「六カス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 六カスの意味・解説 > 六カスに関連した中国語例文


「六カス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 894



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>

位置標定デバイス270によって取得される情報は、デバイスがノースリッジにあるか、ノースリッジに向かっているか、あるいはノースリッジを通過する経路上を移動しているかを示す。

由位置定位装置 270获得的信息可表明该装置位于 Northridge、去往 Northridge或在通往 Northridge的路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】有意な係数の数に対する、符号化する対象のビットの数を、有意な係数の有意な数を有する16*16の係数ブロックにおいて示す図である。

图 3,在具有大量的有效系数的 16*16系数块中,要被编码的比特数相对于有效系数的数量; - 中国語 特許翻訳例文集

点座標モードでは、有意な係数の位置は、固定長2進数として符号化された受信ブロック座標を評価することによって求められる。

-在点坐标模式中,通过评估所接收的被编码为定长的二进制数的块坐标来确定有效系数的位置; - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、集成电路 (“IC”)芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止 (deactivate)电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、IC芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置800は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路814と、ICチップ816,818と、バッテリ820と、フィルタ822と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)824とを備える。

信息处理设备 800包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 814、IC芯片 816、818、电池 820、滤波器 822、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)824。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の実施形態において、図2aのキャリブレーションは、図2aの「端位置に到達?」(フローチャートステップ206)という停止基準の他に、さらなる停止基準を追加することにより短縮されてもよい。

在本发明的另一个实施例中,图 2a中的校准可以通过除了图 2a中的“到达终点位置?”(流程步骤 206)停止标准之外再增添一个附加的停止标准而被缩短。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供者の観点から、本発明の方法及びシステムは、TR−069プロトコルを利用して、固定及び移動デバイスを統合管理することができ、命令実行制御機(ExecPF CP)310を単純化することができる。

考虑服务供应商,本发明的设备管理方法和系统有利于使得能够通过使用 TR-069协议集成管理固定和移动设备,从而简化命令运行控制器 (UPnP ExecPF CP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望であれば、メディアプロダクション28を、1つ以上の仮想アセット12を消費者に提供する製品へとグループ化、またはパッケージ化するのに使用することができる。

如果期望,则媒体产品 28能够用于将一个或多个虚拟资产 12组合或打包成用于消费者的产品供应。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集


ビット数N、M、Lのいずれかを符号化する必要がある場合には、エントロピー符号化器115にて符号化され、ビットストリームデータに含まれる。

在有必要对位数 N、M、L的任一方进行编码的情况下,在熵编码器 115中对其进行编码,并将其包含在比特流数据内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一番左上の要素から2次元の8×8ブロック中で読まれる要素までの距離が単調増加する読み取り順序を用いることができる。

例如,能采用使从左上手元素到二维 8×8块中读取的元素的距离单调地增加的读出顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ又は複数の論理ビデオストリーム又はチャネル1177を、OFDM変調器1179の使用を通じてOFDMの異なる周波数において各々符号化することができる。

可通过使用 OFDM调制器 1179在 OFDM的不同频率上各自编码一个或一个以上逻辑视频流或信道 1177。 - 中国語 特許翻訳例文集

依存関係表示作成部24は、ステップS16で、当該依存対象サーバプログラムがインストール済みである旨を示す情報を、表示情報として依存関係表示情報に追加する。

在步骤 S16中,依赖性显示生成单元 24向依赖性显示信息追加用于指示已经安装了从属目标服务器程序作为显示信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第2の検出スイッチ11に形成される突起部11aから離れ、第2の検出スイッチ11をオン状態からオフ状態に変化する。

然后,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c与形成于第二检测开关 11的突起部 11a分离,从而第二检测开关 11从打开状态改变到关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態s2にて、ロック操作部材5の突起部5cが第2の検出スイッチ11の突起部11aを押し込み、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化する。

在状态 S2中,锁定操作构件 5的突起部 5c推第二检测开关 11的突起部 11a。 于是,第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、個別に掲載されていても、複数の手段、構成要素又は方法のステップは、例えば単一のユニット又はプロセッサにより実施化することができる。

进而,尽管单独地列出,但是多个装置、元件或方法步骤例如可以由单个单元或处理器实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、本実施形態の色分解処理によれば、Bk成分としては、色調調整前の輝度値L(L=R=G=B)に応じて線形に変化する値が出力される。

依照本实施例的分色处理,作为 BK分量,输出根据尚未进行色调调整处理的亮度值 L(L= R= G= B)而线性推移的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、微細画素における並列読み出し方式のセンサにおいては、一列ごとにこれらの回路を付加する必要があるため、この傾向がより顕著である。

特别是在微细像素的并列读取方式的传感器中,需要在每一列上附加这些电路,所以该倾向更加显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの態様では、TX MIMOプロセッサ1020は、データストリームのシンボルと、シンボルの送信元のアンテナとにビームフォーミング重みを付加する。

在某些方面,TX MIMO处理器 1020将波束成形权重运用于数据流的符号以及发射该符号的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像部は、イエロー(Y)、マゼンタ(M)、シアン(C)、ブラック(BK)のトナーで現像することによって感光体ドラム31Y、31M、31C、31K上の潜像を顕像化する。

显影部通过用黄色 (Y)、品红色 (M)、青色 (C)、黑色 (BK)的调色剂进行显影,将感光鼓 31Y、31M、31C、31K上的潜像显影化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、「UICCサーバモードに関連するオープンチャネル」プロアクティブコマンドは、UDPサーバモードにあるUICCのサポートを追加するために修正することができる。

另外,还可以修改“与 UICC服务器模式有关的开放信道”前摄命令,以便添加对UDP服务器模式中的 UICC的支持。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス202は、(例えば、モバイル・デバイス202の実行可能な評価部を用いることによって、)到来した通信のプロバイダ分類を決定(例えば、評価)する評価部206を含みうる。

移动设备 202包括评估器 206,用于确定 (例如,鉴别 )呼入通信的供应商类别 (例如,通过使用移动设备 202可执行的评估器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、画像形成装置1の操作ユーザ(単にユーザとも称する)UAは、操作パネル部60(図3)等を用いてユーザ認証動作を行った後、当該操作パネル部60において、しおり登録ボタンBN1を押下する。

具体地说,在图像形成装置 1的操作用户 (也简称为用户 )UA利用操作面板单元60(图 3)等进行了用户认证动作之后,在该操作面板单元 60中按下向导注册按钮 BN1。 - 中国語 特許翻訳例文集

「今、多角化するべきか?」といった重要な経営判断への答えを見つけるツールとして、企業はピラミッド構造の理論展開法を用いる。

企业运用金字塔原理来作为寻求“现在是否应该进行多元化?”的重要经营决策的回答的手段,。 - 中国語会話例文集

図6を参照すると、ステップ601で、受信器は、所定のサブキャリア、符号化率、及び変調方式に従って受信された現在のフレームで第1の符号語の符号化ブロック(低密度パリティ検査(LDPC)ブロック)を復号化することによりL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報を取得する。

参考图 6,在步骤 601中,接收器通过根据预先确定的子载波、码率和调制方案,对接收的当前帧中的第一代码字的编码块 (低密度奇偶校验 (LDPC)块 )进行解码,来获取 L1前信令信息和缺省 L1静态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

やはりステップ550において、その後続のバックアップ経路に切り替えることによってdが回復されるとき、まず、いずれかの解放された容量が使用され得るかどうかを検査して、次いで、dの新しいバックアップ経路の全域で任意の必要な容量をリンクに追加することによって、必要とされる新しい容量Cp+1が計算される。

此外,在 550步骤,当 d通过切换到后续的备用路径被恢复时,计算所需的新的容量 Cp+1,这是通过如下方式来完成的,即首先检查是否有任何释放的容量可用,然后添加任何必要的容量到跨 d的新备用路径的链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のアプリケーションをアクティブ化するような動作、または、特定のアプリケーションに通知するような動作を実行するためにプロセッサ12が使用することができる、特定のアプリケーションファイル名、メモリポインタ、または他のロケータと、記憶されたビットパターンとをデータテーブルにおいて相関させていてもよい。

举例来说,所存储位模式可在数据表中与以下各项相关: 特定应用程序文件名、存储器指针,或处理器 12可随后用来执行操作 (例如激活或通知特定应用程序 )的其它定位符。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数係数のブロックをエンコードし、デコードする技法およびツールを提示する。 エンコーダーは、複数の使用可能なスキャン順序からスキャン順序を選択し、選択されたスキャン順序を変換係数の2次元マトリックスに適用し、周波数係数の非ゼロ値を1次元ストリングに一緒にグループ化する。

编码器从多个可用扫描次序中选择扫描次序并随后将所选扫描次序应用于变换系数的二维矩阵,从而将频率系数的非零值一起编组在一维串中。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、サーバ46は、サーバ機能を実行するために使用される一般的なコンピュータシステムとして構成されてもよく、サーバ46の機能を具体化する論理命令を含むソフトウェアを実行するように構成されたプロセッサと、そのようなソフトウェアを格納するメモリと、を含んでもよい。

应理解的是,可以将服务器 46配置为典型的计算机系统,其用于实现服务器功能,并且服务器 46可以包括处理器,该处理器被配置为执行包含将服务器 46的功能具体化的逻辑指令的软件,并且可以包括存储这种软件的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、テンキー領域8110に表示されたテンキーを用いてコピー部数を入力した後に、タスクトリガー領域5000の実行ボタン群5100のモノクロスタートキー5106を押下すると、ユーザが要求を入力したと判定されて(S10200にてYES)、その要求に従ってモノクロコピー処理が実行される(S10210)。

为了这样,用户在使用数字键区域 8110所显示的数字键来输入了复印份数之后,按下任务触发区域 5000的执行按钮组 5100的黑白开始键 5106。 由此,判断为用户输入了请求 (S10200中的“是”),根据该请求来执行黑白复印处理 (S10210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上に示され記述された例のシステムおよび関連する態様を考慮して、開示された主題に従って実行されてもよいと報告する柔軟なチャネル品質インジケータ用の手順は、図2、10、11−13および15のフローダイヤグラムに関してよく評価することができる。

鉴于上文所呈现和描述的实例系统和相关联的方面,可参看图 2、图 10、图 11到图 13和图 15的流程图来更好地了解可根据所揭示标的物来实施的用于灵活信道质量指示报告的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10(a)に示す位置情報付与禁止領域設定画面と同様に、図10(b)では、日本等の4国についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の国選択ボタンを表示させることができる。

注意,和在图 10的 (a)中举例说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕中一样,在图 10的 (b)中只显示了四个国家,比如日本。 不过,通过按下例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它国家选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、バックホール・リソース、例えばバックホール・リンク118、およびコントローラ・コンポーネント120に対する需要は、ルーティング・コンポーネント110に機能的に接続されるフェムトAPの数が増加することに伴って増えることはない。

然而,对回程资源 (例如,回程链路118)和控制器组件 120的需求并不随功能上连接至路由组件 110的毫微微AP数量的增加而增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された数(第1及び第2の乱数を含む)をプロセッサ422により復号化することによって、トランスポンダ440から送信された第1及び第2の乱数をメモリ432に格納されている第1及び第2の乱数と比較することができる。

处理器422对接收的数进行解密可以允许将从应答器 440发送的第一随机数和第二随机数与在存储器 432中存储的第一和第二随机数相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば参考文献1では、対象ブロックの周辺領域における動きベクトルの分散の大きさによって動きが複雑であるか否かを判定し、その判定結果に基づいて差分ベクトルを符号化する際の可変長符号表を切り替えている。

例如,在参考文献 1中,根据对象块的周围区域中的运动向量的方差的大小来判定运动是否复杂,并基于该判定结果来切换对差分向量进行编码时的可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル条件が、例えば移動局による移動に起因して変化するときに、BKGプロセッサ520は、更新されたチャネル条件をバックグラウンドで判定するために複数の基地局から受信された生データ604を処理し続ける。

当信道状况例如因移动站的运动而改变时,BKG处理器 520将继续处理接收自多个基站的原始数据 604,以在后台中确定更新的信道状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトのブロードキャスト広告を表示する代わりに、モバイル・デバイス102上でそのような広告を表示することは、モバイル・デバイス102のユーザーがカスタマイズされ、適切な広告を経験(experience)するということを確実にする。

在移动设备 102上显示这些广告而不是显示缺省的广播广告,确保了移动设备 102的用户将体验到定制的且有关联的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、プロジェクター100は、高画質化処理部124をフィードバック制御することにより、画像処理部120の出力をより安定させることができるため、原画像の解像度が変化する場合であっても、画像処理時の出力を安定させることができる。

由此,投影仪 100通过对高画质化处理部 124进行反馈控制,可以使图像处理部120的输出更稳定,因此,即使当原图像的分辨率发生变化时,也可以使图像处理时的输出稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転角度が小さいステップ位相を基準にウォブリング幅(駆動されるマイクロステップ数)を決定すると、回転角度が大きいステップ位相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズの移動量が被写界深度以上となる可能性がある。

在基于小转角时的步进相位来确定摆动宽度 (驱动的微步的数量 )的情况下,在大转角时的步进相位的摆动操作时,调焦透镜的移动量可能等于或大于景深。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、適応フィルタ処理部26は、前回の適応フィルタ処理により得られた、スピーカ24からマイクロホン25までの環境伝播特性の推定結果(以下、推定伝播特性と称する)を用いて、鳴動着信音に対してフィルタ処理を施す。

具体地,自适应滤波处理单元 26通过使用通过上一次自适应滤波处理获得的、从扬声器 24到麦克风 25的环境传播特性的估计结果 (下文中,称为估计传播特性 ),对响铃铃声执行滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、ローカルネットワークからアクセス端末402にパケットを送信するとき、アクセスポイント406は、トンネル438を介して送信するためにパケットをカプセル化し、得られたパケットを、トンネル448を介して送信するためにカプセル化する。

反过来,从本地网络向接入终端 402发送分组时,接入点 406对分组进行封装用来经由隧道 438进行传输,然后将封装后的分组再次进行封装用来经由隧道 448进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、制御情報は、ロングタームエボリューション(LTE)物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)フォーマット0、1、1a、又は1b、LTE拡張PUCCHフォーマット1、を用いてフォーマット化することができ、拡張されたPUCCHフォーマット1は、制御情報のために用いられる追加のリソース、LTE PUCCHフォーマット2、等を含む。

长期演进 (LTE)物理上行链路控制信道 (PUCCH)格式 0、1、1a或者 1b; LTE增强型 PUCCH格式 1,其中增强型PUCCH格式 1包括用于控制信息的附加的资源; - 中国語 特許翻訳例文集

この態様においては、制御情報は、ロングタームエボリューション(LTE)物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)フォーマット0、1、1a、又は1b、LTE拡張PUCCHフォーマット1、を用いてフォーマット化することができ、拡張されたPUCCHフォーマット1は、制御情報のために用いられる追加のビット、LTE PUCCHフォーマット2、等を含む。

长期演进 (LTE)物理上行链路控制信道 (PUCCH)格式 0、1、1a或者 1b; LTE增强型 PUCCH格式 1,其中增强型 PUCCH格式 1包括用于控制信息的额外的比特; - 中国語 特許翻訳例文集

該態様においては、制御情報は、ロングタームエボリューション(LTE)物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)フォーマット0、1、1a、又は1b、LTE拡張PUCCHフォーマット1、を用いてフォーマット化することができ、拡張されたPUCCHフォーマット1は、制御情報のために用いられる追加のビット、LTE PUCCHフォーマット2、等を含む。

长期演进 (LTE)物理上行链路控制信道 (PUCCH)格式 0、1、1a或者 1b; LTE增强型 PUCCH格式 1,其中增强型 PUCCH格式 1包括用于控制信息的额外的比特; - 中国語 特許翻訳例文集

各スピーカ装置からサウンドを生成することは、PCMデータバッファにおいてバッファリングされるPCMデータを生成するためにオーディオデータのパケットを復号化することと、タイミングイベントの発生に応答してデジタル/アナログ変換器を介してPCMデータバッファからスピーカにバッファリングされたPCMデータの出力を開始することと、調整クロック信号の周期に応じてPCMデータバッファからのPCMデータの出力をクロック制御することとを含む。

响应于所述定时事件的发生,开始所缓存的 PCM数据从所述 PCM数据缓冲器通过数模转换器向扬声器的输出,并且响应于所述经调整时钟信号的周期定时所述 PCM数据从所述 PCM数据缓冲器的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に従って、符号化レートが、概して、報告が伝送されるデータチャネルの可変符号化レートと一致する、可変レートブロック符号で、制御信号をブロック符号化するステップを含む、セルラー通信システムのユーザ装置デバイスのための方法が提供される。

根据实施方式,提供了一种用于蜂窝通信系统的用户设备的方法,其包括利用可变速率块码对控制信号进行块编码,可变速率块码的编码率与数据信道的可变编码率大致匹配,报告在数据信道上被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、放射線の照射を検出すると、所定の蓄積期間経過後に、スキャン信号制御回路104を制御してスキャン信号制御回路104から1ラインずつ順に各走査配線101にON信号を出力させ、TFTスイッチ4のゲート電極2に走査配線101を介して順次ON信号を印加する。

当检测到放射线的照射时,控制部 106在经过特定累积持续时间之后控制扫描信号控制电路104,并且使得从扫描信号控制电路104每次一条线顺序地向各条扫描线101输出导通信号。 从而,控制部 106通过扫描线 101将导通信号顺序地施加给 TFT开关 4的栅极 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

また複合機10は、原稿内の画像に特定波長光を照射すると消色(無色化)する消色トナーが使用されているか否かを原稿の読取時に判断する機能、その判断結果に応じて原稿の読取動作を変更したり、読み取った原稿の画像データの出力動作を変更したりする機能を備えている。

此外,复合机 10具有: 在原稿的读取时判断是否使用了若对原稿内的图像照射特定波长光则脱色 (无色化 )的脱色调色剂的功能; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、リソース容量を必要以上に著しく大きくすることなく、またクライアントシステムに厳しいブロッキング状態を課すことなく、短い期間だけ高い使用レベルを必要とするリモートウェブサービスクライアントに、ウェブサービスが中央ウェブサービスリソースによって高い信頼性で経済的に提供できる技法及びシステムが必要とされている。

由此,需要这样的技术和系统,其可供中央 web服务资源用以向在短时间内要求高使用级别的远程 web服务客户端可靠且经济地提供 web服务,而不会显著超过资源容量,并且无需对客户端系统施加严格的阻塞条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS