「分がいい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 分がいいの意味・解説 > 分がいいに関連した中国語例文


「分がいい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 777



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>

彼の自殺を考えると,私は何とも言いようのない気になる.

我一想到他的自杀,心里就不是滋味。 - 白水社 中国語辞典

例えば、画像復号装置200が元の画像の1/16×1/16の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Aに示されるケース1のように、割レベル4(最下位階層)の最低域成(サブバンド4LL)の係数ラインのみを選択する。

例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/16×1/16的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202仅选择分割级别 4(最低层 )的最低频分量 (子频带 4LL)的系数行,如图 16A中所示的情况 1那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある階層において析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成(LL)に対して行われる。

在通过在给定层中执行分析滤波而生成四个子带的情况下,下一 (紧接的更高 )层中的分析滤波被应用于四种所生成的子带中的相对于水平方向和垂直方向均为低频的分量 (LL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある階層において析フィルタリングが行われて4つのサブバンドが生成された状態において、次の(1つ上位の)階層の析フィルタリングは、その生成された4つのサブバンドのうち、水平方向および垂直方向の両方について低域な成(LL)に対して行われる。

在通过在某一层中执行分析滤波而生成四个子带的状态中,对四个所生成的子带中、在水平方向和垂直方向两者上低频的分量 (LL)执行对下一层 (紧邻的较高层 )的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

解読されたIPPWの第一部がユーザのIPアドレスと等しいかどうかの判定が行われる(判定ブロック224)。

进行解密的 IPPW的第一部分是否等于用户的 IP地址的确定 (确定块 224)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、DSB伝送では搬送波を抑圧するための理想的な帯域通過フィルタが必要となり、直流成や直流近傍の低周波成の信号伝送が難しくなる。

然而,DSB发送需要理想的用于抑制载波的带通滤波器,并且直流分量和直流附近的低频分量的信号发送变得困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は英語で自の言いたいことを表現することができず、それがあなたを煩わせている。

我不能够用英语表达自己想说的,那让你很烦恼。 - 中国語会話例文集

PONのOLTから任意のONUへ時割多重方式を用いて通信帯域を割当てる場合、OLTがスプリッタを介して各ONUからの送信帯域要求を受信し、これらの要求に基づき動的帯域割当て処理(以下、DBA;Dynamic Bandwidth Assignmentと称する)を行う。

在利用时分复用方式从 PON的 OLT向任意的 ONU分配通信频带的情况下,OLT经由分光器接收来自各 ONU的发送频带请求,并根据这些请求进行动态带宽分配处理 (以下,称作 DBA(Dynamic Bandwidth Assignment))。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の例では、第1及び第2制御帯域と同じ帯域幅の第3及び第4制御帯域を使用しているが、第1及び第2制御帯域をさらに割して、例えば2割して、第3及び第4制御帯域として使用してもよい。

在图 10的例子中,使用与第 1控制频带以及第 2控制频带相同的频带宽度的第 3控制频带以及第 4控制频带,但是也可以进一步将第 1控制频带以及第2控制频带分割,例如进行 2分割,作为第 3控制频带以及第 4控制频带使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの周波数帯域が重なる場合は、部的に重なる場合があり、又は一方の周波数帯域が他方の周波数帯域に完全に重なる場合がある。

如果这些频带重叠,则它们可以部分地重叠,或者一个频带可以完全地与其它频带重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集


第一実施例では、測定対象物の画像部の画素を各々m×p個の画素からなる領域R11〜R66にグループけし、基準反射板の画像部の画素を各々m×n個の画素からなる領域R10〜R60、R17〜R67にグループけし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

在第一示例中,将物体的图像部分中的像素分成每个均由 m×p个像素组成的区域 R11到 R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成每个区域均由 m×n个像素组成的区域 R10到 R60、R17到 R67,并且对各区域进行如图 2中描述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部123は、生成した係数データの、垂直方向および水平方向に低域な成をラインバッファ122に供給して保持させ(矢印144)、その他の成を係数処理部124(係数ライン並び替え部131)に供給する(矢印145)。

小波变换部分 123将在垂直和水平方向上生成的系数数据的低频分量提供到线缓冲器 122,以使后者保持提供的数据 (由箭头 144指示 ),并且将其它分量的数据馈送到系数处理部分 124(更具体地,馈送到系数线重排序部分 131)(由箭头 145指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、境界識別ユニット68は各ブロックを析し、参照フレーム内の境界の幅に基づいて当該ブロックの一部を実境界位置と識別することができる。

在一个方面中,边界识别单元 68可分析每一块且基于参考帧内的边界的宽度而将块的部分识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、差画像を生成することで、特徴量マップにバンドパスフィルタを用いたフィルタ処理を施すように、特徴量マップから所定の帯域成の特徴量を抽出することができる。

通过按此方式产生差分图像,可以从特征量图提取预定带分量的特征量,就如同使用带通滤波器对特征量图进行滤波一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示パネル112は、ガラス等の透明板の間に所定の配向状態を有する液晶子が封入されている。

具有预定的定向状态的液晶分子被填充到显示面板 112的由玻璃等制成的透明板之间的空间中。 - 中国語 特許翻訳例文集

全整色性画素パターンは、人間の目が色解像度よりも輝度解像度に敏感であるという事実を利用する。

全色像素模式利用人眼对亮度分辨率比其对色彩分辨率更敏感的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界位置および偽境界位置を識別するために、境界アーティファクト識別ユニット68は、境界に沿った画素のブロックを析する。

为了识别实际和假边界位置,边界伪影识别单元 68分析沿边界的像素块。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、帯域幅範囲において、通信チャネルを配置すべきガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。

基站302可以采用分类器306,分类器306识别一带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、通信チャネルを配置すべき帯域幅範囲内のガード帯域幅を識別するクラシファイヤ306を含みうる。

基站 302可以包括分类器 306,分类器 306识别带宽范围中将设置通信信道的保护带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。

对于费用,本公司已经估好了本公司应该承担的价格,希望贵公司能承担贵公司的部分。 - 中国語会話例文集

4のRGB信号を運ぶ十な帯域幅がない場合、画像は、4: 4: 4のRGB信号を4:

例如,如果没有充足的带宽去携带 4∶ 4∶ 4 RGB信号,则可把所述影像缩放,将 4∶ 4∶ 4 RGB信号缩减至 4∶ 2∶ 2 YUV信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合部8402で生成された乗算信号は、フィルタ処理部8410の低域通過フィルタで高域成が除去されることで送信側から送られてきた入力信号の波形(ベースバンド信号)が生成され、クロック再生部8420に供給される。

通过频率混合部分 8402生成的乘法信号的高频分量通过滤波处理部分 8410的低通滤波器移除,从而生成从发送侧发送的输入信号的波形 (基带信号 )。 该基带信号提供到时钟再现部分 8420。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際の画像にはノイズ成があるため、上記のように光学伝達関数(OTF)の完全な逆数をとって作成した画像回復フィルタを用いると、劣化画像とともにノイズ成が増幅されてしまい、一般には良好な画像は得られない。

实像包含噪声成分,由此,如上面描述的那样使用通过取光学传递函数 (OTF)的完全逆数所产生的图像恢复过滤器与劣化的图像一起导致噪声成分的放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この技術野の当業者であれば、本発明は、広帯域符号割多元接続(WCDMA)システム及びWiMAX(IEEE 802.16)システムを含む他の無線通信システムに更に広く適用することができることが理解できるであろう。

然而,本领域技术人员将理解,本发明更普遍适用于其它无线通信系统,包括宽带码分多址 (WCDMA)和 WiMAX(IEEE802.16)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1A(2)からかるように、複数系統の信号を周波数割多重で1系統に纏める周波数割多重では伝送帯域幅を広くする必要がある。

如从图 2B理解的那样,在将多个系统的信号集成到一个系统的频分多路复用中,需要加宽传输带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ウェーブレット変換部123は、生成した係数データが最上位層である場合、垂直方向および水平方向に低域な成も係数処理部124に供給する。

如果生成的系数数据属于最高级,则小波变换部分 123还将在垂直和水平方向上的低频分量的系数数据提供到系数处理部分 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、例えば、直交周波数割多重(OFDM)を利用するが、このOFDMは全システム帯域幅を複数の直交周波数サブバンドに割するマルチキャリア変調技術である。

例如 OFDMA利用正交频分复用 (OFDM),其是将总系统带宽分成多个正交的子频带的多载波调制技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上においては、特徴量として、輝度成、色成、およびエッジ方向を用いるものとしたが、これに限らず、例えば、動き情報等を加えるようにしてもよい。

如上所述,特征量使用亮度分量、颜色分量和边沿方向,但不限于此,并且例如它们还可以包括运动信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、ブルーレイディスクプレーヤーがDVDに収録されたSD信号の解像度の画像信号をアップコンバートして出力した場合、一般的に、1080pの画像信号に含まれる周波数成は、HD信号に含まれる周波数成よりも低周波のものになる。

与此相对,在蓝光光碟机将收录在 DVD中的 SD信号的分辨率的图像信号进行上转 (up-convert)后输出的情况下,一般地。 包含在 1080p的图像信号中的频率成分比包含在 HD信号中的频率成分频率低。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部が田園部に類され、他の部が郊外部に類できる地理的領域では、都市部の基地局は、開ループMIMO送信/開ループ空間多重をサポートするための2つのアンテナで配備でき、一方、郊外部の基地局は、閉ループビーム形成法をサポートするための8つのアンテナで配備してもよい。

在可以将各部分分类为农村并将其它部分分类为郊区的地理区域中,则可以用用于支持开环 MIMO传输 /开环空间复用的两个天线来部署市区位置,同时可以用用于支持闭环波束形成的八个天线来部署郊区位置上的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

割二重化(time division duplex)(TDD)システムにおいては、ダウンリンク108とアップリンク110とは、共通の周波数帯域を利用することができる。

在时分双工 (TDD)系统中,下行链路 108与上行链路 110可利用共同频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、12に等しいUIUC1104は、ULゾーン中の符号割多元接続(CDMA)レンジングおよび帯域幅要求のためのUL−MAPを示すことができる。

另外,等于 12的 UIUC 1104可以指示在 UL区带中的用于码分多址 (CDMA)测距和带宽请求的 UL-MAP。 - 中国語 特許翻訳例文集

「地図表示方法選択」ポップアップメニュー4fで「割」や「指定位置」が選択された場合については、後述する。

通过“地图显示方法选择”弹出菜单 4f选择了“分割”或“指定位置”的情况在下文说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、各周波数帯域が200kHzキャリア周波数に割されると、200kHzだけ離間した124個のRFチャネルを与える。

此外,每个频带被划分成 200kHz的载波频率,从而提供间距 200kHz的 124个 RF信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、少なくとも一部の点において第1の部212がデフォルトフォーマットに準拠していてよい。

通常,第一部分 212可以至少在一些方面遵守缺省格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、止めピン120は、下方へ且つ第一主要部100から離れるように移動されたことが、図4からかる。

而且,从图 4可见,止动销 210已被向下移动并且远离第一主要部分 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい一実施形態では、上述した特徴検出方法が新規な特徴を増加的に析する。

在一个优选实施方式中,特征检测方法 (上文描述 )增量式地分析新的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

(人に似ているよりも,ずっと多く幽霊に似ている→)容貌がひどく醜い,痛めつけられ二度と見られないほどである.

三分像人,七分像鬼。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

ユーザのIPアドレスが解読されたIPPWの第一部と合致しない場合(判定ブロック224が「いいえ」)、中間者スキームに影響されており、要求は中間者として振る舞っているハッカーからのものである。

在用户的 IP地址不匹配解密的 IPPW的第一部分 (确定块 224为否 )的情况下,中间人方案有效,并且请求是来自充当中间人的黑客。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、第2の周波数帯域は、第1の周波数帯域の完全に範囲外であり、他方で別の実施形態では、第1の周波数帯域と第2の周波数帯域とに部的な重なりがあり得る。

在一些实施例中,第二频带完全在第一频带之外,而在其它的实施例中第一和第二频带可能是部分重叠的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入来呼が受信されて、入来呼の電話番号が表示される場合、移動装置は、入来呼の電話番号を実際に提供する部のみを明るくしてもよい。 従って、ディスプレイの補完的な部の照明に関する電力が節約される。

例如,如果接收到呼入呼叫,且呼入电话号码将被显示,则移动设备可仅照明显示器中实际提供呼入电话号码的那部分,从而与照明显示器的余下部分相关的功率得以节省。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部いい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路を信号結合する部をいう。

天线耦合部分在狭义上是指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外放置的天线的部分,而在广义上是指用于半导体芯片到毫米波信号传输线的信号耦合的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ結合部とは、狭義的には半導体チップ内の電子回路と、チップ内またはチップ外に配置されるアンテナを結合する部いい、広義的には、半導体チップとミリ波信号伝送路9を信号結合する部をいう。

天线耦合部分在狭义上指用于将半导体芯片内的电子电路耦合到芯片内或芯片外布置的天线的部分,并且在广义上指用于将半导体芯片信号耦合到毫米波信号发送线 9的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、周波数割多重により1系統に纏められている場合には、周波数多重処理後の周波数帯域F_1+…+F_Nのミリ波の電気信号を受信して周波数帯域F_@別に処理する必要がある。

顺便提及,当通过频分多路复用将信号集成到一个系统时,需要在分离的频带 F_@中接收和处理频率多路复用处理之后的频带 F_1+...+F_N中的毫米波电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅の1で測定が可能であることから、帯域幅を1.5GHz、サンプル数を128とすれば、解能は0.67ナノ秒、有効シンボル長は85.3ナノ秒となる。

由于度量可以与带宽一一对应,如果带宽为 1.5GHz,样本数量为 128,则分辨率为 0.67纳秒且有效符号的长度为 85.3纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

さもなければ、DL/ULの永続的リソース割り当ての唯一の目的が失われてしまう。

否则,会失去 DL/UL持续资源分配的唯一目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結合は、LTEの最小帯域巾オプション(例えば、1.4MHz)で行う必要があるとかっている。

已认为这样的组合对于 LTE的最小带宽选项 (例如 1.4MHz)是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)の例の場合、一定値Kが固定奥行値として設定されることになる。

在图 16的部分 (b)的例子的情况中,恒定值 K被设置为固定深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、使用者は、離れた撮影位置の詳細地図を同時に確認することができる。

从而,使用者可以同时确认分开的摄影位置的详细地图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベトナムに駐在員がいない為、商品を直接受け取ることは出来ない。

因为没有没有分配在越南的员工,所以东西收不了。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS