意味 | 例文 |
「出盧する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 47401件
RDSデータに応答して、インターネットサーバ上のコンテンツにアクセスするための能力を有するハンドヘルドデバイスを提供することによって、サーバによってリアルタイムストリーミングビデオを提供する必要なく、インターネットサーバに対するデータ通話と組み合わせたRDSデータ監視能力が、FMラジオブロードキャストをマルチメディア経験に変えることができる。
通过向手持装置提供响应于 RDS数据而存取因特网服务器上的内容的能力,与对因特网服务器的数据调用组合的 RDS数据监视能力可使 FM无线电广播变为多媒体体验,而无需通过服务器提供实时流式传输视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、受信端末との間で確立するTCPコネクションで用いられるTCP送信制御情報を受信端末の属するネットワークに応じて設定することにより、送信側が、通信相手端末が属するパケット網に応じて適切なTCP送信制御情報を設定することで、効率的なTCP通信を行うことができ、パケットロスト時の再送時間が大幅に改善される。
根据本发明,根据接收终端所属的网络设定在与接收终端之间建立的 TCP连接中使用的 TCP发送控制信息,从而发送侧根据通信对方终端所属的分组网设定适当的 TCP发送控制信息,能够进行高效率的 TCP通信,大幅度改善分组丢失时的重发时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
BPSKを適用する場合に、基準搬送波もI軸上に載るように予め信号処理で変調対象信号を加工してから変調することでASKと等価にするという考え方である。
这是这样的方式,其中应用 BPSK,并且在对调制对象信号预先进行信号处理后调制调制对象信号,使得参考载波信号也放置在 I轴上,以便使得 BPSK等效于ASK。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、パケットフローに関連するプロファイルは、サービス品質ポリシーをRAN110内でパケットフローに適用する際にRAN110によって使用するために、RAN110内から提供されることが可能である。
在一个实施方式中,例如,通过 RAN 110将从 RAN 110内部提供的与分组流相关联的简档用于将服务质量策略应用于 RAN 110中的分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重アクセス環境では、基地局102は、下りリンク(DL)サブフレーム107内で送信することにより、加入者局104と通信し、加入者局104は、上りリンク(UL)サブフレーム109内で送信することにより、基地局102と通信する。
在多址实施例中,基站 102通过在下行链路 (DL)子帧 107内传送以与订户站 104通信,并且订户站104通过在上行链路 (UL)子帧 109内传送以与基站 102通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、一実施形態によると、さまざまなメモリ格納モードにおいて、例えば、データパケット全体を処理するのではなく、データパケットのうち一部のみを処理する(例えば、データパケットのうち一部のみを、プリフェッチする、キャッシュ30に蓄積する、および/または、スヌープする)。
如上所述,在一个实施方式中,在各种存储器存储模式中,例如,代替处理整个数据分组,仅处理数据分组的段 (该处理例如,仅预提取、在高速缓存 30中寄存和 /或窥探数据分组的段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施の形態1では、BD−ROM Discに記録するAVストリームをMPEG−PSに準じた形で説明していたが、本実施の形態ではAVストリームをMPEG−TS形式で実現する。
并且,在本发明的实施例 1中,对 BD-ROM Disc中所记录的 AV流以 MPEG-PS为标准的形式进行了说明,在本实施例中以 MPEG-TS的形式来实现 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集
挿入データ404が複数のデータ(たとえば、複数のデータサンプル)を備える場合、挿入データ404の各値は、先行するデータおよび/または後続するデータに基づいて生成できる。
在插入数据 404包含多个数据 (例如,多个数据样本 )的情形中,可基于先前及 /或随后的数据来产生插入数据 404的每一值。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した本発明の種々の態様、特徴、実施形態又は具現化は、単独で使用することもできるし、又は種々の組合せで使用することもできる。
上述本发明的各个方面、特征、实施例、或实施方式可以单独使用或以各种组合来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
が存在するものと仮定する。 次いで、i番目のフレーム後にディスパリティがゼロに保持される場合には、眼精疲労測定値を、以下の数式で表されるように、減衰モデルとして表すことができる。
然后,如果在第 i帧之后视差保持为零,则眼睛疲劳测量可以表示为衰减模型,如下 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、使用される接続端子と端子孔との間でやり取りされる信号を共通化することで、異なる接続端子数のチューナユニットでTV基板を共用することができる。
如以上所描述的,不管调谐器单元的连接端子数量如何,使得连接端子与待使用的端子孔之间交换的信号可共享,因此可在连接端子数量不同的调谐器单元之间共享 TV板。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ディスプレイ/スピーカーをもつデバイスは、要求時にコンテンツを再生することができ、DVRなどの記憶デバイスは、将来の消費/再ブロードキャストのために受信データを記憶することができる。
举例来说,具有显示器 /扬声器的装置可按请求重放内容,而例如 DVR等存储装置可存储所接收数据以用于未来消耗 /重播。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置700の送電制御部716は、ステップS602で受信した送電要求に含まれる周波数情報に基づいて、充電の際に使用する交流の周波数を選択する(ステップS604)。
接下来,基于在步骤 S602中接收的功率传送请求中包括的频率信息,充电设备700的功率传送控制单元 716选择要在充电期间使用的交流电的频率 (步骤 S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、高感度の画素36が行単位で存在する変形例2では、低感度の画素35と高感度の画素36とを区別して行単位で選択駆動することができる。
然而,在其中高灵敏度像素 36以行为单位存在的改进实例 2中,可以将低灵敏度像素 35与高灵敏度像素 36区分,以执行以行为单位的选择性驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示す例は、ナイトモードで、図8で説明したゲインのみで画像の明るさを調整する方法に加えて、赤外線LEDを使用して、画像の明るさを調整する方法である。
除了参照图 8A和图 8B所解释的仅通过增益来调整图像的亮度的方法外,图 9A和图 9B中所示的例子还示出了使用红外 LED来调整图像的亮度的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように出力タイミングを制御することにより、動画像伸長復号部133は、伸長復号処理を所定の間隔で行うことができ、復号画像を所定の時間間隔で出力することができる。
通过以这种方式控制输出定时,运动图像解压缩解码单元 133可以以预定的间隔执行解压缩解码处理,并且可以以预定的时间间隔来输出解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其它例项中,以框图形式展示众所周知的结构和装置以便促进描述一个或一个以上实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の例では、既知の構造およびデバイスが、これらの態様の説明を容易にするために、ブロック図形態で示されている。
在其它实例中,以方框图的形式示出了公知结构和设备以便有助于描述这些方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図17では、以下、AVCのデフォルトの参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)の割り当ての説明を省略する。
在图 11中,下面将省略对按照 AVC默认的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )的指派的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザのモバイルデバイスは、ユーザの現在のGPSロケーションがオフィス内の会議室であるということを「学習」することができる。
举例来说,用户的移动装置可“了解”用户的当前 GPS位置为办公室中的会议室。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、よく知られている構造およびデバイスは、これらの態様の説明を容易にするためにブロック図の形態で示される。
在其它例子中,以框图形式展示众所周知的结构和装置以便促进描述这些方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このスキームでは、複数のAPIビット位置は、別個のマスク値のデータ構造に対する必要性なく効果的にマスクされることができる。
在这种方案下,API比特位置可被有效地掩去而无需单独的掩码值数据结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送信は、モバイルデバイス300の復調器320の中のPAPR MMデコーダ330によって受信され、このデコーダは、パケットを復号することができる。
重发由移动装置 300的解调器 320中的 PAPR MM解码器 330接收,所述解码器可解码包。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其它例子中,以方框图形式示出公知结构和设备,以便于描述一个或多个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本発明で説明する平均流量帯域とは、ある一定時間内のトラフィックの平均的なデータの流れる量のことである。
另外,在本发明中说明的平均流量带宽,是某一定时间内的通信量的平均的数据流过量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の第2の実施形態の一例であるデバイスの探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 13是示出根据本发明的第二实施例的设备的搜索处理相关软件构造的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本発明の第2の実施形態の一例であるデバイス200の探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 13以框图示出了设备 200的搜索处理相关软件构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、本発明の第3の実施形態の一例であるデバイス300の探索処理に関連するソフトウェア構成を示すブロック図である。
图 15以框图示出了设备 300的搜索处理相关软件构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其他实例中,公知的结构和设备以框图形式示出以便于描述一个或多个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其它例子中,以方框图形式示出了公知结构和设备,以便于描述一个或多个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、印刷データのうちの一部の印刷を実行させ、その場で出力された印刷物を確認することができる。
例如,用户能够执行印刷数据中的一部分的印刷,并在设置场所对输出的印刷物进行确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】閾値補正動作の完了から信号電位の書込開始までの動作に対応するサブ画素の等価回路を示す図である。
图 25是显示了与从所述阈值校正操作的完成到写入信号电位的起始的操作对应的子像素的等效电路的图; - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、説明の簡略化のため、電源制御論理回路122内での変換結果を信号線207からの出力として説明する。
以下,为了简化描述,电源控制逻辑电路 122内部的转换结果将描述为来自信号线 207的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其它情况中,以框图形式展示众所周知的结构和装置以便促进描述一个或一个以上实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の事例では、1または複数の実施形態の記載を容易にするために、周知の構成およびデバイスがブロック図形式で示される。
在其它例子中,以框图的形式展示众所周知的结构及装置以便促进描述一个或一个以上实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の第1の実施形態のローカルネットワーク全体で発生する重要度別のデータ量を示す説明図である。
图 5是表示本发明的第 1实施方式的本地网整体上发生的按重要度的数据量的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の第1の実施形態のローカルネットワーク101全体で発生する重要度別のデータ量を示す説明図である。
图 5是表示本发明的第 1实施方式的本地网 101整体上产生的按重要度的数据量的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、この情報を任意の所望の方法によりフォーマットすることができ、この情報をユーザに提示できる(ステップ304)。
用户装置 70能够以任何期望方式将此信息格式化,并且能向用户呈现此信息 (步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ送受信部15は、表示装置20との間で、識別情報以外の情報をやり取りするためのものである。
数据发送器 -接收器部分 15意在与显示设备 20交换除了标识信息之外的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な実施形態では、2台のRFエンジンは、それぞれのデジタルエンジンからの指示の下で、周波数ホッピングプロトコルを利用する。
在典型的实现方案中,这两种射频引擎在它们各自的数字引擎控制下使用跳频协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の2つの特定の実施形態によって、図5の処理装置で実施されるビデオ画像を処理する方法を示す図である。
-图 6与 7示出根据本发明两个特定实施例的、用于处理在图 5的处理单元中实施的视频图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
それとともに、印刷装置110でプリントデータの全てのページの印刷が終了するまでの管理を行う。
同时,打印信息管理器 103进行管理,直到打印装置 110打印了打印数据的所有页为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ436は、ジョイスティック・コントローラ430からプロセッサ401に対し追加の「入力チャネル」を提供するためにも使用することができる。
扬声器 436还可以用来将来自操纵杆控制器 430的附加“输入信道”提供给处理器 401。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】第1の推定方法によりキャリアずれ量を検出するキャリアずれ量検出処理を説明するフローチャートである。
图 8是说明用于使用第一估计方法来检测载波移位量的载波移位量检测处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】第2の推定方法によりキャリアずれ量を検出するキャリアずれ量検出処理を説明するフローチャートである。
图 15是说明用于使用第二估计方法来检测载波移位量的载波移位量检测处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】第3の推定方法によりキャリアずれ量を検出するキャリアずれ量検出処理を説明するフローチャートである。
图 18是说明用于使用第三估计方法来检测载波移位量的载波移位量检测处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
パス生成部1203、1204は、シアン及びマゼンタに対してそれぞれのパス生成部1203、1204で記録走査に対応する入力値を生成する。
道生成部 1203和 1204分别针对青色和品红色在道生成部 1203和 1204处生成与记录扫描对应的输入值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS502では、CPU121は、画像処理回路125から供給される画像情報を変換する際の変換方法を決定する。
在步骤 S502中,CPU 121确定要用于对从图像处理电路 125供给的图像信息进行转换的转换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の立体カメラで撮影する場合には、主要被写体を検出して明るさやフォーカスが最適になるように制御する。
当使用图 2所示的立体相机拍摄时,控制立体相机,通过检测主要目标来提供最佳亮度并聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明はバッテリが携帯用通信装置から取り外されたか否かを検出する方法に関するものである。
此外,本发明还涉及一种检测电池是否被从便携式通信设备中移出的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |