意味 | 例文 |
「共」を含む例文一覧
該当件数 : 3400件
例如,从包含于一个像素列中的像素向第一共用输出线 2输出信号。
例えば1画素列に含まれる画素からの信号が出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
征税服务器 20保存秘密密钥 skt以及与秘密密钥 skt成对的公共密钥 p kt。
また、課税サーバ20は、秘密鍵skt、及び秘密鍵sktとペアを成す公開鍵pktを保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,公共密钥证书 C1从电动移动体 50发送到征税服务器 20。
次に、電動移動体50から課税サーバ20へと公開鍵証明書C1が送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
电动移动体 50(EV1)保存秘密密钥 sk1以及与秘密密钥 sk1成对的公共密钥 pk1。
電動移動体50(EV1)は、秘密鍵sk1、及び秘密鍵sk1とペアを成す公開鍵pk1を保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集
电动移动体 50(EV3)保存秘密密钥 sk3以及与秘密密钥 sk3成对的公共密钥 pk3。
電動移動体50(EV3)は、秘密鍵sk3、及び秘密鍵sk3とペアを成す公開鍵pk3を保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集
实施例涉及包含共处 (co-located)收发器的无线通信设备。
本発明の実施形態は、コロケートされている(co-located)トランシーバを有する無線通信装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,所述驱动晶体管 N2和所述有机 EL器件 OLED都处于关断状态。
このとき、駆動トランジスタN2及び有機EL素子OLEDは共にオフ状態である。 - 中国語 特許翻訳例文集
除了其它功能,MAC功能 240根据由调度器 250管理的无线电资源分配命令和发射格式信息将从 RLC实体 240的不同逻辑信道接收的分组复用到公共、共享或专用传送信道,并将从物理层 260接收的传送块解复用到适当的 RLC逻辑信道。
機能の中でもとりわけ、MAC機能240は、スケジューラ250が管理する無線リソース割り当て命令および送信フォーマット情報に従って、RLCエンティティ240の様々な論理チャネルから受信したパケットを共通、共用または個別のトランスポートチャネルに多重化し、かつ物理層260から受信したトランスポートブロックを適切なRLC論理チャネルに逆多重化(分離)する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将发射机1411和接收机1413共同称为收发机1415。
送信機1411と受信機1413は、トランシーバ1415と集約的に呼ばれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,移动电话 1可以可替换地将剪贴板数据表 30和应用程序列表显示在共享区域42中,从而用户通过使用剪贴板数据表 30不仅可以实施数据操作还可以从共享区域 42激活应用程序。
すなわち携帯電話機1において、共有領域42にクリップボード情報30と併せてアプリケーションプログラムのリストを相互に切り替えられるように表示させることにより、ユーザは共有領域42から、クリップボード情報30を用いたデータ操作のみでなくアプリケーションプログラムの起動をも実施させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,驱动控制单元 502开始对来自旋转体 310的驱动机构的脉冲信号进行计数。
それと共に、回転体310の駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,驱动控制单元 502开始对来自用于清洁板31A的驱动机构的脉冲信号进行计数。
それと共に、清掃板31Aの駆動機構からのパルス信号のカウントを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述差动处理可提供对 (例如 )共模噪声的较大抑制。
このような差動処理は、例えば、コモンモードノイズのより大きな除去をもたらす。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文描述各种接收天线配置,其使用形成谐振结构的电容性负载的线环或多匝线圈,所述谐振结构能够在发射天线 214和接收天线 218两者均调谐到共用谐振频率的情况下,经由磁场将来自发射天线 214的能量有效地耦合到接收天线 218。
まさまざまな受信アンテナの構成がここに説明され、送信アンテナ214と受信アンテナ218の両方が共通の共振周波数に同調した場合に、磁場を介して、送信アンテナ214から受信アンテナ218へ、エネルギーを効率的に結合することが可能な共振構造を形成する、容量負荷されたワイヤループまたは複数回巻きのコイルを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了用于联合双向 Tx和 Rx扇区扫描的另一方法 250。
図6は、共通双方向Tx及びRxセクタスイーピングの別の方法250を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
而是,其 (或其代表,例如,元数据 )与内容一同被传送。
この代わりに、ColorFunction(またはColorFunctionを表すもの、例えば、メタデータ)は、コンテンツと共に配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以识别总共 M个动作,其中,M是正整数 (例如,7)。
全部でM個の動作を識別することができ、ここで、Mは正の整数(例えば7)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是说明网络公用密钥通信系统中的通信处理的说明图。
図4は、ネットワーク共通鍵通信システムにおける通信処理を説明する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
地址信号 ADR被从垂直扫描电路 12一同提供到电路块 131-134。
回路ブロック131〜134には、垂直走査回路12からアドレス信号ADRが共通に与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
负载 MOS晶体管 105是对于各个垂直输出线 102设置的。
負荷MOSトランジスタ105は垂直出力線毎に設けられ、ゲートが共通に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据通过使用公共根序列和不同的循环移位来生成的 Zadoff-Chu序列而生成的相应信号是相互正交的 (例如,在根据公共根序列的不同循环移位版本而生成的信号之间具有零相关性 )。
共通のルート・シーケンスと、異なるサイクリック・シフトとを用いて生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号(例えば、共通のルート・シーケンスの異なるサイクリック・シフト・バージョンに基づいて生成された信号間のゼロ相関)は、互いに直交する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 425中,可以在多个参与者之间建立协同会话。
ステップ425では、共同セッションを複数の参加者間で確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然图 4中示出的选择感知触发事件、将要缓冲的协同会话数据类型以及将要缓冲的每个选定协同会话数据类型的部分的大小发生在开始协同会话之前,但是选择过程也可以发生在开始协同会话之后。
図4では、察知トリガ・イベント、バッファリングされることになる共同セッション・データ・タイプ、および、バッファリングされることになる各選択された共同セッション・データ・タイプの一部のサイズの選択は、共同セッションの開始前に発生するものとして示されているが、この選択プロセスは、共同セッションの開始後にも発生可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在连接到网络的图像输入装置以网络共享文件夹作为收件目的地而传送图像文件的情况下 (动作 21),图像处理装置 100的通信部 106接收上述图像文件,CPU 1011控制在网络共享文件夹的第一文件夹 F1中存储图像文件,从而图像文件被存储到第一文件夹 F1中。
例えば、ネットワークに接続された画像入力装置が、ネットワーク共有フォルダを宛先として画像ファイルを転送した場合(ACT21)、画像処理装置100の通信部106は、前記画像ファイルを受信し、CPU1011は、ネットワーク共有フォルダの第1のフォルダF1に画像ファイルを格納するよう制御し、第1のフォルダF1に画像ファイルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集
带通滤波器 18和 20可以利用声型谐振器实现。
帯域通過フィルタ18及び20は、音響形式の共振器で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通带 306A中,分路谐振器 RES2仅仅对地呈现电容性负载。
通過帯域306Aでは、シャント共振器RES2は、単に接地への容量性負荷を提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在通带 306B处,串联谐振器 RES1呈现电容性串联阻抗。
しかし、通過帯域306Bでは、直列共振器RES1は、容量性直列インピーダンスを提示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
副系统 102将提取的有效载荷写入公用存储器 109中的预定存储区域。
抽出されたペイロードは、共通メモリ109上の所定の記憶領域に書込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9A是表示公共认证服务的认证结果之一例的图;
【図9A】公的認証サービスによる認証結果の一例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
公共认证服务 IDP 33对用户进行认证 (S1026),且应答图 9A所示的认证结果(S1027)。
公的認証サービスIDP33は、ユーザを認証し(S1026)、図9Aに示した認証結果を応答する(S1027)。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRM 123的处理与 SCS 122一起控制系统并管理资源。
SRM123のプロセスは、SCS122と共にシステムの制御およびリソースの管理を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,天线中的一个或多个可以被选择性地谐振调谐。
例えば、アンテナの1つ以上は、選択的に共振同調されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 700可例如提供对接收天线的自适应谐振调谐。
方法700は、例えば、受信アンテナの適応共振同調を提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 800可例如提供对发射天线的自适应谐振调谐。
方法800は、例えば、送信アンテナの適応共振同調を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
【0016】本发明中使用术语“耦合”和“连接”及其派生词。
用語「結合され」および「接続され」は、これらの派生語と共に、使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部 4是能够进行经由公共线路的传真通信的处理部。
通信部4は、公衆回線等を介したファクシミリ通信を行うことが可能な処理部である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里,首先对多个协作装置 50上通用的功能构成进行说明。
ここでは、複数の連携装置50に共通する機能構成について先ず説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,CHU 2和 CCU 3能够被连接,而不关注所有连接相对方的新旧。
このため、CHU2およびCCU3は、共に接続相手の新旧を意識せずに接続することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,换言之,发送设备 101发送与该 FEC块有关的总共十五个分组。
つまり、送信装置101において、このFECブロックについて合計15個のパケットが送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF收发机集成电路 3之所以被称为“收发机”,是因为其包含发射机和接收机。
RF送受信機集積回路3は、受信機と共に送信機も含むため、“送受信機”と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,阈值 423和阈值 425均是可编程的。
いくつかの実施形態では、しきい値423およびしきい値425は共にプログラム可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于这些 UE而言,将数据与解调参考信号一起发送可能是有益的。
復調参照信号と共にデータを送信することは、これらのUEにとって有益なことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在脑容量、埋葬死者献花等方面,找到了和现代人的相同点。
脳の容積や、死者を埋葬し花を手向けるなど、現代人に共通した点が見つかった。 - 中国語会話例文集
因为昨天发生了很开心的事情,所以想分享一下。
昨日とても嬉しいことがあったので、それを共有したいと思ったからです。 - 中国語会話例文集
上周周六,我举办了1名中国人和我家5口人总共6人的宴会。
先週の土曜日に私は中国人一人と私の家族五人の全部で六人の宴会をした。 - 中国語会話例文集
协同进化是两个不同的物种互相影响彼此的进化时发生的
共進化は、異なる2つの種が互いの進化に影響を及ぼすときに起こる。 - 中国語会話例文集
不害怕强劲的对手,大家都拥有打倒对方的意识。
強豪相手でも臆することなく、みんなで相手を倒すという意識を共有している。 - 中国語会話例文集
我公司因A公司和B公司的联合违法行为遭受了巨大损失。
A社とB社の共同不法行為により、我が社は多大なる損害を受けた。 - 中国語会話例文集
本公司设立了老年人等的联合创造就业机会补助金。
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。 - 中国語会話例文集
我们小组为了削减成本引入了共享服务。
われわれのグループはコスト削減のためにシェアードサービスを導入している。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |