意味 | 例文 |
「其の場逃」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5056件
熱せられて,その体積はもとのものより3倍に大きくなった.
遇热后,它的体积比原来增大两倍。 - 白水社 中国語辞典
その場になって支度しないで済むように,荷物をちゃんと準備しておく.
把东西准备好,省得临时张罗。 - 白水社 中国語辞典
この工場は先進‘単位’で,その評判はたいへん高い.
这所工厂是先进单位,招牌很响。 - 白水社 中国語辞典
この犯人は既に昨日午後その場で死刑に処せられた.
这个罪犯已昨日下午[被]就地正法。 - 白水社 中国語辞典
彼は問い詰められたが,話をそらしてその場を切り抜けた.
他被问得紧了,就支支吾吾地把话岔开了。 - 白水社 中国語辞典
彼女はその夜のうちにオーバーの破れた穴の掛けはぎをした.
她连夜织补好了大衣上的破洞。 - 白水社 中国語辞典
言葉は耳障りがよいが,そのとおり行なわないことが多い.
话说得好听,只是常常不照办。 - 白水社 中国語辞典
例えば傾きが予め分かっていれば、その傾きに応じた方向について重ならないように判定領域を配置すればよい。
例如,如果预先已知倾斜度,则可以将判断区域设置为不关于与该倾斜度相应的方向重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、そのような装置の位置および他の一時的(例えば時間変動など)条件がしばしば変化する。
明确地说,此类装置的位置和其它时间 (例如,时间变化等 )条件通常是变化的。 - 中国語 特許翻訳例文集
候補語が関心地点(POI: point of interest)を含む場合、その候補語に関連付けられた1つまたは複数の動作は、そのPOIの地図、そのPOIまでの道順、そのPOIについての詳細情報、またはそのPOIまでの距離を獲得することができる。
当候选词语包括兴趣点 (POI)时,与候选词语相关联的动作中的一个或多个可以获得所述 POI的地图、到所述 POI的路线指引 (direction)、关于所述 POI的详细信息或到所述 POI的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、本発明によれば、端数が出る有理数の分周比も可能である。
在此,根据本发明,分数有理数分割比也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、下りL1/L2制御チャネル中のx番目の場所にそのACK/NACKを書き込む。
并且,在下行 L1/L2控制信道中的第 x的位置写入该 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、下りL1/L2制御チャネル中のx番目の場所にそのACK/NACKを書き込む。
并且,对下行 L1/L2控制信道中的第 x的位置写入该 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような例は、図3の入力データ304ではバス幅「1」によって表される。
在图 3中由输入数据 304的总线宽度“1”来表示所述实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような例は、図4の入力データ406ではバス幅「1」によって表される。
在图 4中由输入数据 406的总线宽度“1”来表示所述实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような動作モードは、例えば、GSM(登録商標)、IMT、CDMA、WCDMA、HSPA、WiMAX、GPS、GLONASS、Bluetooth(登録商標)などがなりえる。
此类操作模式可为 (例如 )GSM、 IMT、 CDMA、WCDMA、 HSPA、WiMAX、 GPS、 GLONASS、BluetoothTM等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
その設定は、PDLに記述され、フォームの中間データに含まれるようにしておけばよい。
该设置在 PDL中进行描述,并可以包含在格式的中间数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、給紙トレイ11内に原稿Aがなければ、当該処理を終了する。
其结果,若在供纸托盘 11内没有原稿 A,则结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、給紙トレイ11内に原稿Aがなければ、当該処理を終了する。
结果,若在供纸托盘 11内没有原稿 A,则结束该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであればそのままステップS35に進み、記録処理を実行する。
如果判别结果为“否”,则直接进入到步骤 S35,执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、RAND=RAND´である場合かつその場合に限り、(CK‖IK,RAND‖IMPI)=(CK´‖IK´,RAND´‖IMPI)であることが示されている。
换言之,已经示出,当且仅当 RAND = RAND’时,(CK‖IK,RAND‖IMPI) =(CK’‖IK’,RAND’‖IMPI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージmにおける署名σ=(k,y,e)は、以下の場合及びその場合に限り受け入れられる:
当且仅当以下情况,接受与消息 m相关的签名σ= (k,y,e): - 中国語 特許翻訳例文集
その後、一定時間、使用されなければ待機モードから省電力モードへ移行する。
此后,如果一定时间不使用则从待机模式转移到省电模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、明確にするため、一部の要素の大きさは他の要素の大きさより誇張してある。
例如,为了清楚起见,一些元件的尺寸相对于其它元件而被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような状況は、例えば、図10及び11に示す導波回路の実施例において現れる。
这种环境例如在图 10和图 11所示的波导回路实施例中呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該要求を受信したHTTPサーバ130は、APPサーバ120へその要求を伝達する。
接收到该请求的 HTTP服务器 130将请求发送给 APP服务器 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59でYESであれば、ステップS63で0.5秒待機し、その後にステップS41に戻る。
如果在步骤 S59为“是”,则在步骤 S63待机 0.5秒,之后返回到步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、RIシンボル位置およびACKシンボル位置は、そのまま保たれうる(例えば、ACKが、CQIをパンクチャする)。
此外,可使 RI和 ACK符号位置保持原样(例如,ACK对 CQI进行打孔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、例えば、図5(a)の501から505に示す領域が抽出されることとなる。
结果,例如,提取了图 5A中附图标记 501至 505指示的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、暗号化されているファイルについて、その後の復号処理を行えばよい。
而且,之后对加密文件进行译码处理即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、音声および/またはデータは、そのような無線通信システムによって提供されうる。
举例来说,可经由这些无线通信系统来提供语音及 /或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、”Normal”は、そのような領域がない、或いはON/OFF設定をチェックしていない条件を示す。
例如,“Normal”表示没有那样的区域或没有对 ON/OFF进行设定 (check)的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
矢印の左側のどのマクロブロック(もしあれば)も、その列中ですでに復号されている。
在该行中,箭头左边的任何宏块(如果有的话 )已经被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、対応可能でなければ(ステップS130:NO)、CPU30は、モデム特定処理を終了する。
如果其结果是无法对应 (步骤 S130:“否”),则 CPU 30结束调制解调器确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば開始時点のパンニング位置をそのままパノラマ開始位置としてもよい。
例如,可以将横摇开始时的横摇位置设定为全景开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、図13において、制御部103のバッファ制御部225を省略することができる。
在该情况下,可以省略图 13中的控制单元 103的缓冲器控制单元 225。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部17は、照明部21についてもその明るさを、例えば、PWM制御により調整可能である。
控制部 17例如能够通过 PWM控制来调整照明部 21的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部17は、照明部21についてもその明るさを、例えば、PWM制御により調整可能である。
控制部 17,关于照明部 21,也可以例如利用 PWM控制调整其明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばシーケンスaは、長さ128のシーケンスであってよい(またはその他の適切な長さであってよい)。
例如,序列 a可以为长度 -128序列 (或是一些其他合适的长度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4のFECエンコーダ42は、CTCエンコーダではなく、その他のタイプのエンコーダである。
例如,图 4的 FEC编码器 42可不是 CTC编码器而是其它类型的编码器。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ1Rは、例えば、その光入射面(図示せず)に広角レンズ(図示せず)を備えている。
相机 1R例如在其光入射平面 (未示出 )装配有广角镜头 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ME44はそのコマンドを受け取り、そして特に、上述のUDPサーバポート番号を記憶する。
ME 44接受该命令,具体而言,记忆前述 UDP服务器端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集
想像を絶する巨体で、その手跡、足跡は湖となり、土盛りをすれば高い山となる。
庞大的躯体令人无法想象,其手印足迹成为湖泊,堆土的话则会成为高山。 - 中国語会話例文集
そのインベストメントバンクは、大きな企業買収で重要な役割を担った。
那家投资银行在大企业收购中起到重要作用。 - 中国語会話例文集
その会社は日本での事業拡大を望んでいるシナジー・バイヤーにより買収された。
那家公司被一家希望在日本扩大事业的协同买家收购了。 - 中国語会話例文集
わが社にメンタリング制度があれば、その新人は辞めなかったかもしれない。
如果我们公司有师徒制度的话,也许那个新进职员就不会辞职了。 - 中国語会話例文集
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。
我们差不多必须好好制定那个产品的生命周期拓展策略了。 - 中国語会話例文集
家に帰らなければならなかったので、その会合の途中で仲間と別れた。
因为我不得不回家,所以在那场聚会进行到一半时与伙伴分别了。 - 中国語会話例文集
そのお手本の英文を覚えて、クラスメイトの前でスピーチをしなければいけない。
我必须记住那个英语的范本,在同班同学前演讲。 - 中国語会話例文集
夕食のバイキングでは茹で上げのパスタをその場で作ってくれました。
在晚餐的自助餐上当场给我做了煮好的意大利面。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |