「冱え」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 冱えの意味・解説 > 冱えに関連した中国語例文


「冱え」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 779 780 781 782 783 784 785 786 787 .... 999 1000 次へ>

例えば、フレームワーク124は、例えばブランチ装置又はシンク装置であってよい装置34内の、図3に示された記憶装置42のようなコンピュータ可読媒体に格納された命令の形式のソフトウェアで実施されてもよい。

举例而言,其可用存储在计算机可读介质上的指令形式的软件来实现,该计算机可读介质诸如图 3所示的存储体 42,该设备 34举例而言可以是分支设备或者宿设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、メールゲートウェイ106は複数台で負荷分散されており、メールゲートウェイ106aのようにアルファベットを添え字として表記したものは特定のサーバ単体を示し、総称する場合は、添え字を付けずに表記する。

在本实施例中,通过多台邮件网关106来分散负荷,如邮件网关 106a那样将字母作为下标来表记的符号表示特定的服务器单体,在统称的情况下,不附带下标地进行表记。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】リクエストID DBのテーブル構成例を示す説明図である。

图 4是图示出请求 ID DB的示例性表配置的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】リクエストXMLの他の一例を示す説明図である。

图 13是图示出请求 XML的另一示例的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】集約リクエストXMLの一例を示す説明図である。

图 14是图示出聚合请求 XML的示例的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

GWアプリ100は、各アプリケーションからリクエストを受け取る(ステップS100)。

GW应用 100接收来自每个应用的请求 (步骤 S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS120にて当該リクエストXMLと同一の当該リクエストXMLがキューDBに記憶されていないと判定した場合、送信リクエスト保管部125は、キューDBに、当該リクエスト、優先度およびアプリIDを記録する(ステップS124)。

另一方面,当在步骤 S120中该队列 DB被确定为不具有与正关注的请求 XML相同的请求 XML时,发送请求存储单元 125将该请求、优先级以及应用 ID存储到队列 DB中 (步骤S124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが社内において使用していたPC100を家などの社外に持ち帰って使用した場合には、社内において重要なデータをPC100内に保存し、社外でPC100がインターネットEなどのネットワークに接続される可能性がある。

例如,在用户将在办公室中使用的 PC100带到办公室外诸如在家中的情形中,在办公室中,重要的数据可被存储在 PC100中,并且,在办公室外,PC100可被连接到诸如因特网 E的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答メッセージはクエリへの回答を含むこともできる。

答复消息还可以包括针对所述查询的答案。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック455において、機器5はポーリングクエリメッセージを受信する。

在块 455,设备 5接收所述轮询消息。 - 中国語 特許翻訳例文集


ブロック465において、機器5は返信ポーリングクエリメッセージを分析する。

在块 465,设备 5分析返回的轮询消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ生成コンポーネント610は、図2、4についての上記の説明のように、メッセージ(例えば、総括メッセージ、応答メッセージ、ポーリングクエリメッセージ、ネゴシエーションメッセージ等)を生成するためのソフトウェア命令を含んでいる。

所述消息生成组件 610包括如下软件指令,用以产生消息 (例如,观察消息、答复消息、轮询消息、协商消息等等 ),如上对图 2和 4所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、適応フィルタ処理を行うことで、適応フィルタ処理により抑圧された信号エネルギーの情報、つまり周囲音の抑圧量を得ることができ、鳴動着信音が充分ユーザに聞こえているかを知ることができるようになる。

另外,通过自适应滤波处理,可以获得通过自适应滤波处理抑制的信号能量的信息,即,周围声音的抑制量,并且可以知道响铃铃声是否足以被用户听见。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、鳴動着信音の時間波形(振幅)の二乗平均を求め、得られた二乗平均の平方根をとることで得られるRMS(Root Mean Square)や、鳴動着信音の平均値、分散値などが時間波形特徴量として算出される。

例如,计算通过计算响铃铃声的时间波形 (振幅 )的均方并取所获得的均方的平方根而获得的 RMS(均方根 )、响铃铃声的平均值或方差等,作为时间波形特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時間波形特徴量の差分Dtが、閾値th(t0)より大きく閾値th(t1)よりは小さい値であり、かつ周波数特徴量の差分Dfが、閾値th(f0)より大きく閾値th(f1)よりは小さい値である場合、鳴動着信音は適切な音量でユーザに聞えているはずである。

例如,如果时间波形特征量的差 Dt是大于阈值 th(t0)且小于阈值 th(t1)的值,并且频率特征量的差 Df是大于阈值 th(f0)且小于阈值 th(f1)的值,则假设用户以适当的音量听见响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、これら以外の動作モードを選択するためのアイコン、他の設定モード(たとえばシステム設定、言語設定)を選択するためのアイコンおよび他の画面を表示するためのアイコン(たとえばジョブ状況)も表示している。

在图 6中,还显示有用于选择这些以外的动作模式的图标、用于选择其他设定模式 (例如系统设定、言语设定 )的图标以及用于显示其他画面的图标 (例如任务状况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)セキュリティ向上、省エネルギー効果のための制御

(3)用于提高安全性、节能效果的控制 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態に係る複合機10のスキャナ部22aは(図2参照)、プラテンガラス31にセット(載置)された原稿Mを取り出し可能に保持する第1保持状態と、この原稿Mを取り出し不能に保持する第2保持状態とに切り替え可能な保持部を備えている。

第 2实施方式的复合机 10的扫描部 22a(参照图 2a)包括保持部,该保持部可切换将设置 (放置 )在压板玻璃 31上的原稿 M以可取出的状态保持的第 1保持状态和将该原稿 M以不能取出的状态保持的第 2保持状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)画像処理装置(画像転送装置)は、ネットワーク上のファイル共有機能を備え、さらに、ネットワーク上の送信用フォルダにデータを格納し、送信用フォルダに格納されたデータを自動送信する送信機能を備える。

(1)图像处理装置(图像传送装置)具有网络上的文件共享功能,还具有将数据存储到网络上的发送用文件夹中并自动发送发送用文件夹中存储的数据的发送功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、入力エリアA03に設定された宛先情報に基づき、送信先の処理条件指定エリアA04で指定された処理条件と、送信ファイルとを送信先(例えば画像処理装置200)に送信する。

图像处理装置 100基于输入区域A03中设定的收件地址信息,向发送目的地发送由发送目的地的处理条件指定区域 A04指定的处理条件和发送文件 (例如图像处理装置 200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでいう「所定属性」は,例えば,ジョブの種類(コピー,PCプリント,FAX等)やユーザ情報に基づいてあらかじめ設定されている属性のことであり,1つの属性に限らず,複数の属性(例えば,カラー印刷かつFAX)を組み合わせてもよい。

这里的“预定属性”例如是根据打印任务的种类 (复印、PC打印、传真等 )或用户信息预先设定的属性,不限于一个属性,也可组合多个属性 (例如彩色打印且传真 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことから,FAXデータは,データの送信者が印刷物を受け取る可能性が高いジョブ(例えば,PCから送信されたジョブや操作パネルによって指示されたジョブ)と比較して,緊急性が低い(例えば,印刷物を取りに来るまでの時間が長い)と判断できる。

因此传真数据与数据发送者接收打印物的可能性大的打印任务 (例如从 PC发送的打印任务、通过操作面板指示的打印任务 )相比,可判断其紧急性较低 (例如来领取打印物的时间较长 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

D/A変換部70は、画像読出し部60から出力されるデジタル信号としての画像データを、使用する表示装置の表示形式に適したアナログ信号の映像信号に変換する。 例えば、NTSC方式の映像信号に変換する。

D/A转换部 70用于将图像读取部 60输出的数字信号即图像数据转换成适用于所使用的显示装置的显示形式的模拟信号即影像信号,如 NTSC方式的影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各走査ライン毎、これらの処理が繰り返されることになる。

对每个扫描线反复进行这些处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したようにEVF14は、液晶パネル14aの画面サイズがモニター用LCD13の画面サイズよりも小さいため、モニター用LCD13の替わりにEVF14が使用される機会が増えることで、DSC10における消費電力が節約され、DSC10でより長時間の撮影が可能となる。

如上所述,EVF14由于液晶面板 14a的画面尺寸比监视用 LCD 13的画面尺寸小,因此,代替监视用 LCD 13使用 EVF 14的机会增加,从而能够节约在 DSC 10的消耗电力,可以用 DSC 10进行更长时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したようにEVF14は、液晶パネル14aの画面サイズがモニター用LCD13の画面サイズよりも小さいため、モニター用LCD13の替わりにEVF14が使用される機会が増えることで、DSC10における消費電力が節約され、DSC10でより長時間の撮影が可能となる。

如上所述,EVF 14,由于其液晶面板 14a的画面尺寸比监视用 LCD 13的画面尺寸小,所以通过替代监视用 LCD 13而增加使用 EVF 14的机会,可以节约 DSC 10的功耗,用 DSC 10进行更长时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在設定されている露出で得られたBV値をBv_nowとする。

将在当前设定的曝光中获得的 BV值设为 BV_now。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】撮影距離と表示距離との関係を示す図である。

图 4是示出拍摄距离和显示距离之间的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】撮影距離と表示距離との関係を示す他の図である。

图 5是示出拍摄距离和显示距离之间的关系的另一图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、単純な低電力ハンドヘルドデバイスは、SCモードのみで動作することができ、より長い動作範囲をサポートする複雑なデバイスはOFDMモードのみで動作することができ、デュアルモードデバイスのなかには、SCおよびOFDMモード間を切り替えられるものがある。

例如,简单的低功率手持设备可以仅在 SC模式下操作,支持更大范围的操作的较为复杂的设备可以仅在 OFDM模式下操作,并且一些双模式的设备可以在 SC模式和 OFDM模式之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。

例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ556は、概して、ペイロード558を復号化する際の基本(例えばPHY)パラメータの情報(例えばペイロードの長さ、変調/符号化方法等)を含み、レシーバがこれに従って自身の復号化装置を調節することができるようにする。

报头 556通常包括用于解码净荷 558的基本 (例如,PHY)参数的信息 (例如净荷的长度、调制 /解码方法等 ),使得接收机可以相应地调整其解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

減算器748は、Xbの遅延バージョンをXaから減算して、Xnを生成する。

减法器 748从 Xa中减去 Xb的延迟版本从而生成 Xn。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器750は、Xbの遅延バージョンをXaに加算して、Xmを生成する。

加法器 750将 Xb的延迟版本与 Xa相加从而生成 Xm。 - 中国語 特許翻訳例文集

減算器748は、Xmの遅延バージョンをXnから減算して、Xvを生成する。

减法器 748从 Xn中减去Xm的延迟版本从而生成 Xv。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器762は、Xnの遅延バージョンをXmに加算して、Xuを生成する。

加法器 762将 Xn的延迟版本与 Xm相加从而生成 Xu。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御PHYパケットの第2の部分は、制御PHY情報エレメントを含む。

控制 PHY分组的第二部分包括控制 PHY信元。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡散シーケンスaおよびbは、例えば、任意の所望の長さ(例えば32、64、128)の補完ゴーレイシーケンスであってよく、長さを更に選択可能とすることで、異なる拡散ファクタで制御PHYプリアンブル、ヘッダ、およびペイロードを送信させることができる。

扩展序列 a和 b可以例如为具有任意期望长度 (例如,32、64、128)的互补格雷序列,并且该长度还可以被选择从而允许以不同的扩展因子来传输控制 PHY前导码、报头以及净荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

従ってシーケンス−b、−bは、パケットの残りの部分の任意の所望のパラメータのある値(またはフォーマットオプション)を信号により伝え、シーケンス−b、bはパラメータの別の値を信号により伝えることができる。

这样,序列 -b,-b可以以信号通知在分组的剩余部分中的任何希望的参数(或是格式化部分)的一个值,并且序列-b,b可以以信号通知参数的另一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1はコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を備える遠距離通信ネットワーク部分から識別情報及び/または診断情報を収集するための本発明にしたがうRFIDベース情報収集システムの第1の実施形態例の簡略な一部分解組立図である。

图 1是根据本发明的用于从包括连接器、收发机和电子设备的一部分电信网络采集身份和 /或诊断信息的基于 RFID的信息采集系统的第一示例性实施例的部分分解示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。

在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】図7の装置により得られる信号の特性を示す図。

图 8是示出图 7中布置所获信号的特性的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

通信システムは、さまざまなタイプの通信を提供し、かつユーザがどこに存在するか(例えば、構造の内部であるか、または外部であるか)、ユーザが静止しているかまたは(例えば車両や徒歩で)移動しているかに関わらず、情報を転送するために広く展開されている。

通信系统被广泛地部署用以提供各种通信并传送信息,而不管用户位于何处 (例如,在建筑物内或外 )和用户是固定还是移动的 (例如,在车辆中、行走中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、デバイスは、有線デバイスであり得る。

根据一些方案,设备可以是有线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の標準電気スイッチおよびアウトレットを取り替えるのではなく、パッケージされたIRAC切換えデバイスおよび/またはIR電流センサデバイスを既存の標準電気スイッチおよびアウトレットに追加する方法は、いくつかの主要な有利点をもたらす。

将封装的 IR AC切换装置和 /或 IR电流传感器装置添加到现有的标准电气开关和电源插座而不是替换它们的方法带来几个主要优点: - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書に説明されているように、直線−交差切換えは、n個のスイッチ1Cをカスケード回路に接続して、どれか1つのスイッチ単独で手動操作で電気器具をオンオフに切り換えることを可能にする。

如在未决的美国申请中阐述的,直 -交叉切换(switch over)使得数量为 n的开关 1C能够被连接在级联电路中以用于经由这些开关中的任一个开关独立地手动开启 -关断电气设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように本実施形態による複眼カメラ1は、2つの撮影部21A,21B、撮影制御部22、画像処理部23、圧縮/伸長処理部24、フレームメモリ25、メディア制御部26、内部メモリ27、および表示制御部28を備える。

如图 1所示,根据本实施例的立体摄影机 1包括两个成像单元 21A和 21B、成像控制单元 22、图像处理单元 23、压缩 /解压单元 24、帧存储器 25、媒体控制单元 26、内部存储器 27以及显示控制单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、表示モードが3次元表示に切り替えられた場合には、後述するように第1および第2の画像G1,G2の双方が表示に用いられ、2次元表示に切り替えられた場合は第1および第2の画像G1,G2のいずれか一方が表示に用いられる。

应该注意的是,当显示模式切换至三维显示时,第一和第二图像 G1和 G2都被用于显示,这将在下文中予以描述。 相反,当显示模式切换至二维显示时,第一和第二图像 G1和G2之一被用于显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本実施形態においては、第1および第2の画像G1,G2のスルー画像の表示中に、撮影者がズームレバー34Aを用いてズーム操作を行うと、撮影部21A,21Bがズーム動作を行い、表示制御部28が3次元表示を2次元表示に切り替える。

在本实施例中,当拍摄者在第一和第二图像 G1和 G2的实况图像被显示的同时利用变焦杆 34A进行变焦控制操作时,成像单元 21A和 21B执行变焦操作,显示控制单元 28将显示从三维显示切换成二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU33は撮影者によりズームレバー34Aが操作されたか否かを監視しており(ステップST1)、ステップST1が肯定されると、撮影部21A,21Bがズーム動作を開始することから、表示制御部28が第1の画像G1のみをモニタ20に表示する2次元表示に切り替える(ステップST2)。

CPU 33监控拍摄者是否已经操作了变焦杆 34A(步骤 ST1)。 如果在步骤 ST1中的判断是肯定的,则成像单元 21A和 21B开始变焦操作,并且显示控制单元 28将显示切换至二维显示,其中仅在监视器 20上显示第一图像 G1(步骤 ST2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 779 780 781 782 783 784 785 786 787 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS