「円筒ゲージ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 円筒ゲージの意味・解説 > 円筒ゲージに関連した中国語例文


「円筒ゲージ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2170



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 43 44 次へ>

なお、これらの機能ブロックの一部あるいは全部は、図1で示したハードウェアに加えて、ハードウェアとして実現されてもよいが、中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムとして実現されてもよい。

此外,这些功能块的一部分或全部,除了图 1所示的硬件外,也可以作为硬件来实现,但是也可以作为由中央处理装置 101执行的软件程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的には、前記情報は、前記MAC層自体(すなわち前記BSRの処理と同じプロトコル層、したがって層間処理を低減する)により生成されたシーケンス番号を有することができ、例えば送信された最新のRLCシーケンス番号から算出される。

替换地,所述信息可包括由 MAC层 (即与处理 BSR相同的协议层,因此减小交叉层处理 )本身生成的序列号,其例如是从所发送的上一个 RLC序列号得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一設計では、モバイルブロードキャスト受信機110は、ユーザによって現在ハイライトされているが、ユーザによる即時の閲覧(immediate viewing)について選択されなかったかもしれない、チャネル/パケット/バーストを復調し復号する。

在一个设计中,移动广播接收器 110解调并解码当前由用户突出显示但可能尚未经选择以供用户立即查看的频道 /包 /突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファームウェアという用語は、一般的に、ハードウェア構造(例えばフラッシュメモリまたは読み取り専用メモリ)に実装できる、または具現化できる論理構造、方法、手順、プログラム、ルーチン、処理、アルゴリズム、公式、または数式のことを示す。

术语“固件”一般指的是在硬件结构 (例如闪速存储器或只读存储器 )中实现或包含的逻辑结构、方法、过程、程序、例程、进程、算法、公式或表达式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、例えば、図1の環境において実現され得る、ワイヤレス通信インターフェースを有する例示的なデバイスのいくつかの特徴を図示しているブロック図である。

图 2是图解具有例如可在图 1的环境中实现的无线通信接口的示例性设备的某些特征的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたはそれより多くの態様において、プロセッサ402は、CPU、プロセッサ、ゲートアレイ、ハードウェア論理、ASIC、メモリ要素および/またはソフトウェアを実行するハードウェアのうちの少なくとも1つを備えている。

在一个或多个方案中,处理器 402包括 CPU、处理器、门阵列、硬件逻辑、ASIC、存储元件、和 /或硬件执行的软件中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示した画面が表示されている場合に、透過して視認される電子番組表画像200に表示されている他の番組情報204にフォーカスを移すことをユーザが意図し、上下左右方向ボタン22の下方向のボタンを押下したような場合である。

例如,当在显示图 6中示出的屏幕的状态下用户按压上 /下 /右 /左方向按钮 22的下按钮,以将焦点移动到电子节目指南图像 200(其通过相关节目信息被透明地识别 )中正显示的另一条节目信息 204时,出现这样的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、現在、女性や女の子が撮影されていると、ユーザに提示する設定可能な人物撮影条件として、美肌撮影も選定する。

结果,如果目前要拍摄妇女或女孩,那么照相机控制器 20选择美肤摄影,作为将推荐给用户的可设定的人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態で上筐体1に対して上記開スライド方向のスライド移動の力を加えると、キック部材61の先端部61aが、図14(a)の矢印Aで示すように、突き上げ部材60のテーパ部64の形状に従って移動しようとする。

在这种状态下,当对上壳体 1施加沿滑动打开方向滑动上壳体 1的作用力时,反冲部件 61的前端部 61a可能顺着上推部件 60的锥形部分 64的形状移动,如图 14中的箭头A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定されたエネルギーが閾値未満である場合には、例示的な実施形態では、信号がNRフレームのトラヒック部分において送信機によって送信されることを期待されていないため、NRフレームが宣言されうる。

如果测量的能量小于门限,那么可以断言其是 NR帧,这是因为在一个示例性的实施例中,发射机不期望在 NR帧的业务部分中发射信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


たとえば、図2に示したスキャナ部22aの場合では、消去読取モードによる読取動作中にプラテンガラス31上の原稿が位置ずれを起こすと、読取画像にはブレが生じてしまう。

例如,在图 2a所示的扫描部 22a的情况下,若在消除读取模式的读取动作中压板玻璃 31上的原稿发生了位置偏离,则在读取图像中产生偏斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計演算部146は、前記以前のフレームの基準マクロブロックを前記現在のフレームの探索領域に含まれたそれぞれの探索ブロックに対応するように垂直又は水平方向に移動させながら統計的演算(例えば、SAD演算など)を行い、演算マトリックス(例えば、SAD演算マトリックスなど)を算出することができる。

统计运算器 146沿着垂直或者水平方向移动所述之前帧的基准宏块,以使其与包含于所述当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应的同时,实施统计运算 (例如,SAD运算等 ),从而计算出运算矩阵 (例如,SAD运算矩阵等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このアンチウイルスソフトウェアを更新しながら、このプロセスの1ステップは、ネットワークセキュリティモジュール304のために意図され、このネットワークセキュリティモジュールに現在のリビジョンについて知らせる通知を発行することになる。

例如,在更新防病毒软件的同时,过程的一个步骤将是发出针对网络安全模块 304的通知,通知网络安全模块新的当前修订版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報要求メッセージは、例えば、スリープ状態から起動した後や、再起動等により鍵の識別情報を消失した場合に、最新の鍵の識別情報を回復することを目的として生成されることを想定するが、これに限定するものではない。

假定例如在从休眠状态起动后或,由于重起动等而使密钥识别信息消失了的情况下,为了恢复最新的密钥识别信息而生成密钥识别信息请求消息,但是,不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信されたビーコン信号1054は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく低下してきており、結果として受信したビーコン信号1054’になる。

发射的信标信号 1054已经显著地降低了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1054’。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態では、演算処理装置17において、通信制御部31、制御部32、および設定値セットデータ生成部33が実現される。

在该实施方式中,通信控制单元 31、控制单元 32、以及设定值集数据生成单元 33在运算处理装置 17中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、前の実施形態におけるようなM=10に対して、現在のデータレートが1/3である場合、Kは、約30に設定されてもよく、符号化ペイロード32は、30ビット長であってもよい。

例如,对于如在前面的实施方式中的 M= 10,如果当前数据速率为 1/3,那么 K可被设置为约 30并且编码有效载荷 32的长度可为 30位。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、他のコンテンツの再生能力の相対的な特定方法としては、例えば、備えるデバイスの性能やコンテンツデータの再生機能に閾値を設けることによって、送信対象の受信装置200それぞれを、例えば、再生能力がより高い「高再生機能装置」と、高再生装置以外の「一般再生機能装置」とに分類することが挙げられる。

另外,作为指定相对内容再现能力的方法的另一示例,存在这样的方法,其中通过排列被配备设备的能力阈值或者内容数据的再现功能将作为发送目标的接收设备 200例如划分为再现能力较高的“高品质再现功能设备”与除高品质的再现功能设备以外的“一般能力再现功能设备”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書中では位置情報とも呼ばれるかかる情報は、例えば、識別子(例えば、IPアドレス、基地局のレイヤ2アドレス(例:MACアドレス)等)、当該モバイルノードが接続したモバイルアクセスゲートウェイ又はアクセスルータ、(例えば、GPS受信器から取得される)当該モバイルノードの地理的位置、セルID、SSID、ルーティング/トラッキングエリア、公衆地上移動ネットワーク識別子、又は、さらに通告されたサービス情報、アクセスネットワーク又はアクセス技術の種類であってもよい。

这里也被称为位置信息的这种信息可以例如是移动节点所附接到的基站、移动接入网关或接入路由器的标识符 (例如,IP地址、层 2地址 (例如 MAC地址 )等等 )、移动节点的地理位置 (例如,从 GPS接收机获得 )、小区 ID、SSID、路由 /跟踪区域、公共陆地移动网络标识符、乃至通告的服务信息、接入网的类型或接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、これら以外の動作モードを選択するためのアイコン、他の設定モード(たとえばシステム設定、言語設定)を選択するためのアイコンおよび他の画面を表示するためのアイコン(たとえばジョブ状況)も表示している。

在图 6中,还显示有用于选择这些以外的动作模式的图标、用于选择其他设定模式 (例如系统设定、言语设定 )的图标以及用于显示其他画面的图标 (例如任务状况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、これら以外の動作モードを選択するためのアイコン、他の設定モード(たとえばシステム設定、言語設定)を選択するためのアイコンおよび他の画面を表示するためのアイコン(たとえばジョブ状況)も表示している。

在图 6中,还显示用于选择这些以外的动作模式的图标、用于选择其它的设定模式 (例如系统设定、言语设定 )的图标以及用于显示其它画面的图标 (例如任务状况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、これら以外の動作モードを選択するためのアイコン、他の設定モード(たとえばシステム設定、言語設定)を選択するためのアイコンおよび他の画面を表示するためのアイコン(たとえばジョブ状況)も表示している。

在图 6中,还显示有用于选择这些以外的动作模式的图标,用于选择其它设定模式 (例如系统设定、语言设定 )的图标、以及用于显示其它画面的图标 (例如任务状况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記に言及される通り、図2A〜Cについて述べられた2つのカメラの動作は、全体のカメラローゼットを通して継続し得る。

如上所述,关于图 2A-C描述的两个照相机的操作可以贯穿整个照相机花饰而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるクリップの削除されたファイルを、他のクリップからのトランスコードにより復元する場合、距離が遠いクリップをトランスコードして復元を行うと、そのトランスコードの負荷が増大する恐れがある。

例如,在通过来自其他剪辑的转码来复原某个剪辑的被删除的文件时,当对距离远的剪辑进行转码来执行复原时,该转码的负载有可能增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の態様から利益を得ることができるレガシゲストゲートウェイ226のタイプを増やすために、クライアントデバイス218は、ローカル通信リンク(例、ワイヤードまたはワイヤレスのプラグ・アンド・プレイ接続)260を含むことができる。

为了增加能从本公开的各方面获益的旧式访客网关 226的类型,客户端设备 218可包括局部通信链路 (例如,有线或无线即插即用连接 )260。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体映像生成制御部20は、図5および図6に示すように、制御メニューのオブジェクト216を3次元空間に設置する。

如图 5及图 6所示,立体图像生成控制单元 20将控制菜单的对象物 216设置在三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変形例として、本発明は、画素位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータとみなして、ステップS205において累積印字画素数YXから減算する値K・Cの係数Kを大きくしてもよい。

作为其变形例,本发明也可以在像素位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤 S205使从累计打印像素数 Yx减去的值 K·C的系数 K增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮/伸長処理部24は、画像処理部23によって処理が施され、後述するように3次元表示のために第1および第2の画像G1,G2の本画像から生成された3次元表示用画像を表す画像データに対して、例えば、JPEG等の圧縮形式で圧縮処理を行い、3次元表示を行うための3次元画像ファイルを生成する。

压缩 /解压单元 24根据特定压缩格式 (诸如 JPEG)对表示从图像处理单元 23处理过的第一和第二图像 G1和 G2的实际图像产生的用于三维显示的图像的图像数据 (下文将予以描述 )进行压缩处理,并且产生用于三维显示的三维图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、システム400は、プロセッサ要素402(例えば、CPU)と、メモリ404、例えば、ランダムアクセスメモリ(RAM)および/または読出し専用メモリ(ROM)と、リソース割振りモジュール405と、様々な入出力デバイス406(例えば、テープドライブ、フロッピー(登録商標)ドライブ、ハードディスクドライブまたはコンパクトディスクドライブ、受信機、送信機、スピーカー、ディスプレイ、出力ポート、(キーボード、キーパッド、マウスなどの)ユーザインプットデバイスを含むが、これらに限定されない記憶デバイス)とを含む。

如图 4所示,系统400包括处理器元件 402(例如 CPU); 存储器 404,例如随机存取存储器 (RAM)和 /或只读存储器 (ROM); - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、領域分離処理部24にて文字に分離された領域に対しては、階調再現処理部29は、高周波成分の再現に適した高解像度のスクリーンによる二値化又は多値化の処理を行なう。

例如,对于被区域分离处理部 24分离为文字的区域,灰度等级再现处理部 29利用适于再现高频成分的高分辨率的屏幕进行二值化或多值化的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりとして(図示せず)、ブロック524において、更新されたコンピュータシステム情報を受信した後に、このネットワークセキュリティモジュールは、現在の遅延状態が終了するまでセキュリティ状況情報を取得するために待つこともできる。

作为替代 (未示出 ),在块 524处接收了更新的计算机系统信息之后,网络安全模块可等待以获得安全状态信息,直到当前延迟状态结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。

就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備え、受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できなかった場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項1〜2のいずれかに記載の画像形成装置。

3.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且无法利用所述判别部判别接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮定するのは、ネットワークのリモート・デバイスに関するおよびローカル・ゲートウェイに関する機能並びに信用証明を、例えば図5に対し説明するようにリモート・アクセスのためにIMSコアにおいて事前に構成していることである。

假定先前已经在 IMS核心中针对远程接入配置了网络中的本地网络以及远程设备的能力和凭证,例如图 5中所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、難しい画像データの符号化を行う場合には、送信に費やすバッファの待機時間を増加させる一方、受信バッファの待機時間を減少させるように待機時間を変更する処理を行う。

例如,当不同的图像数据被编码时,执行这样的处理,其改变待命时间以便增大用于发送的缓冲器的待命时间同时减小接收缓冲器的待命时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップが、前記所望のサービスのプロバイダから得られる少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップを有する、請求項2乃至10のいずれかに従属させるときの請求項11に記載の方法。

12. 当从属于权利要求 2-10中任何一项时的权利要求 11的方法,其中传输至少一个限制参数包括传输从所述希望的服务的提供商获得的至少一个限制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信エラーは、同時に送信されている競合する信号(特に、信号が望ましくないほど高いPAPRを有する場合の)、荒れ模様の天候、信号強度の影、電気的干渉、および/またはエアインターフェースに影響を及ぼす他の状態に起因する可能性がある。

发射错误可能归因于同时发射的竞争信号 (尤其在信号具有不期望地高 PAPR的状况下 )、恶劣天气、信号强度遮蔽、电干扰和 /或影响空中接口的其它条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

実質上望遠の固定焦点距離レンズを使用し、ズーム率が低減するにつれて累進的により多くの画像を取り込むことによって、所望のズーム率に合致する異なる合成画像を作製することができる。

通过使用大致远射固定焦距镜头且随着变焦因数减小而逐渐地捕获更多图像,可产生匹配所要变焦因数的不同合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ流量管理部101は、帯域計算部113から減算許可を受信するまで、ステップ204あるいはステップ205を繰り返し、廃棄閾値THHを超えるごとに受信データを廃棄する。

因此,数据流速管理部 101重复步骤 204或步骤 205,直到从带宽调整部 113接收到减少允许,并且每当所述计数值超过丢弃阈值THH,数据流速管理部101就丢弃接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号量制御部40では、プレエンコード部20でプレエンコードを行うことにより算出された発生符号量に基づいて目標発生符号量を実現する量子化パラメータと、この量子化パラメータを用いたときの発生符号量が予測される。

此外,利用代码量控制单元 40,基于通过在预编码单元 20处执行预编码而计算出的生成代码量的用于实现目标生成代码量的量化参数以及在采用此量化参数时的生成代码量被预测出。 - 中国語 特許翻訳例文集

デフォルトの符号化ポリシーは最も効率的な符号化、例えば最もコンパクトなビデオ・ビットストリームを実現するように設計されうる。

可以设计默认的编码策略,以便实现最有效的编码,例如,最紧凑的视频比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で用いられるように、「デジタルメディアデータ」という用語は、例えば、オーディオデータ、ビデオデータ、画像データなどを含み、人間によって知覚可能な物理的属性(physical attributes)または物理的兆候(physical manifestations) が表されるものである2値デジタル信号を指す。

如本文所使用,术语“数字媒体数据”指代表示能够由人类感知的物理属性或物理表现的二进制数字信号,包括 (例如 )音频数据、视频数据、图像数据等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示された映像の各フレームにおける各ピクセルの三原色の各々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。

例如,在显示的视频的每个帧中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8比特来表示,因此每个有色像素总计为 24比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、秘密キーが、本明細書で説明される原理に従って信頼情報として使用できる情報のタイプの単なる例示なので、たとえば環境情報を含む、任意の適切な信頼情報を、信頼情報712として使用できることを了解されたい。

然而,应当明白,任何合适的信任信息都可以用作信任信息 712,包括例如环境信息,因为私钥仅仅是可以用作根据本文描述的原理的信任信息的各类型信息的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、一又は複数の記憶装置422をRAID記憶装置の使用と組み合わせることにより、ストレージネットワーク接続の数が、例えば図4Eに示すような単一のストレージネットワーク接続にまで減少する。

在另一方面中,一个或更多存储器件 422可与使用可减少存储网络连接数量的 RAID存储器件结合,例如到单独存储网络连接的连接,如在图 4E中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複数のLSPパスが、LSPによって使用されるように選択可能である場合、LSPとして使用されるべきLSPパスのうち1つの選択は、機器情報(例えば、ポート、ステータス、速度、および帯域幅)、中間ノードの現在の使用率、起点と終点の間のリンクリストまたはホップリストの信頼度など、および以上の様々な組合せなどの要因に基づいて、実行されることが可能である。

例如,在多个 LSP路径可用于由LSP使用的选择时,可基于例如设备信息(例如端口、状态、速度、和带宽)、中间节点的当前使用、源和目的地之间的链路或跳列表的可靠性等、及其各种组合的因素执行用作 LSP的 LSP路径之一的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これらは、取引又はサービスへのアクセスに使用されるものではない。 取引のためには、デバイスの所有者は、例えばダウンロード可能なゲームの購入といったオンライン取引を実行するのに使用されることになる1つのアカウントを端末毎にリンクすることができる。

对于交易而言,设备的所有者可以每游戏机仅仅与一个帐户联系,其将用于执行诸如购买可下载游戏之类的在线交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

故に、図3Bで示される例示的シンタックスは、本開示の概念を実証するためにのみ使用され、制御信号の内容またはフォーマットを限定するものとして考えるべきでない。

因此,图3B中所展示的示范性语法仅用于论证本发明的概念,且不应被视为限制控制信号的内容或格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例において、マルチ次元バーコード画像510の解像度は、可変的(解像度が全て同じでなくても良いことを指す)であり、マルチ次元バーコード画像510の一つは、低い解像度(例えば、マルチ次元バーコード画像510の他の画像の少なくとも一部の解像度より低い解像度)を有し、マルチメディアベースのデータ伝送を制御するための少なくとも一つのパラメータを含む。

在一些实施方式中,多维条形码影像 510中至少一个的分辨率是可变的 (即他们并非都一样 ),多维条形码影像510中的一个具有低分辨率 (例如分辨率低在多维条形码影像 510的其他影像的至少一部分的分辨率 ),其携带用于控制基于多媒体的数据传输的至少一个参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この種類の実施形態では、権限機関が品質保証について報告し、またはパーソナル化と共にユーザに一意に割り当てられる製造日を取得することが可能である。

例如在这样的构造方案中可能的是,可将用于质量保证的或用于生产数据采集的报告与个人化一起明确地分配给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS