継続的に保存された画(読取画)を出力する際に、識別情報が関連付けられている場合は消色トナーを使用してその画を印刷する印刷動作に制限する(制御2b参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理速度重视中,首先将原稿的读取图暂时保存在 RAM14中,在判断为在原稿的图中使用了脱色调色剂的情况下,将暂时保存在 RAM14中的读取图移动至硬盘装置 16中保存。

処理速度重視では、原稿の読取画をまずRAM14に一時保存しておき、原稿の画に消色トナーが使用されていると判断した場合に、RAM14に一時保存しておいた読取画をハードディスク装置16に移動させて保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在安全性重视中,首先将原稿的读取图暂时保存在硬盘装置 16中,在判断为在原稿的图中未使用脱色调色剂的情况下,将暂时保存在硬盘装置 16中的读取图移动至 RAM14中保存。

安全性重視では、原稿の読取画をまずハードディスク装置16に一時保存しておき、原稿の画に消色トナーが使用されていないと判断した場合に、ハードディスク装置16に一時保存しておいた読取画をRAM14に移動させて保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图处理装置 200相当于上述发送目的地的情况下,图处理装置 200接收 File_A及压缩文件 abc,图处理装置 200的数据存储部 204存储图 2(接收方、适用压缩传送 )所示结构的数据。

例えば、画処理装置200が、前記送信先に該当する場合、画処理装置200は、File_A及び圧縮ファイルabcを受信し、画処理装置200のデータ記憶部204は、図2(受信先、圧縮転送適用あり)に示すような構成のデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图处理装置 200相当于上述发送目的地的情况下,图处理装置 200接收 File_A及文件夹 abc(或 File_A、File_A’、File_B),图处理装置 200的数据存储部204存储图 2(接收方 (未适用压缩传送 ))所示结构的数据。

例えば、画処理装置200が、前記送信先に該当する場合、画処理装置200は、File_A及びフォルダabc(又はFile_A、File_A’、File_B)を受信し、画処理装置200のデータ記憶部204は、図2(受信先(圧縮転送適用なし))に示すような構成のデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第四文件夹 F4中存储图文件,在图文件存储到第四文件夹 F4中的情况下,CPU 1011基于文件管理信息控制第四文件夹 F4中存储的图文件的输出。

また、CPU1011が、ネットワーク共有フォルダの第4のフォルダF4に画ファイルを格納するよう制御し、第4のフォルダF4に画ファイルが格納された場合には、CPU1011は、ファイル管理情報に基づき第4のフォルダF4に格納された画ファイルの出力を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该电子设备及图处理装置,用户能够从多个操作按钮中准确地选择并操作向用于选择电子设备的动作模式、或者图处理装置 (图形成装置 )的动作模式的画面等迁移的操作按钮。

この電子機器および画処理装置によると、電子機器の動作モードまたは画処理装置(画形成装置)の動作モードを選択するための画面等へ遷移させるための操作ボタンを、複数の操作ボタンの中からユーザが的確に選択して操作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,除了在成装置 100上显示立体图以外,本发明的第二实施例中的内容再现系统的配置以及成装置和显示装置的功能结构与图 1和 2中示出的例子的那些相同。

なお、本発明の第2の実施の形態におけるコンテンツ再生システムの構成、および、撮装置および表示装置の機能構成については、撮装置100に立体視画を表示させる点以外は、図1および図2に示す例と略同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在第二实施例中,以与显示装置 200相似的方式,成装置 100的显示部分 180是可以通过佩戴用于观看立体图的专用眼镜来向用户提供立体图的显示装置。

すなわち、第2の実施の形態では、撮装置100の表示部180は、表示装置200と同様に、立体視画を見るための専用メガネをユーザがかけることにより、そのユーザに立体視画を提供することができる表示装置であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9B中所示,当用户用手指 455按压操作支持信息 (“下一图”按钮 )452时,字符部分由于动画而变形,使得按压操作支持信息 (“下一图”按钮 )452的字符部分 (下一图 )。

図9(b)に示すように、ユーザにより指455で操作支援情報(「次の画」ボタン)452が押下されると、操作支援情報(「次の画」ボタン)452の文字部分(次の画)が押しつぶされたように、その文字部分をアニメーションにより変形させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本发明的实施例中,成装置被解释为一个例子,但是,可以在外部的显示装置上显示存储于记录介质中的立体图内容,并且,本发明的实施例可以应用于包含显示部分的图处理装置。

なお、本発明の実施の形態では、撮装置を例にして説明したが、記録媒体に記憶されている立体視画コンテンツを外部の表示装置に表示させることが可能であり、表示部を備える画処理装置に本発明の実施の形態を適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2所示的顶点数据存储器 805中,对于在画与画图或画中画图等情况下的不连续点,输出图各个区域的各个顶点所对应的输入图中的 X坐标值和 Y坐标值也全部保存在其他的地址中。

図2において、頂点データメモリ805には、出力画の各ブロックの各頂点に対応する入力画のX座標値,Y座標値が、Picture by PictureやPicture in Pictureなどの場合の不連続点についても別アドレスに全て記憶されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,以图 5A为输入图,以图 5B为图 5A的输出图 (画与画图 ),并以确定图 5B中的区域 1、区域 3、以及区域 13的顶点数据处理为例进行了说明,关于其他其他区域的顶点数据的确定处理可容易地根据以上例子类推。

以上、図5(a)の入力画に対する図5(b)の出力画(PbyP画)において、一例としてブロック1、ブロック3及びブロック13の頂点データ確定処理について説明したが、他のブロックの頂点データの確定処理も容易に類推可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当水平方向上的显示尺寸与水平方向上的子图的图尺寸的比例是 1/2时,通过在水平方向上使图 5A中示出的直方图缩小一半,获得了具有显示尺寸的子图的视差直方图。

例えば、副画の水平方向の画サイズに対する水平方向の表示サイズの割合が1/2である場合、表示サイズの副画の視差のヒストグラムは、図5Bに示すヒストグラムを水平方向に1/2だけ縮小することにより得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6中示出的显示图数据的视差直方图是通过组合图 2B中示出的具有显示尺寸的主图的视差直方图和图 5B中示出的具有显示尺寸的子图的视差直方图而获得的。

図6に示す表示画データの視差のヒストグラムは、図2Bに示した表示サイズの主画の視差のヒストグラムを、図5Bに示した表示サイズの副画の視差のヒストグラムと合成することによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种三维成装置和三维成方法,用于通过从不同位置对对象进行成来获取将被用于三维显示的两个或更多图,以及一种用于使得计算机执行该三维成方法的程序。

本発明は、被写体を異なる位置から撮影することにより、3次元表示するための複数の画を取得する3次元撮影装置および方法並びに3次元撮影方法をコンピュータに実行させるためのプログラムに関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU106在由使用者指示开始选择图后,执行上述重放处理,显示将存储卡 110a内记录的 SP文件的图和 MP文件图一览显示的印刷指定画面。

CPU106は、使用者によって画の選択開始が指示されると、上述した再生処理を実行して、メモリカード110a内に記録されているSPファイルの画とMPファイルの画を一覧表示したプリント指定画面を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S350中,CPU106将对使用者询问的消息显示到画面上,以询问是仅重放指定的独立图,还是重放将 MP文件内的独立图缝合 (结合 )所得的全景图

ステップS350では、CPU106は、使用者に対して、指定された個別画のみを再生するか、あるいはMPファイル内の各個別画をStitching(結合)して得たパノラマ画を再生するかを問い合わせるためのメッセージを画面上に表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明鉴于这种问题,其目的在于提供一种影处理装置及影处理方法,其不会使用户感到厌烦,便可导出能够切实确定脸部图的适当特征量。

そこで本発明は、このような課題に鑑み、ユーザが煩わしい思いをすることなく、顔画を確実に特定することができる適切な特徴量を導出可能な、映処理装置および映処理方法を提供することを目的としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理装置 100包括操作部 106、摄部 120、数据处理部 122、影保持部 124、取景器 108、压缩扩展部 128、存储读取部 130、外部输入输出部 132、特征量存储部 134和中央控制部 136。

処理装置100は、操作部106と、撮部120と、データ処理部122と、映保持部124と、ビューファインダ108と、圧縮伸長部128と、記憶読取部130と、外部入出力部132と、特徴量記憶部134と、中央制御部136と、を含んで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 472 473 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS