「准じる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 准じるの意味・解説 > 准じるに関連した中国語例文


「准じる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2612



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 52 53 次へ>

上述されるように、これらのQoS及びローディング基準436は、帯域幅基準440(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましい帯域幅430を提供することができる)、レイテンシ基準442(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましいレイテンシ432を提供することができる)、接続基準444(基地局202は少なくとも1つの利用可能な接続を有する)、を含むことができる。

如上面所讨论的,这些 QoS与负载准则 436可以包括带宽准则 440(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望带宽 430)、时延准则 442(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望时延 432),和连接准则 444(即,基站 202具有至少一个可用连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

G用サブカメラモジュールのうちの一つを基準サブカメラモジュールとし、視感度が高いG成分の被写体像を基準とすることで、後述する画像処理における精度差が軽減される。

通过将 G用子摄像模块中的一个作为基准子摄像模块,将可见度高的 G成分的被摄体像作为基准,可以减轻后述图像处理中的精度差。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されまた上述したMoCA1.0のプリアンブルは、数年間、業界標準であった。

图 1所示和上述的 MoCA 1.0前导符成为工业标准已有多年。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、ステップS10で求めたシャッター速は、被写体輝度に応じた標準のシャッター速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。

如上所述,步骤 S10中求出的快门速度比与被摄体亮度对应的标准快门速度快,因此进行基于比与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、フラグFLGが“1”であれば、基準値RJFおよび被上書きフレーム番号WFNは現在値を維持する。

另一方面,如果标记 FLG为“1”,就使基准值 RJF和被覆盖帧编号WFN维持当前值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、負荷部102が基準信号出力部として機能する。

在本实施例中,负载单元 102用作基准信号输出单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、遮光画素出力部107が基準信号出力部として機能する。

在本实施例中,遮光像素输出单元 107用作基准信号输出单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、スケーリングの基準を“0.01”とした場合におけるグラフの表示例を示す。

图 12图示出了缩放基准为“0.01”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、スケーリングの基準を“0.02”とした場合におけるグラフの表示例を示す。

图 13图示出了缩放基准为“0.02”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、スケーリングの基準を“0.05”とした場合におけるグラフの表示例を示す。

图 14图示出了缩放基准为“0.05”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集


図15は、スケーリングの基準を“0.1”とした場合におけるグラフの表示例を示す。

图 15图示出了缩放基准为“0.1”的情况中的图表的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、未加工ビデオビットストリームは少なくとも1つのMPEG/VC−1/H.264規格に準拠する。

在一个实施例中,原始视频位流符合至少一个 MPEG/VC-1/H.264标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、条件決定部71bは、標準偏差σkに基づいて偏差しきい値Wkを決定する

即,条件定义单元 71b根据标准差σk确定偏差阈值 Wk。 - 中国語 特許翻訳例文集

勿論、第1実施例に示したルールR1〜R3などと組み合わせた基準で選択してもよい。

当然,也能够以与第一实施例中示出的规则R1~ R3等进行组合的基准来进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、登録情報の正確な綴りや文字があやふやな場合に便利である。

特别是,在登录信息的准确拼写和字符含糊的情况下较为便利。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、JPEG標準に文字通りに従えば、インタリービングは、[R],[GR ],[GB ],[B]である。

例如,如果 JPEG标准按照字母,交错将是 [R],[GR],[GB],[B]。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベータ値は市場に関連して株価の予想変動率を測る標準的な指標だ。

贝塔系数是一个测量有关市场的股价预期波动率的标准指标。 - 中国語会話例文集

価格差異とは実際の仕入れ価格と標準価格の差を意味する。

价格差异指的是实际的买进价格与标准价格的差的意思。 - 中国語会話例文集

解雇予告義務の適用除外は幾つかの条件の下で認められている。

解雇通知义务的豁免在一些条件下是被准许的。 - 中国語会話例文集

既に使用可能な状態になっていて、テストする準備ができています。

已经变成可以使用的状态,做好了检测的准备。 - 中国語会話例文集

親会社が事前の支払いを当座預金に求める場合に備えて、資金を準備しています。

对于当母公司要求给本地账户支付预付款的情况资金都是准备好的。 - 中国語会話例文集

私達の現状を見て将来に繋ぐ生活設計を準備する必要がありそうです。

看了我们的现状之后好像有必要准备未来的生活设计。 - 中国語会話例文集

プレゼンの準備もあるので、今月は非常に忙しい日が続きます。

因为还要准备发表,所以这个月繁忙的日子会持续下去。 - 中国語会話例文集

まだ始まるかわからないけれど、準備しておくのもいいのではないでしょうか?

虽然不知道还会不会再开始,但是先做好准备不也很好吗? - 中国語会話例文集

請負業者が土壇場になって抜けたとき、始める準備はすべて整っていたのよ。

承包公司突然撤退不干的时候,已经做好开工的准备了。 - 中国語会話例文集

事態が悪化した場合につきましては、法的な手続きを取る準備ができております。

关于事态恶化的情况,已经准备好了采取诉讼手段。 - 中国語会話例文集

来月の研修について、もし事前に準備するものがあればお知らせ下さい。

关于下个月的进修,如果有需要事前准备的东西的话请告诉我。 - 中国語会話例文集

郵便配達人は毎日朝8時,必ず私たちの学院に手紙を配達に来る.

邮递员每天早上八点,准到我们学院里递送信件。 - 白水社 中国語辞典

彼らは国内国外の進んだ水準を目標に,技術改革を推し進める.

他们瞄准国内外先进水平,进行技术改革。 - 白水社 中国語辞典

生産の不断の発展に伴って,人民の生活水準も不断に高められる.

随生产的不断发展,人民的生活水准将不断提高。 - 白水社 中国語辞典

また、第2条件は、基準値REFyhighを上回る輝度評価値の数(=CNT_H)が閾値THyhighを下回るか、或いは基準値REFylowを下回る輝度評価値の数(=CNT_L)が閾値THylowを下回るという条件に相当する。

另外,第 2条件相当于超过基准值 REFyhigh的亮度评价值的数目 (= CNT_H)低于阈值 THyhigh、或者低于基准值REFylow的亮度平均值的数目 (= CNT_L)低于阈值 THylow的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用頻度が高い標準機能が抽出されて(頻度が予め定められたしきい値以上である標準機能が抽出されて)、抽出された使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能が抽出される(S2060)。

提取使用频度高的标准功能 (提取频度为预定的阈值以上的标准功能 ),并提取与提取出的使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能 (S2060)。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用頻度が高い標準機能が抽出されて(頻度が予め定められたしきい値以上である標準機能が抽出されて)、抽出された使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能がセグメント単位で抽出される(S2260)。

提取使用频度高的标准功能 (提取频度为预定的阈值以上的标准功能 ),并以段为单位提取与提取出的使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能 (S2260)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21において、基準電圧駆動回路群8dは、基準電圧線Vref1を駆動するために電源77との間に直列接続されたPMOSトランジスタ75,76と、基準電圧線Vref3を駆動するためにグランドとの間に直列接続されたNMOSトランジスタ78,79とを備えている。

图 21中,基准电压驱动电路组 8d具有用于驱动基准电压线 Vref1而串联连接于与电源 77之间的 PMOS晶体管 75、76、为了驱动基准电压线 Vref3而串联连接于与电路接地端之间的 NMOS晶体管 78、79。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御部は、前記先行フレームの基準マクロブロック及び以前のフレームの基準マクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、前記差値が第1の基準値以上である各ピクセルの位置情報を検出した後、現在のフレームの統計的演算時に、前記位置情報に基づいて統計的演算を制御することもできる。

例如,控制器分别计算出所述在先帧的基准宏块及在先帧的基准宏块之间的像素值的差异值,并检测出所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的位置信息之后,对于当前帧实施统计运算时,以位置信息为基础控制统计运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】図1は、最新の標準H.264/AVCにおける係数に適用される量子化器を示す。

图 1示出了根据现有技术的标准 H.264/AVC中的系数上所施加的量化器的图示; - 中国語 特許翻訳例文集

局部発振器は、変調に用いる搬送波(キャリア信号、基準搬送波)を生成する。

本地振荡器产生用于调制的载波 (载波信号或基准载波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)HOB領域の黒基準信号に乗っているノイズを低減する場合

(1)降低叠加在 HOB区域中的黑电平基准信号上的噪声的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)VOB領域の黒基準信号に乗っているノイズを低減する場合

(2)降低叠加在 VOB区域中的黑电平基准信号上的噪声的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)HOB領域およびVOB領域の黒基準信号に乗っているノイズを低減する場合

(3)降低叠加在 HOB区域和 VOB区域中的黑电平基准信号上的噪声的情况 - 中国語 特許翻訳例文集

粗く較正された加入者4は、データバス2を介してデータフレーム10を受信することが出来る。

经过粗略校准的用户 4可以通过数据总线 2接收数据帧 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

局Aは、許可された継続時間の間無線媒体において送信することができる。

随后,在所批准的持续时间内,站 A可以在无线介质上发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信局Aは、許可された継続時間後に全方向性アンテナに切り換えて戻ることができる。

在所批准的持续时间之后,发射站 A可以切换回全向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

署名アナライザ132を使用して、基準署名を被監視署名と比較することができる。

签名分析器 132可以用于将基准签名与被监测签名进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTE対応通信に対する現在の3GPP標準にしたがって、Nは、20であり、符号は、「RM20」と呼ばれる。

根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,N为 20并且该码被称作“RM20”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、例示するように、基地局204は、識別構成要素212および許可構成要素214を含みうる。

然而,如所说明,基站 204可包括识别组件 212和准予组件 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

TS36.211 v8.2.0標準の下で受け入れられるコードブックが、図6に示されている。

在图 6中示出了按照 TS 36.211 v8.2.0标准被接受的码本。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記探索領域及び基準マクロブロックの位置はユーザによって設定されることもある。

也可以由用户设定所述搜索区域及基准宏块的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

望ましくは、前記特定マクロブロックは基準マクロブロックを意味することができる。

优选地,所述特定宏块是指基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP標準によれば、無線ベアラは、LTEシステムにおいてトラヒックを搬送するエンティティである。

根据 3GPP标准,在 LTE系统中,无线承载是携带业务的实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 52 53 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS