「入」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 入の意味・解説 > 入に関連した中国語例文


「入」を含む例文一覧

該当件数 : 17216



<前へ 1 2 .... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 .... 344 345 次へ>

这个超市一年四季供应新鲜蔬菜,让我快要忘了季节性的感觉。

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手にるので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。 - 中国語会話例文集

之前通过贸易公司从韩国进口的时候,韩国制造商并没有盖章。

これまで、貿易会社を経由して韓国から購した場合、韓国メーカーは判子を押しませんでした。 - 中国語会話例文集

位于死角的时候,被左转的大型车辆的后轮卷的事故很多,需要知道具体的内轮差。

死角に位置している場合、左折する大型車の後輪による巻き込み事故が多いので、内輪差などを具体的に知っておくことが必要です。 - 中国語会話例文集

实在不好意思,有在营业时间外出库计划的顾客请利用投币停车场。

恐れりますが営業時間外に出庫予定のあるお客様はコインパーキングなどをご利用くださいませ。 - 中国語会話例文集

因为一变暖昆虫会飞到工厂里面,所以开关百叶窗的时候请动作快点。

暖かくなってくると、昆虫が工場内に侵しますので、シャッターの開閉は、素早く行いましょう。 - 中国語会話例文集

收到了因为有几个零件还没有到货,所以还没有开始组装工作的联络。

いくつかの部品が荷していないため、まだ組み立て作業を始められていないと連絡がありました。 - 中国語会話例文集

如果发生了需要给客人退款的情况时,在已付款的金额中减去上述取消费用之后再进行退款。

お客様へ返金が生じた場合は、ご金済み金額から、上記取消料を差引いた額を返金させて頂きます。 - 中国語会話例文集

但是,对于买了这件事感到满足的我,居然就这样把书收进了柜子。

しかし、購したことで満足した私は、あろうことか、本をそのまま本棚にしまっておきました。 - 中国語会話例文集

被那条新闻触动了的我立即购买了老师“易懂的韩语”这本书

その記事に触発された私は先生の本「よくわかる韓国語」のテキストをすぐに購しました。 - 中国語会話例文集

本来明治的语法书风潮就是从明治政府的策略而开始的小学的「文法」科的设立的功劳。

そもそも明治の文法書ブームは明治政府のてこれで始まった小学校の「文法」科の設立のおかげである。 - 中国語会話例文集


另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。

なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記いただきますようお願いいたします。 - 中国語会話例文集

优秀的调酒师总是能记住熟客喜爱的品牌和鸡尾酒。

優秀なバーテンダーは常に彼の常連客達のお気にりの銘柄またはカクテルを覚えている。 - 中国語会話例文集

日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。

日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リれてきた。 - 中国語会話例文集

最初明治时期的语法书的潮流是由明治政府支持在小学设立语法科目所引发的。

そもそも明治の文法書ブームは明治政府のてこれで始まった小学校の「文法」科の設立のおかげである。 - 中国語会話例文集

虽然运动型饮料的宣传来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。

そのスポーツドリンクは鳴り物りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。 - 中国語会話例文集

他们的争论聚焦在农产品补贴、非法移民等热点问题上。

彼らの議論は農業助成金や不法国といった感情を引き起こす問題に集中した。 - 中国語会話例文集

不是的。是在鸡肉里面加萝卜泥一起煮的菜,萝卜泥看起来像雨夹雪,因此而得名。

いいえ。鶏肉を大根おろしと一緒に煮た料理で、見た目からみぞれという名がついているんです。 - 中国語会話例文集

这是免费的纸巾。因为里面装有广告的传单所以免费分发。

無料のポケットテッシュです。中に広告のチラシがっているので無料で配っているんです。 - 中国語会話例文集

每一个球里都加有剁碎的章鱼。用水溶的面粉糊包裹着烤。

1つひとつのボウルの中に、刻んだタコがっています。小麦粉を水でといた生地にくるんで焼きます。 - 中国語会話例文集

因为是免费的所以您不用担心。在日本去餐馆的时候,在点餐前常常会给您准备水和湿纸巾。

無料ですからご心配なく。日本ではレストランにるといつも、注文する前に水とおしぼりを出してくれます。 - 中国語会話例文集

牛肉煮太久味道会变差。在碗里打鸡蛋并打散,和牛肉搅拌在一起吃。

牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。 - 中国語会話例文集

“丼”是大碗,也就是指盛饭的碗。作为料理的名字是指在饭上放上猪肉、牛肉或天妇罗等的盖饭。

「丼」はどんぶり、つまりご飯をれるボウルのことです。料理名としては、上に豚肉、牛肉、天ぷらなどを載せることです。 - 中国語会話例文集

首先向功德箱投钱。接下来行两次礼,拍两次手。然后许愿之后再行一次礼。

まず賽銭箱にお金を投げます。次におじぎを2回し、2回手を打ちます。そして願い事をして最後におじぎを1回します。 - 中国語会話例文集

是叫做灯笼的用纸手工制成的灯。虽然现在已经不使用了,但是很久以前会在里面放上蜡烛,晚上走路的时候提着它。

ちょうちんと言い、紙でできた手さげランプです。今はもう使いませんが、昔はロウソクを中にれ、夜は持って歩きました。 - 中国語会話例文集

这是百货商场的地下。从熟食到进口的可口点心,销售多种食物,很受欢迎。

デパ地下です。総菜から輸もののおいしいお菓子まで、多くの種類の食べ物を扱っているので大変人気があります。 - 中国語会話例文集

男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打高级酒店市场为目标。

Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。 - 中国語会話例文集

如果男爵的企业收购成功的话,该公司将会获得树立了名声的霍华德酒店品牌及其豪华的接待技术。

Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手にれることになる。 - 中国語会話例文集

家居用品零售业的Patio公司昨天发表了要进军住房设计和建筑行业的消息。

家庭用品小売業のPatio社は昨日、住宅設計と建設事業へ参することを発表した。 - 中国語会話例文集

Patio公司20年前创立了专门进口外国生产的家居用品和家具、装饰用品的小型贸易公司。

Patio社は、外国で作られた家庭用品や家具、装飾用品を輸する小さな貿易会社として20 年前に創業した。 - 中国語会話例文集

除了必须参加第一天的系列进修班的社第二年的员工以外,其他人可以自由参加。

初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。 - 中国語会話例文集

新的日程是下周三,3月26号的下午两点。您能告诉我们您是否有时间吗?

新しい日程は、来週の水曜日、3 月26 日の午後2 時です。恐れりますが、ご都合をつけられるかご連絡いただけますか。 - 中国語会話例文集

新人教育最初的一周,对刚进公司的新员工们了解公司各方面手续和方针有帮助。

オリエンテーションの最初の週は、新社員の皆さんが、会社の諸手続きや方針を詳しく知るのに役立ちます。 - 中国語会話例文集

向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。

取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに荷予定だと言われました。 - 中国語会話例文集

如果不是那样的话,要说服市场部接受我们的想法是不可能的吧。

そうでなければ、マーケティング部に私たちの考えを受けれるように説得するのは不可能でしょう。 - 中国語会話例文集

同时,询问意见的问卷会分发给客人,填好后会在4月30日之前交给我们。

同時に、意見をたずねるアンケートもお客様に配られ、記して4月30日までに返送してもらいます。 - 中国語会話例文集

为了谈谈关于结果的事情,打算在5月5日这周开一次会,详细内容定下来之后再与您联系。

結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定をれるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。 - 中国語会話例文集

因为很喜欢椅子的设计,所以为了能赶上天气转暖,想要开始发售那个椅子。

いすのデザインがかなり気にっているので、気候が暖かくなるのに間に合うように、そのいすの販売を始めたいと思っています。 - 中国語会話例文集

为了补偿这次给您带来的不便,给您提供椅子打八折,今后所有购买的商品打九折的优惠。

このたびのご不便をおかけした埋め合わせとして、いすには20%、今後すべてのご購品には10%の割引を提供したいと思います。 - 中国語会話例文集

这次给您发邮件是想问问贵公司的产品能不能进口到日本。

貴社の商品を、日本に輸できるかお尋ねしたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。 - 中国語会話例文集

请把台灯和所有的添加资料一起放到送给您的箱子里,然后交给快递员。

デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱にれて配達人にお渡しください。 - 中国語会話例文集

因为在限期内实施最多打九折的特价优惠活动,所以请把握机会。

期間限定で最大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購頂けましたら幸いです。 - 中国語会話例文集

我这里问了几个具体的问题之后,发现客人好像还没有做好引进弊公司的软件的准备。

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導する準備が出来ていないようでした。 - 中国語会話例文集

关于4月12日申请购买的软件,请您再次探讨到底是不是工作上必要的东西。

4月12日に購申請のあったソフトウェアについては、業務に必要なものかどうか再度検討をお願いいたします。 - 中国語会話例文集

已经给您寄出了申请书,请填写必要事项后通过邮递或者传真寄回。

申込書を郵送でお送りしましたので、必要事項を記の上、郵送で返送していただくかFAXで送信していただければ結構です。 - 中国語会話例文集

因为这是第一次购买弊公司的产品,所以将免去初期设定相关的手续费。

今回、弊社の製品を初めて購されたとのことでしたので、初期設定に関わる手数料を無料にいたしました。 - 中国語会話例文集

尽管今年以来的销售额正在渐渐降低,但是上层保持着乐观的判断。

今年にってから売上が徐々に減少しているにもかかわらず、上層部は楽観的な判断をしています。 - 中国語会話例文集

如果需要交货单的话,由于需要另外准备资料,所以请在指定栏内备注。

納品書が必要な場合は、別途書類を用意していますので、所定欄にその旨をご記下さい。 - 中国語会話例文集

可能会发生在您刚付完款之后没有及时确认到而给您联络的情况,请您谅解。

代金をお支払い頂いた直後に、れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集

从上述以外的金融机构汇款时,到确认付款之前会耗费几天时间。

上記以外の金融機関からお振込みの場合、金確認まで数日かかる場合があります。 - 中国語会話例文集

我们虽然没有孩子,但是为了将来或者是投资着想还是买了教育保险。

私たちには子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加しました。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 .... 344 345 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2025 GRAS Group, Inc.RSS