意味 | 例文 |
「充」を含む例文一覧
該当件数 : 1496件
作为一个示例,码比特填充可使用装置 102的编码器模块 104来执行。
例えば、デバイス102のエンコーダモジュール104を使用して、コードビットパディングを行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,在频域中提供充当 DM RS或 SRS的 CAZAC序列的替换产生方法。
図4は、周波数ドメインでDM RSまたはSRSとして使用されるCAZACシーケンス生成の他の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定部件,确定编码的 EL分组的最后字节内的填充比特量 N;
符号化されたELパケットの最後のバイトにおけるパディングビットの量Nを決定する決定手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13A和图 13B是用于本实施例的双色详细设定模式 2-2中的颜色确定的补充说明的图。
図13は、本実施例の2色カラーの詳細設定モード2−2における判断の補足説明のための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
序列 vs仅仅为序列 -b,并且序列 vs充当循环后缀。
シーケンスvsは、単にシーケンス−bのことであり、シーケンスvsは、巡回ポストフィックスとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,如果区块和循环前缀生成器被激活,则填充位无条件地被应用。
しかしビットパディングは、ブロックおよび巡回プレフィックス生成器が起動される際には無条件に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,判断上述语法要素中设定的统计长能否充分满足 (S4002)。
次に、上記シンタックス要素に設定された統計長を十分に満足できるか否かを判定する(S4002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,在一个或多个切片之后,根据需要,布置有填充数据 (Filler Data)、序列的结尾 (End of Sequence)和流的结尾 (End of Stream)。
なお、1以上のスライスの後には、必要に応じて、フィラーデータ(Filler Data)、エンドオブシーケンス(End of Sequence)、エンドオブストリーム(End of Stream)が配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
合作 MIMO的使用还可充当用于在对等体之间共享多个广播的平台。
協調MIMOの使用は、ピア間で複数のブロードキャストを共有するためのプラットフォームとして働くこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1的方法,其进一步包括根据电缆载波的状况设置所述补充序列的长度。
2. ケーブル・キャリア状態に従って前記相補シーケンスの長さを設定するステップをさらに含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,发送设备 100可以充当再现处理单元 (图中未示出 ),并且包括处理图像数据的图像处理电路。
例えば、送信装置100は、再生処理部(図示せず)の役目を果たし、画像データを処理する画像処理回路を備えることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部 17和显示部 16充当内容服务器装置 1中的用户接口装置。
操作部17、表示部16は、このコンテンツサーバ装置1におけるユーザインターフェース手段となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在预充电期间内,差动放大电路 45a、45b、45c从数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3断开。
プリチャージ期間では、差動増幅回路45a,45b,45cは、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3から切り離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,能够对打印输出动作赋予较高优先度,用户使自己的打印输出请求得以满足。
これによれば、印刷出力動作には高い優先度が付与され、ユーザは自らの印刷出力要求を充足させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU 33a是充当确定通信系统 20中的图像数据的发送 /接收定时的主机的装置。
CCU33aは、通信システム20において、画像データの送受信タイミングを決定するマスタとしての役割を果たす装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
从结合附图的本公开的实施方式的以下详细描述中,本公开将得到更充分的理解,在附图中:
本開示は、以下に記載する実施形態の詳細な説明及び添付の図面を参照することにより、より良く理解されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,将参考图 3补充地描述根据串行传输方案的数据传输方法。
この中で、図3を参照しながら、シリアル伝送方式によるデータ伝送方法について説明を補足する。 - 中国語 特許翻訳例文集
从服务提供设备 100发送的内容列表可能包括空数据 (下文中称为“填充对象(padding object)”)。
サービス提供装置100から送信されるコンテンツリストには、空データ(以下、「パディングオブジェクト」とも言う。)が存在することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于一天温差较大得了感冒,但是吃了药早早睡了一觉后就精力充沛了。
一日の気温差が大きかったので風邪を引きましたが、薬を飲んで早く寝たら元気になりました。 - 中国語会話例文集
通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。
さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。 - 中国語会話例文集
我因为经常想材料的事,过着俭朴的生活,所以这个饭量足够了。
私は、常に材料の事を考えて、慎ましく生活しているのでこの食事の量で充分です。 - 中国語会話例文集
尽管睡眠充足,但每周还是有三次以上都会在日常活动中睡着。
十分な睡眠時間を取っているにもかかわらず、日中活動している最中に眠り込んでしまった回数が週三回以上となったことがある。 - 中国語会話例文集
通过总资产收益率可以知道企业是否充分有效地利用了资产。
総資産利益率を通して、その企業が資産を十分有効に活用しているかどうかを知ることができる。 - 中国語会話例文集
我们公司的拖鞋都使用了通过添加填充物而使之柔软的鞋垫。
わが社のサンダルには全てパッディングの付加によって柔らかくされた中敷きが使われています。 - 中国語会話例文集
在充滿石棉的環境下工作的人很可能罹患石棉症或肺癌等等的疾病
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺癌などの病気を発症するかもしれない。 - 中国語会話例文集
有些早产儿会因肺部缺少表面活性剂而无法充分呼吸。
未熟児の中には肺の中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。 - 中国語会話例文集
很遗憾,4月20日~4月30日主要成员都去美国出差,不能充分应对。
残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。 - 中国語会話例文集
这个项目的目的是训练接受了不充分或者不恰当教育的年轻人。
このプログラムの目的は不十分に、または不適当に教育を受けた若者を訓練することだ。 - 中国語会話例文集
遗憾的是,我觉得即便将截止日期改到10日的周一,也没有充分的时间去完成。
残念ながら、締め切りを10 日の月曜に変更したとしても、終えるのに十分な時間があるとは思えません。 - 中国語会話例文集
因为我认为说明还有不充分的地方,所以想再次上门进行解释。
ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。 - 中国語会話例文集
今后我将会充分运用至今为止积累的经验,并在新的公司尽心尽力地工作。
今後は、今までの経験を生かし、新しい会社にて全力を尽くして参る所存でございます。 - 中国語会話例文集
我想充分了解现在关于报价商品的支付条件,所以想咨询您。
現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。 - 中国語会話例文集
我公司没能充分把握实在惶恐,关于支付条件,若您能答复的话那真是太感谢了。
弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。 - 中国語会話例文集
因为是山田课长,所以知道您很挂念工作的事,但这个时候请充分静养。
山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。 - 中国語会話例文集
录取后一个星期不到,随即除名,由备取生递补。
合格採用された後1週間もたたないうちに,すぐに除名されたので,補欠合格者が補充された. - 白水社 中国語辞典
要充分发挥群众组织的作用,并把它当做联系群众的一条渠道。
大衆組織の役割を十分に発揮させ,更にそれを大衆とつながる一つのパイプとすべきである. - 白水社 中国語辞典
他事先没有充分地了解情况,以致做出了脱离实际的决定。
彼は前もって事情を十分に理解しておかなかったために,実際から遊離した決定を行なってしまった. - 白水社 中国語辞典
必须改革教育评估制度,充分发挥其在教育管理中的“指挥棒”作用。
教育評価方法を改革し,教育管理におけるその「指揮棒」としての働きを十分に発揮させることが必要である. - 白水社 中国語辞典
依赖于时间和空间的注释关联对于提供运动物体的有关补充信息特别有用,并且如图中所示的示例,可以适应美国副总统的移动。
時間及び空間に従属した注釈の関連付けは、動きの対象に関連付けする補充的情報を提供するために特に有益であり、図に示された一例のように、アメリカ合衆国の副大統領の動きに適合させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 SRS重配置通常花费相对长的时间和大量的信令,尤其是在大量 UE要求 SRS重配置的情况下,因此如图 11所示的步骤 1110可能在动态变化的 PUCCH BW方面不充足。
SRSの再構成は、典型的に、特に、多数のUEがSRSの再構成を要求する場合には、比較的長い時間及び著しい量のシグナリングを要するので、図11に示すステップ1110は、ダイナミックに変化するPUCCH BWでは充分でないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,改变作业棒 Jb的横棒的颜色来显示,对每个作业显示使用托盘,将用纸补充且机械停止的定时进行分级地颜色区分显示,用户可以事先识别用纸补充的必要性。
このようにジョブバーJbの横バーの色を変えて表示すると、ジョブ毎に使用トレイを表示し、用紙補給で機械が停止するタイミングを段階的に色分け表示を行い、ユーザーが用紙補給の必要性を事前に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
[13]在第 12段的电动车中,响应于从通信单元接收到的指令,电子控制单元使通信单元传输存储在非易失性存储电路中的电压历史和充电历史连同机动车的 ID信息。
〔13〕項12の電気自動車において、前記電子制御ユニットは、前記通信ユニットから受取った指示に応答して前記不揮発性記憶回路が記憶する前記電圧の履歴と前記充電の履歴を自動車のID情報と共に前記通信ユニットから送信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在本实施例中,通过流过最大值检测 NMOS晶体管 116的拉电流或流过最小值检测 PMOS晶体管 119的灌电流来执行最大值检测周期或最小值检测周期中共用输出线605的充放电。
本実施例においても、最大値または最小値検出期間における共通出力線605の充放電は、最大値検出用NMOSトランジスタ116を流れるソース電流または最小値検出用PMOSトランジスタ119を流れるシンク電流によって行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1中所示出的,系统 100可定位成远离内容增强服务器 120且可通过可能是分组网络例如互联网的网络 102来访问内容增强服务器 120。
図1に示すように、システム100は、コンテンツ充実化サーバー120から遠く離れた遠隔に配置することができ、ネットワーク102を介してコンテンツ充実化サーバー120にアクセスすることができ、ネットワーク102は、例えばインターネットのような、パケットネットワークとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,上下文数据 236可包括与媒体内容 112的身份相对应的各种代码、由智能窗口小部件 240采取的行动、以及由智能窗口小部件 240执行媒体内容增强所需的增强数据 122。
一実施形態において、コンテキストデータ236は、メディアコンテンツ112の識別に対応する様々なコード、スマートウィジェット240がとるべき動作、および、スマートウィジェット240がメディアコンテンツ充実化を行うのに必要な充実化データ122を含むものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意到,作为增强媒体内容 112的一部分的补充内容的显示可导致一个或多个可视图像包括静止文本、静止图形以及动态图形例如动画和 /或视频剪辑的显示。
メディアコンテンツ112を充実させる部分としての補足コンテンツ表示は、1つ以上の視覚的画像、例えば静止テキスト、静止グラフィック、ならびにアニメーションおよび/またはビデオクリップなどのような動的グラフィックを表示することができる点に留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在背面支撑部 13c的避开了其他电子部件 17、18的两侧的凸形状部,在与挠性基板 11之间的间隙,分别分开地进行涂布、填充 UV硬化粘合剂 14,其后,照射 UV使 UV硬化粘合剂 14硬化并封装。
そして、背面支持部13cの他の電子部品17・18を避けた両側の凸形状部において、フレキシブル基板11との間の隙間にUV硬化接着剤14を、分割してそれぞれ塗布・充填し、その後、UVを照射してUV硬化接着剤14を硬化させて封止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,能够用于该图表的装置值被固定,并且不可能在 K值和 CMY值的比率在能够具有多个装置值的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和外侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加值。
また、チャートにより使用できるデバイス値が固定されてしまい、複数のデバイス値を取り得る色域の十分内部(色域内外の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてK値とCMY値の比率を変えた値をLUTに追加しようとしても不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此第一实例由此用作对发起方的警告,并使其用户注意到他 /她的资金需要补充 (例如,在向发起方发送通知该发起方他 /她的低结余的消息之后 )。
したがって、この第1の場合は発信元への警告として働き、(例えば、発信元に彼らの低い残高を知らせるメッセージが発信元に送信された後)そのユーザに彼らの資金が補充を必要とするという通知を出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。
この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |