意味 | 例文 |
「冨永みーな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 198件
コーヒーを飲みながら漫然とおしゃべりをした。
边喝咖啡边漫不经心地聊天。 - 中国語会話例文集
学生のみなさまの就職活動をサポートします。
支援学生们的就职活动。 - 中国語会話例文集
ディンゴはオーストラリアでは有害な動物だとみなされている。
澳洲犬在澳洲被視為是有害的動物 - 中国語会話例文集
長い間大きなハンマーを振り回していたから,ちょっと休みなさいよ.
你抡了半天大锤了,休息一下儿吧。 - 白水社 中国語辞典
この試合は,皆は上海チームが優勢だと見ている.
这场比赛,大家看好上海队。 - 白水社 中国語辞典
できる事ならまた皆と一緒にサッカーがしたい。
如果可以的话我还想和大家一起踢足球。 - 中国語会話例文集
あなたがセミナーへ参加することを許可できません。
我不能许可你参加研讨会。 - 中国語会話例文集
そこから南へ200メートル行けば商店がある.
从那儿起,往南走二百米就有商店。 - 白水社 中国語辞典
私の趣味は、CDを聞きながら本を読むことと、おいしいコーヒーを飲みながらDVDを見ることです。
我的兴趣是一边听CD一边看书和一边喝咖啡一边看DVD。 - 中国語会話例文集
人々は皆しーんと静かにして彼を眺めていた.
人们都肃静地望着他。 - 白水社 中国語辞典
日本では、コピーガードキャンセラーの売買や製造は違法とみなされる。
在日本买卖和制作能够消除防复制措施的软件是违法的。 - 中国語会話例文集
できればまた皆と一緒にサッカーがしたい。
如果可以的话,我想再和大家一起踢足球。 - 中国語会話例文集
セミナーにお招き頂きありがとうございます。
感谢您邀请我参加研究会。 - 中国語会話例文集
私は楽しみながらあなたのプロフィールを読みました。見てのとおり、私はメールが得意ではありません。
我很高兴的看了你的简介。如你所见,我并不是很擅长写邮件。 - 中国語会話例文集
全社員がセミナーに参加登録する。
全体公司员工都会登记加入研讨会。 - 中国語会話例文集
受信したMACが首尾よく検証された場合、トークン602は認証されたとみなす。
若接收到的MAC被成功验证,则令牌 602被视为得到认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
1987年のブラックマンデーショックは、ウォール街のみならず、世界中を震撼させた。
1987年的黑色星期一大恐慌不仅震惊了华尔街也使世界为之震惊。 - 中国語会話例文集
我が国では、非居住者の株主に対するみなし配当には50%の税金がかかる。
在我国,非居民股东的认定股利需缴纳50%的税。 - 中国語会話例文集
この例示的な実施形態において、DHCPサーバー(NAS中継)はホームエージェント発見サーバーとみなさしてもよく、術語「ホームエージェント発見メッセージ」及び「応答」は拡張されたDCHP情報要求及び応答メッセージと等価であるとみなすことができる。
在该示例性实施例中,可以认为 DHCP服务器 (NAS中继 )是归属代理发现服务器,并且可以认为术语“归属代理发现消息”和“响应”相当于扩展的 DCHP信息请求和回复消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
できる事なら私はまた皆と一緒にサッカーがしたい。
如果可以的话我还想和大家一起踢足球。 - 中国語会話例文集
ユーザーの皆様が100パーセント満足していただけることが、運営チームとしての目的です。
让用户有百分之百的满足是运营小组的目的。 - 中国語会話例文集
南オーストラリア州の副総理が来週日本にやってくる。
南澳大利亚的副总理下周会访问日本。 - 中国語会話例文集
各メンバーが時間の余裕を見ながらプロジェクトを進めてください。
请各成员边看着时间的宽裕度边推进项目。 - 中国語会話例文集
トロリーバスが走るようになり,おれたち車引きは皆おだぶつさ.
电车一开,我们拉车的全玩儿完。 - 白水社 中国語辞典
またセミナーなど催される際にも、是非出席したいと考えています。
下次举办研究会的时候也非常想参加。 - 中国語会話例文集
実際、素数判定は完全ではないが、エラー確率が十分に低いので、候補数を素数であるとみなすことが可能である。
事实上,素性检验并不完美但出错的机率对于确定备选数字是素数已经足够低了。 - 中国語 特許翻訳例文集
LCD8に表示されたカメラスルー画像を見ながら画角合わせを行うことが可能となる。
能够在观看显示在 LCD 8上的通过相机的图像的同时进行视角的匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
できれば私はまた皆と一緒にサッカーがしたい。
如果可以的话我还想再和大家一起踢足球。 - 中国語会話例文集
諸君がグッドニュースを皆にもたらすことを希望します.
希望你们给大家带来福音。 - 白水社 中国語辞典
君がこんなにワーッと大声で叫んだのはいいが,おかげで皆を起こしてしまった.
你这么一喊不要紧,可把大家惊醒了。 - 白水社 中国語辞典
今日は友だちとショーを観ながら、立食パーティーを楽しむ予定だ。
今天计划和朋友们边看表演边吃立式自助餐。 - 中国語会話例文集
持続的な同期メッセージの数が1である場合、収集プロセスは完了されて、作動中でないとみなされる(例えばシナリオ3)。
如果持久同步信息的数量是一,则结束收集进程,将其视为不活跃 (例如情况 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
変数CNT_MVが閾値THmvcnt未満であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものではないとみなされる。
若变量 CNT_MV不足阈值 THmvcnt,则认为最新的 9帧中拍摄视场像的运动不是由手抖产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アザーンは近所のモスクのミナレットから流れてきていた。
唤礼声是从附近回教清真寺的光塔中传来的。 - 中国語会話例文集
類似度ρが閾値より小さければ、フレーム間の相関は低いとみなし、現在フレーム中から参照範囲を設定する(S20003)。
如果类似度ρ比阈值小,则假设帧间的相关较低,从当前帧中设定参照范围 (S20003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCテキストはみなVBIの線21上で運ばねばならず、よって各フレームにエンコードできる文字数には制限がある。
由于 CC文本必须全部被携带在 VBI的 21线上,所以存在有限的可以被编码到每帧内的字符数。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田氏は今度のセミナーで外部講師として講演いただく予定です。
山田将作为这次研讨会的客座讲师演讲。 - 中国語会話例文集
これらのビット・レートは、本実施形態に従って達成できる例示的な低減であり、限定的とみなされるべきではない。
这些比特率说明根据本实施例可达成的减小并且不应解释为限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
昔のクラスメートが皆幾らか事業を達成したのを見て,心中どうしても切なくなる.
看看老同学个个有所成就,心里不免有点酸溜溜的。 - 白水社 中国語辞典
税理士の増田様がお越しいただけなくなったため、再来週のセミナーは中止となりました。
因为税理士的增田先生不能来,所以下下周的研究会中止了。 - 中国語会話例文集
あらゆるデータ転送は、一つの装置からの出力および別の装置への入力とみなすことができる。
每个数据传送可以被认为是来自一个装置的输出以及到另一个装置的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集
このトラクターは土地を耕すこともできれば,また刈り取りもできて,皆がよいと言っている.
这架拖拉机又能耕地,又能收割,人人说好。 - 白水社 中国語辞典
皆さんの強力なサポートのお蔭でイベントを無事終えることが出来ました。
多亏各位的大力支持,活动才能顺利结束。 - 中国語会話例文集
本サイトがユーザーの皆様にとって有益であるために、本規約を遵守してください。
由于本网站对所有用户都有益,所以请遵守本规约。 - 中国語会話例文集
変数CNT_MVが閾値THcntmv以上であれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものとみなされる。
若变量 CNT_MV为阈值 THcntmv以上,则认为最新的9帧中拍摄视场像的运动由手抖产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、最新9フレームにおける被写界像の動きは手振れに起因するものとみなし、ステップS149に進む。
若判断结果为“否”,则认为最新 9帧中的拍摄视场像的运动由手抖产生,进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは物体の横切りに起因するものとみなされる。
若满足物体横穿条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由物体的横穿产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、PC110が安全であるとみなされないような場合は、いくつかの場合において、ユーザー112に対処する必要がある問題が存在することを、モバイル装置105上に表示された警告によって通知することができる。
然而,如果 PC 110不被视为可信任的,则,在某些情况下,可通过显示在移动设备 105上的指示存在需要解决的问题的警告来通知用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなむやみな切り替えは、無線端末がMIMOモードだがTTI当たり1トランスポートブロックだけ(単一ストリーム)を受信する場合、不要なオーバヘッドを生じる。
如果无线终端处于 MIMO模式,但每 TTI只接收一个传送块 (单个流 ),则这种盲目切换引起不必要的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |