「其れは」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 其れはの意味・解説 > 其れはに関連した中国語例文


「其れは」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10547



<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 210 211 次へ>

上記の説明に選択されたウィンドウ502及び702はそれぞれ、Hannウィンドウ及び逆Hannウィンドウと似ているが、他のウィンドウ形状が使用されてもよい。

尽管为以上说明选择的窗口 502、702分别类似于 Hann窗口和反转 Hann窗口,但也可以使用其它窗口形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送サイクルの選択されたサブフレームが、制御チャネル16に割り当てられてもよい一方で、サイクルの他のサブフレームは、データチャネル18に割り当てられてもよい。

传输周期的选定子帧可被分配给控制信道 16,而周期的其它子帧可被分配给数据信道 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの説明はこの観点から読まれるべきものであり、先行技術の自認として読まれるべきでないことが理解されるべきである。

相应地,应当理解应该就此而论地阅读这些声明,而不是将其视为对现有技术的承认。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの説明はこの観点から読まれるべきものであり、先行技術の自認として読まれるべきでないことが理解されるべきである。

相应地,应当理解,应该就此而论地阅读这些声明,而不是将其视为对现有技术的承认。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ530〜550は、本明細書で上述された、ステップ510及び520により表される上述された第一の動作モードと同時に実行される場合がある第二の動作モードの一部である。

步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの移動体端末は、その移動体グループに対して割り当てられた、物理的チャネルリソースから受信されたすべてのメッセージを監視してもよく、メッセージのコンテンツ中の宛先表示を探してもよい。

每一个移动终端可监视接收自指派给其移动站群的物理信道资源的所有消息并寻找消息内容中的目的地指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されている例示的プロセス(200)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従って実装され得るプロセスタイプを例示していて、別のプロセスが可能であることを十分理解されたい。

应理解,图 2中所示的示例性过程 200只是说明可依照本文描述的一些原理来实现的各种类型的过程,而其他过程也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

“列並列”とは、垂直列の垂直信号線19(列信号線の一例)に対して実質的に並列に複数のCDS処理機能部やデジタル変換部(AD変換部)などが設けられていることを意味する。

术语“列平行”是指如下的事实: 在垂直列中,对于每一垂直信号线 19(列信号线的示例 ),平行地提供多个 CDS处理功能部件、数字转换功能部件 (AD转换部件 )和其他部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bは、CQIが低い可能性があり、そして初期パケットが受信され、再送信が要求された後の場合の、復調器320に関連づけられることができる例示のプロセス400Bのフローチャートを示している。

图 4B展示可与解调器 320相关联的示范性过程 400B的流程图,其中 CQI可为低的且在已接收到初始包且已请求重发之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8には、考察される特定の例のための、第3および第4のMIMOストリームの専用パイロット信号がそこから導出されるCostasアレイベースパターンが示されている。

图 8示出一种 Costas阵列基本模式,从其中对于所论述的具体示例得出第三和第四 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


フレーム内に別のマクロブロックが存在しない場合、ツールは、フレームのカラーチャンネルそれぞれの中のマクロブロックに対するQP信号送信が実行される。

如果在帧中不存在其他的宏块,那么工具就完成了用信号表示用于帧的每个色通道中的宏块的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、アキュムレータバッファ102、104、および106は、それぞれのサンプリングレート、チャネルフォーマット等に少なくとも部分的に対応するように構成されてよい。

在一实施例中,累加器缓冲器 102、104及 106可经配置以至少部分地与相应取样速率、通道格式及 /或其类似者对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

606では、しきいちを超えた場合、しきい値を超えるトーンで符号化された何れかの情報を抽出するために、これらトーンが復号されうる。

在 606,关于被确定成已经被放大至超过门限的这些音调,可以将这些音调解码,以提取出在其中已经被编码的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、撮像動作状態がユーザにより指定され、この指定された撮像動作状態情報が撮像動作状態取得部120に保持されている場合を例にして説明する。

在这个示例中,将作为示例而描述其中由用户指明成像操作状态、并且在成像操作状态获取单元 120中保持所指明的成像操作状态信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記第1のセルに対する第1のチャネル推定は、複数の副帯域のそれぞれに対して決定され、前記第1のセルに送られる請求項1記載の方法。

7.如权利要求 1所述的方法,其中,为多个子带中的每一个子带确定关于所述第一小区的所述第一信道估计并将所述第一信道估计发送到所述第一小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.伝送されたが否定応答されていないRLC PDUは上記データの合計量に含まれない、実施形態2〜6のいずれかに記載の方法。

7、根据实施例 2-6中任一实施例所述的方法,其中,已经被传输但未被否定应答的 RLC PDU不包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.プロセッサは、伝送されたが、否定応答されていないデータRLC PDUの合計量を算入しないように構成される、実施形態11〜14のいずれかに記載のWTRU。

15、根据实施例 11-14中任一实施例所述的 WTRU,其中,所述处理器被配置成不将已经被传输但未被否定应答的 RLC PDU包括在所述总的数据量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに示されるように、図3Bに示されたのと同じ画像が可視スペクトルカメラ20bの視覚投射から示される。 当該可視スペクトルカメラ20bは、アンズーム電荷結合素子(CCD)カメラとして示される。

如同在图 3A中描绘的,在图 3B中所描绘的相同的图像显示自可见光谱相机 20b的视觉透视,其描绘为无变焦的、电荷耦合器件 (CCD)相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置109は、送信されたアクセス信号108を受取って、それを矢印120で示されているように制御装置109が使用できる形態に変換する受信機118を備えていることが認識される。

应该注意的是,控制器 109包含一个接收器 118,用于接收所发送的访问信号 108并将其转换成控制器 109能够使用的形式,如图中箭头 120所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18は、デュプレクサ1200の受信ポートに接続された帯域阻止フィルタ1202と、デュプレクサ1200の送信ポートに接続された帯域阻止フィルタ1204とを含むデュプレクサ1200の他の実施例を示している。

图 18示出了双工器 1200的另一实施例,其包括连接到双工器 1200的接收端口的带阻滤波器1202,以及连接到双工器1200的发送端口的带阻滤波器1204。 - 中国語 特許翻訳例文集

各組の視差情報セットには、それぞれ、この視差情報セットに含まれる視差情報を使用すべき重畳情報の種類を示す識別情報が付加されている。

视差信息组的每一组被添加有指示应该关于其使用该视差信息组中包括的视差信息的重叠信息的类型的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、64QAM変調符号のビット信頼性L、M、及び、Hの全3レベルがマッピングされ、各二個のビットは、ビット信頼性の一レベルにマッピングされる。

因此,64QAM调制符号的所有三个比特可靠性的电平 L、M与 H均被映射,其中每两个比特映射于比特可靠性的一个电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

2本以上のアンテナ214が、ワイヤレス通信インターフェース200の一部として備えられていてもよく、および/または、そうでなければワイヤレス通信インターフェース200に動作可能に結合されていてもよい。

两个或多个天线 214可被包括作为无线通信接口 200的部分和 /或可以其他方式可操作地耦合至无线通信接口 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信アンテナ6では、第1送信アンテナ2から送信された信号と第2送信アンテナ3から送信された信号とが混合された信号が受信される。

接收天线 6接收信号,其中混合了从第一发送天线 2发送的信号和从第二发送天线 3发送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、クラウドに設けられてよく、情報を所有しているユーザおよびそれらのデバイスによるアクセスのみを許可するべく暗号化されていてよい。

这能够驻留在云中,并且经过加密,以便仅由拥有信息及其装置的用户来访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のMTCHは、単一MCHトランスポート層に多重化されてもよく、ここで、異なるMTCHは、同じサブフレームを占有してもよいため、サブフレーム内に、ゼロの、または少ない数の空白伝送ブロック(TB)が生じる。

可以将多个 MTCH复用至单个 MCH传输层上,其中,不同 MTCH可以占用相同子帧,使得子帧中没有空传送块(TB)或空传送块 (TB)数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、署名ビットSjは、中間値dj>0の場合に値1が割り当てられ、その他の場合は値0が割り当てられてもよく、ここで、jは0からKの範囲である。

例如,如果中间值 dj> 0,则签名位 Sj可以指派值 1,否则可以指派值 0,其中,j范围从 0到 K。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な電源回路26では、スイッチング周波数モードルックアップ参照48は、オリジナル機器製造業者によってインストールされまたはUE12によって経験的に学習され、この必要条件を捕らえる。

在示范性功率电路 26中,开关频率模式查找参考 48俘获此要求,其是由原始设备制造商安装或通过 UE 12基于经验获悉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネットマルチキャスト管理プロトコル(IGMP)又は他のプロトコルは、クライアントがBS/APに対する要求を介して特定のマルチキャストグループに参加し又はそのグループから離れ得る手段として使用され得る。

客户可借助于因特网组播管理协议 (IGMP)或其它协议,通过向 BS/AP发送请求来加入或离开特定组播组。 - 中国語 特許翻訳例文集

障害がある通信の別の原因は、CDMA技術通信ではパイロット汚染干渉と呼ばれ、他の通信技術では支配的サーバ問題と呼ばれる。

易出故障的通信的另一原因在 CDMA技术通信中被称为导频污染干扰,且在其它通信技术中被称为占优服务器问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に例示するように、フレームF1の反復符号化インジケーション412cは、2の値を持つ2ビット値を含む。 これは、図4Bにしたがって、4の値を持つ合計DL−MAP反復(すなわち、1つのオリジナルDL−MAPの3回反復)を示す。

如图 7中所示,帧 F1的重复编码指示 412c包含两比特值 2,根据图 4B其指示总 DL-MAP重复为 4(即,3次重复了一个原始 DL-MAP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サーバーは、依頼された翻訳がキャッシュに存在するかまず確認し、存在する場合には、キャッシュされた一つ又は複数の翻訳を、発信者110に直接応答する。

在该情况下,服务器可以首先查看所请求的翻译是否存在于其缓存中,并且如果存在,则可以使用一个或多个所缓存的翻译来直接地响应始发者110。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のピコFLOノード330、335、340、345および350に結合されたUMM380は、他のピコFLOノード330、335、340、345および350によって構成および/または制御されるように構築でき、配置できる。

耦合到所述一个或一个以上 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的 UMM 380可经建构和布置以由其它 picoFLO节点 330、335、340、345和 350配置和 /或控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ハッシュ値比較部214は、ハッシュ値が一致しなかったと判定した場合には(Act205のNo)、ユーザ情報が改ざんされているとして、暗号化されたファイルの復号を許可しない不許可処理を行う(Act208)。

另一方面,哈希值比较部 214在判断出哈希值不一致的情况下 (动作 205为否 ),将其作为用户信息已遭窜改,进行不允许加密文件的译码的不允许处理 (动作 208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から挿入された記録媒体Sを検出する。

所述介质端传感器 47是具有朝向输送路 P发出光的发光部和检测其反射光的受光部的光反射型传感器,检测从手动插入口 15插入的记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から挿入された記録媒体Sを検出する。

这些介质端传感器 47是包括向传送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部的光反射型传感器,检测从手动插入口 15插入的记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお図4では、映像・音声分離部404と入力切替部407の間は、図面の煩雑化を避けるために一つの矢印で示しているが、実際には映像信号と音声信号が分離された状態で伝送されている。

其中,在图 4中影像、声音分离部 404和输入切换部 407之间,为了避免图面的繁杂化,虽用一个箭头表示,但实际上影像信号和声音信号以分离的状态传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から挿入された記録媒体Sを検出する。

这些介质端传感器 47是光反射型传感器,包括朝向输送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部,该介质端传感器 47检测从插入口15插入的记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延は周波数領域中の位相ランプによる乗算に対応するので、CDD後の実効チャネル実現はH1+ejfDH2に比例し、ただし、Dは、第2のアンテナ上にもたらされる遅延に比例する。

因为延迟在频域中对应于与相位斜坡的乘法,所以在CDD之后的有效信道实现与 H1+ejfD H2成比例,其中 D与在第二天线上所引入的延迟成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、以下に記載する詳細な説明は、本開示を限定するものと解釈されるのではなく、本開示に係る実施形態の範囲は請求項およびその均等物によって定義されるものである。

因此,以下的详细描述不是限制意义的,并且根据本公开的实施方式的范围由所附权利要求书和其等同项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形形態によると、動きベクトル(または、その反対)によって指し示されるソース画像は、先行ソース画像T−1 30であり、指し示される画像点は、Pt-1300である。

根据变型,通过运动向量 (或其反方向 )指向的源图像为先前的源图像 T-130并且被指向的图像点是 PT-1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ又は複数の態様において、説明される機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、又はそれらの組み合わせにおいて実装することができる。

在一个或多个方面中,可以在硬件、软件、固件或其任意组合中实现所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

規定を超過する送達の価格は、その利益(転送期限)に応じて直接ユーザに課され、他のユーザに対するコスト(そのユーザの転送が、どの程度、ある期間にわたり混雑状態として他の転送の遅延を引き起こすか)によって決定される。

超额传递 (overage delivery)的价格是直接根据该用户的收益 (传输期限 )来收取的,并且是根据对其他用户的成本 (该用户的传输由于超时拥塞导致其他传输减慢了多少 )来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22の受信システムの構成は、取得部201、および伝送路復号処理部202を有する点で図20の構成と共通し、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で図20の構成と相違する。

参照图 22,所示的接收系统与图 20所示的接收系统的类似之处在于其包括获取部分 201和传输线解码处理部分 202,但是不同之处在于其不包括信息源解码处理部分203,而额外包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に提示された実施形態は、単純構造と最近傍クロストーク相殺とのバランスをとるので、また、それほど重要でないクロストークの影響(非最近傍線からの)に対処しないので、いくつかの利点を提供する。

图 4所示的实施方式存在一定的优势,因为其以简单的结构来平衡最近邻串扰消除,并且因为其并不处理 (比如来自非最近邻线路的 )较不重要的串扰效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿が搬送されてその前端が読取位置の直前に至ったとき、その前端の影が白基準ローラ210上に投影されるため、その影を受光部214が検出しその影を検出した位置から所定量だけ原稿を搬送して原稿の前端を読取位置に導くようにしている。

在原稿传送到其前端到达读取位置之前时,其前端的影在白基准辊 210上投影,因此,受光部 214检测该影,从检测到该影的位置以规定量传送原稿,将原稿的前端导入读取位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCIライト機能は、コアIMS機能の一部(すなわち、P-CSCF、I-CSCF、S-CSCFおよびIBCFの不可欠な部分)として実装されるだけでなく、任意の他のSIPベースのシステム(例えば、SIPプロキシ/サーバ、SBC)としても実装され、したがって、ネットワークのエッジにおけるPUCIライト機能を達成する。

不仅将 PUCI-轻功能实施为核心IMS功能的一部分 (即 P-CSCF、I-CSCF、S-CSCF以及 IBCF的完整部分 ),还将其实施为任何其他的基于 SIP的系统 (例如 SIP代理 /服务器、SBC),从而实现网络边缘处的 PUCI-轻功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した記載の全体で引用されているデータ、指示、命令、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁場または磁性粒子、光学場または光学微粒子、あるいはこれら何れかの組み合わせによって表現されうる。

例如,在贯穿上面的描述中提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100の構成は、ハードウェア的には、任意のプロセッサ、メモリ、その他のLSIで実現でき、ソフトウェア的にはメモリにロードされたプログラムなどによって実現されるが、ここではそれらの連携によって実現される機能ブロックを描いている。

图像处理装置 100的构成,在硬件上由任意的处理器、存储器和其他 LSI实现,在软件上由存储器中被调用的程序实现,但这里描述的是由它们配合实现的功能模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記の説明を通して参照されうるデータ、命令群、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁場あるいは磁気粒子、光学場あるいは光学粒子、あるいはそれらのいずれかの組み合わせによって表わされうる。

例如,在贯穿上面的描述中提及的数据、指令、命令、信息、信号、比特、符号和码片可以用电压、电流、电磁波、磁场或粒子、光场或粒子或者其任意组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS