「内生の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 内生のの意味・解説 > 内生のに関連した中国語例文


「内生の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1408



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 28 29 次へ>

さらに、許容領域の周波数次元は、最大ピークの4つの周波数仮説で発するように構成できる。

此外,可允许区域的频率维度可被配置成出现在最大峰值的 4个频率假言内。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツ再装置20のバッファ230が、コンテンツサーバ10から取得されるMP4ファイルBの「moov」のバッファリングを開始する(S310)。

然后,内容再现装置 20的缓冲器 230开始缓冲从内容服务器 10获取的 MP4文件 B的“moov”(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局102及び無線端末112と同様に、DAS103のRF回路の切り換えは、時間ギャップTTG206及びRTG208の間に行われる。

与基站 102和无线终端 112相似,DAS 103内的 RF电路的切换在时间间隙 TTG 206和 RTG208期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

A社の面接を受けたが、経験や勤務容などの条件が合わず、雇用のミスマッチがじて就職しなかった。

虽然我去了A公司面试,但由于经验以及工作内容与条件不合适而导致雇佣的不相称没得到工作。 - 中国語会話例文集

向けの資料のために、山本様のイラスト集から4点ほど利用させていただきたいと考えておりますが、いかがでしょうか?

作为面向公司内部的资料,打算使用四张山本先生的插画,可以吗? - 中国語会話例文集

初期ブロック406は、空の候補およびコンスタレーションのシンボルの対についての、個別の部分距離を成する。

初始块 406生成空值候选与群集中的符号的配对的相应部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の実施形態は、再または処理目的のためにビデオコンテンツを受信、成、または修正する任意の種類の装置に適用できる。

本公开内容的实施例适用于为了回放或处理目的而接收、生成或修改视频内容的任意类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲再管理モジュール246は、他の端末が再する歌曲を検知し、歌曲ファイルサーバ120から受信した歌曲データファイルの現在の再位置を推定し(ブロック408)、かつ、現在の再位置から歌曲の再を開始し(ブロック410)続けてもよい。

歌曲播放管理模块 246可继续感测其它终端正在播放的歌曲,并且估计 (框 408)从歌曲文件服务器 120接收到的歌曲数据文件内的当前播放位置,并在当前播放位置处开始歌曲播放 (框 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、視点j画像成処理が行われた後に(ステップS950)、記録制御部290が、視点j画像成処理により成された複数の多視点画像をMPファイルとしてコンテンツ記憶部300に記録させる(ステップS905)。

在视点 j图像生成处理之后 (步骤 S950),记录控制单元 290将通过视点 j图像生成处理生成的多个多视点图像记录在内容存储单元 300中作为 MP文件 (步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動的性の結果として、ALMセッションにおいて経路/方向が頻繁に変更され、これに起因してコンテンツパケットのループまたは重複がじることにより、ALM−MCUノードにおいてコンテンツエコーが発する。

这种动态性导致了 ALM会话中的路径 /方向的频繁改变,此变化造成了在 ALM-MCU节点产生内容回声的内容数据包的循环或重复。 - 中国語 特許翻訳例文集


それに対して、diskは、通常、データを磁気的に再する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲に含まれるべきである。

上述介质的组合也包括在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者はMPファイルのいずれかの個別画像を選択するだけで、自動的にパノラマ画像を再することができる。

这样一来,使用者仅通过选择MP文件内的任意一个独立图像,就可自动重放全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに対して、diskは、通常、データを磁気的に再する。 上記の組み合わせもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲に含まれるべきである。

上述的结合也可以包含在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして次に、t0から、バッファ閾値Th1までバッファ量が蓄積するt1までの間に、挿入コンテンツを再する場合には、挿入コンテンツを選択し(S110)、挿入コンテンツの再を開始する(S112)。

然后,当将缓冲数据量积累到缓冲阈值 Th1的时刻 t0到 t1期间要再现插入内容时,选择插入内容 (S110)并且开始插入内容的再现 (S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、実施の形態1、2とは異なり、エラーが発したピクチャの全マクロブロックについて、全ブロックタイプ情報を画面予測に変換してから出力する。

其次,与实施例 1、2不同,对于发生了错误的图像的所有的宏块,将所有的块类型信息变换为画面内预测来输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

急遽デザイン変更の必要がじ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。

由于需要紧急更改设计,希望您下个星期之内一定要交货。 - 中国語会話例文集

撮像装置100は、被写体を撮像して撮像画像(画像データ)を成し、この成された撮像画像を画像コンテンツ(静止画コンテンツまたは動画コンテンツ)として記録媒体に記録することが可能な撮像装置である。

成像装置 100可以这样的成像装置,该成像装置对被摄体进行成像以产生捕获的图像(图像数据),并且能够将由此产生的捕获的图像作为图像内容(静止画面内容或运动画面内容 )记录在记录介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

N=1およびM=1である単純な例では、挿の場合、フレームFt-NとフレームFt+Mとの間に延びるベクトルvNMを2(1:2のフレームレート変換の場合)で除算して、動きベクトルvNM/2および−vMN/2を成し、挿すべきフレームFt’中の対応するMB28を識別することができる。

在 N= 1且M= 1的简单实例中,对于内插,在帧 Ft-N与帧 Ft+M之间延伸的向量 vNM可除以 2(对于 1∶ 2帧速率转换 )以产生运动向量 vNM/2和 -vMN/2且识别待内插的帧 Ft′中的对应MB 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、−1歳(誕日の1年前)から1歳までの範囲である場合、アルバム製作装置120はピンク色等のかわいらしい色を用いてアルバム180に配色する。

例如,是在从 -1岁 (从出生到 1岁生日前 )到 1岁的范围内时,影集制造装置 120用粉红色等的可爱的色给影集 180配颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、比較器1512は、dj=Ej(w2)−Ej(w1)にしたがって中間値を成してもよく、その結果、DFTのそれぞれの帯域のエネルギーが互いに減算される。

例如,比较器 1512可以根据 dj=Ej(w2)-Ej(w1)生成中间值,使得相互减去 DFT的各频段中的能量。 - 中国語 特許翻訳例文集

Mについての初期値の選択は、カットポイントがこの最初のhオフセット成できることを意味する。

M初始值额的选择隐含了拆分点可在前 h个偏移中产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ再装置20は、標準ビットレート90個のサンプル(3秒分)を一時蓄積してから、ストリーミングの再を開始し、後続のセグメントデータを読み続けながら再を続けるが、その再中にバッファ230のデータが75個から105個のサンプルの範囲にある場合は、標準のビットレートのセグメントを選択する。

例如,内容再现装置 20在标准比特速率 (三秒 )临时累积90个样本之后开始流的再现,且在读取随后的内容数据的同时继续再现,而且如果再现期间缓冲器 230中的数据在 75-105个样本的范围内,则选择单元 250选择标准比特速率的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルBの「moov」をコンテンツ再装置20に送信する(S308)。

然后,内容服务器 10的通信单元 140将 MP4文件B的“moov”发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルBのセグメントBiをコンテンツ再装置20に送信する(S316)。

然后,内容服务器 10的通信单元 140将 MP4文件 B的片段 Bi发送到内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、次のセグメントBjをコンテンツ再装置20に送信する(S328)。

然后,内容服务器 10的通信单元 140将下一片段Bj发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S328)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該要求を受けたコンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルCのセグメントCkをコンテンツ再装置20に送信する(S340)。

接收了请求的内容服务器 10的通信单元 140将 MP4文件 C的片段 Ck发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルBのセグメントBlをコンテンツ再装置20に送信する(S352)。

然后,内容服务器 10的通信单元 140将MP4文件 B的片段 B1发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S352)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、コンテンツサーバ10の通信部140は、「HTTP:Response」として、MP4ファイルAのセグメントAmをコンテンツ再装置20に送信する(S352)。

然后,内容服务器 10的通信单元 140将MP4文件 A的片段 Am发送给内容再现装置 20作为“HTTP:应答”(S364)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の代替実施では、ブロックに示された機能が、図に示された順序以外で発可能であることにも留意されたい。

应当理解,在某些备选实现中,块中指出的功能可以通过图中指出的顺序出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ出力装置20は、スピーカなどの出力部を有し、コンテンツ送信装置10からの音楽再予約を受け付ける。

内容输出设备 20具有如像扬声器之类的输出单元,并从内容发送设备 10上接收音乐回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約制御部160は、入力部166からの操作情報に基づいて、コンテンツ出力装置20に対して、コンテンツの再予約を行う。

预订控制单元 160根据来自输入单元 155的操作信息向内容输出设备 20提出内容的回放预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

地球部の地質構造は種々さまざまであるから,各地で発する地震の前兆もすべてが同様であるとは言えない.

由于地球内部地质结构千差万别,各地出现的地震前兆也不尽相同。 - 白水社 中国語辞典

そして、当該MP4ファイルが本実施形態の方法により成されたものである場合、コンテンツ再装置20は、後述するように適応的なストリーミングをコンテンツサーバ10に対して要求することが可能となる。

然后,如果 MP4文件是根据本实施例中的方法生成的文件,则内容再现装置 20可如稍后所述从内容服务器 10请求自适应组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲で算出した統計情報の起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期起確率とを加算し、加算して得られた起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を成する処理である。

在 [8]的图像解码方法中,例如上述第二处理对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概 率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

項12の画像復号方法において、前記第2処理は、成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲を前記成した動きベクトルにより補正し、補正した所定範囲における統計情報の起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長復号表を成するものである。

[13]在 [12]的图像解码方法中,上述第二处理当所生成的运动矢量比阈值小时,通过上述生成的运动矢量来修正过去或将来帧的预定范围,按所修正的预定范围内的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序,分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

項28の符号化方法において、前記第2処理では、符号化済みの画像データの前記決定した所定範囲で算出した統計情報の起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期起確率とを加算し、加算して得られた起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を成する処理を行なう(図22)。

在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態によるコンテンツ再システムの構成を示した説明図である。

图 1是示出根据本发明实施例的内容再现系统的配置的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21はステップF111に進み、コンテンツデータの受信及び再処理の制御を行う。

控制部 21前进到步骤 F111以控制接收和再现该内容数据项的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップF112では、制御部21は配信されたコンテンツの再の終了を監視している。

在步骤 F112,控制部 21监视对所分发的那条内容的再现的终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

組織のメンバーの個性をかした組織運営ならびに人材育成を実施する。

实施展现了组织成员个性的组织管理以及人才培养。 - 中国語会話例文集

私を含め六人は鈴木先の指導のもと研究を行っています。

包括我在内有六人在铃木老师的指导下进行研究。 - 中国語会話例文集

あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないのでしょうか。

包括你以内的与品质管理和生产关联的负责人没有改变吧? - 中国語会話例文集

(日常活の各種のサービスを行なうために町で組織した)サービスステーション.

服务站 - 白水社 中国語辞典

企業が財政部門の定めた規定によって利潤の一部を部留保して産資金に当てる.

利润留成 - 白水社 中国語辞典

入力ビデオ・ストリームは、第2の再速度で再されるように成された第2のビデオ・ストリームを成するように処理され、第2の製品コマーシャルは、第2の再速度での製品コマーシャル・コンテンツを備える。

对该输入视频流进行处理以产生被产生成要以第二回放速度播放的第二视频流,其中第二产品商业广告包括处于第二回放速度的产品商业广告内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ装置BTスレーブ1、BTスレーブ2及び120a〜120fの各々ので、規定のタイミングイベントの発に応答してオーディオデータのパケットからサウンドの成が開始される。

在扬声器 BT从设备 1、BT从设备 2和120a-f的每一个中,响应于所定义的定时事件的发生而开始从音频数据分组生成声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンテンツ及びコンテンツ情報を受信したサービスプロバイダー1201は、ステップ1206で、この提供されたコンテンツ及びコンテンツ情報を用いて電子番組ガイド(Electronics Program Guide:以下、“EPG”と称する。)を成する。

当接收内容和内容信息时,在步骤 1206中服务提供商 1201使用提供的内容和内容信息创建电子节目指南 (EPG)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツサーバ機能とは、音楽コンテンツや映像コンテンツを記録媒体から再し、ネットワーク上のクライアント装置3(5)に対して配信する機能である。

内容服务器功能是从记录介质再现音乐内容和视频内容和将内容分发到网络上的客户端装置 3(5)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の動作例では、トップメニューの表示からタイトルプレイリストメニューへの切り替え時に、GUI表示のための解像度を表示装置に設定するためのブラックアウト期間が発するが、上述したように、インサート時の表示レートと、プレイリストの表示レートとが異なり、プレイリスト再時には、プレイリスト固有の表示レートである50Hzを表示装置に設定する必要があるので、タイトルプレイリストメニューの表示から、実際のプレイリスト再までの間にもブラックアウト期間が発する。

在图 8的动作例中,在从顶层菜单的显示向标题内播放列表菜单的切换时,发生用来对显示装置设定用于 GUI显示的分辨率的信号中断期间,但如上所述,插入时的显示速率与播放列表的显示速率不同,在播放列表再生时,需要对显示装置设定作为播放列表固有的显示速率的 50Hz,所以在从标题内播放列表菜单的显示到实际的播放列表再生的期间中也发生信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS4において、再処理部15は、再対象のコンテンツの再処理を行い、画像データをコンテンツ制御部16に出力するとともに、画像データと音声データを特徴抽出部18に出力する。

在步骤 S4,所述再现处理部件 15再现要再现的内容,然后将所述图像数据输出到内容控制部件 16,并将所述图像数据和声音数据输出到特征提取部件 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 28 29 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS