「分持つ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 分持つの意味・解説 > 分持つに関連した中国語例文


「分持つ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 98



1 2 次へ>

担して責任を持つ

分工负责 - 白水社 中国語辞典

3室の間口を持つ店.

三间店面 - 白水社 中国語辞典

の意思を持つな。

不要带着你自己的想法。 - 中国語会話例文集

希望を持つことが人々にどんな意味を持つかるでしょう。

有希望的人会知道什么意思的吧。 - 中国語会話例文集

遺伝子組み換え綿は自ら殺虫成持つ

转基因棉本身就含有杀虫成分。 - 中国語会話例文集

この化合物は解に対して高い不応性を持つ

这个化合物对分解有着很高抗降解性。 - 中国語会話例文集

彼はこの本の後の部の翻訳を受け持つ

他负责翻译这本书的后一部分。 - 白水社 中国語辞典

(他人に関心を持つことを自に関心を持つことよりも大事とする→)自のことより他人のことを思いやる.

关心他人比关心自己为重。 - 白水社 中国語辞典

彼の夢は自の店を持つことです。

他的梦想是拥有自己的店。 - 中国語会話例文集

なりの答えを持つことが大切だと思います。

我觉得有自己的答案很重要。 - 中国語会話例文集


飲み物を自持つことができればいいのに。

如果可以自带酒水就好了。 - 中国語会話例文集

に自信を持つことを学んだ。

我学会了让自己有自信。 - 中国語会話例文集

自然科学と社会科学の2つの野の知識を持つ人.

两栖人 - 白水社 中国語辞典

2つの異なる野の知識学問を持つ人材.

两栖型 - 白水社 中国語辞典

彼らはとても似通った経歴を持つ

他们有十分相似的经历。 - 白水社 中国語辞典

責任者は自たちの発言にもっと責任を持つべきである。

负责人应该对自己的发言更负责一些 - 中国語会話例文集

(柱児という息子を持つ婦人が自の夫を呼ぶ)お前さん,お父さん.

柱儿他爹 - 白水社 中国語辞典

真の腕前を持つ人は自の才能を簡単にひけらかさず,簡単にひけらかすのは真の腕前を持つ人ではない.

真人不露相,露相不真人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

ある同志は政治の仕事を受け持ち,ある同志は生産の仕事を受け持つ

有的同志分管政治工作,有的同志分管生产工作。 - 白水社 中国語辞典

の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。

不光只是追求自己的利益,还应该有互利的精神。 - 中国語会話例文集

育児に関心のある人たちにとっては、自の子供を持つことは素晴らしいことだ。

对于关心育儿的人们来说,有自己的孩子是很棒的事情。 - 中国語会話例文集

あの経験が私が整形外科の野に興味を持つきっかけとなりました。

那段经验是我开始对整形外科这方面产生兴趣的契机。 - 中国語会話例文集

の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。

不应该只寻求自己的利益,而应该抱着互利的精神。 - 中国語会話例文集

彼女は自が優生学上、子供を持つのに適していないと感じている。

她感觉自己在优生学上不适合有孩子。 - 中国語会話例文集

子供たちが口げんかを始めると,彼女はいつも自の子供の肩を持つ

孩子们一吵起来,她总是袒护自己的孩子。 - 白水社 中国語辞典

簡単に言えば、容量全体について、まず、GBR容量と非GBR容量とに区が行われ、次いで、非GBR容量の区がさらに行われて、2つのサブグループ、すなわち2つの異なる部に関連する異なる相対的コミッティドレート(relative committed rates:RCR)を持つ2つの別のより小さな区ができ、そして、GBR容量の区がさらに行われて、2つの異なる絶対進入許可閾値(AAT)を持つ2つの区ができる。

简而言之,首先将总容量划分为 GBR和非 GBR容量,然后将非 GBR容量进一步划分为具有与两个子组相关联的不同相对承诺速率 (RCR)的两个单独的较小划分部分(即两个不同比例部分),并且将GBR容量进一步划分为具有两种不同绝对接纳阈值 (AAT)的两个划分部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合には、RCRとRPRとを百率として定義し、かつ、その区が、システム内で負荷を持つ唯一の区である場合には、RCRおよびRPRは、定義上、100%である。

在这种情况下,在将 RCR和 RPR定义为百分比并且该划分部分是系统中唯一具有负载的划分部分时,按照定义,RCR和 RPR为 100%。 - 中国語 特許翻訳例文集

点線で囲われた部が遮光画素91を示す。 遮光部801を持つこと以外は、図3の画素と同じ構成となっている。

虚线所围绕的部分表示遮光像素 91,其中,除了遮光像素 91具有遮光部 801以外,遮光像素 91具有与图 3中的像素的配置相同的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

注釈は、メディアファイル又はその任意の部に対する時間的関連付けを持つことができる。

注释还可以具有与媒体文件或者其任何部分的时间关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、入力信号値(すなわち色解処理後の各色の画像データ)に対して、BK成702は従来の技術と同様に明度L*が線形になるような特性を持つ

如图 7所示,BK分量 702的特征在于,如同现有技术,亮度 L*关于输入信号值 (即与分色处理获得的颜色分量对应的各条图像数据 )线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集

損失曲線502と同様に、伝達曲線512は1/Tによって離された複数の窪みを持つ準周期的曲線である。

与损耗曲线 502类似,传输曲线 512是具有按 1/T隔开的多个下陷的准周期性曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、表示装置20は、インターネット9において表示装置20を識別するためのグローバルIPアドレスを持つものである。

换句话说,显示设备 20具有用于区分因特网 9中的显示设备 20的全局 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算結果の一部、例えば、計算結果532、534、542、544、546及び548が、放棄されたピクセルの情報を持つと仮定する。

假定计算结果的一部分,例如计算结果 532、534、542、544、546、以及548,携带被抛弃像素的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、計算結果の一部、例えば、計算結果582、584及び594が、放棄されたピクセルの情報を持つと仮定する。

类似地,假定例如计算结果 582、584、592、以及 594的计算结果的一部分携带被抛弃像素的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

今年の夏休みに母が仕事のために介護の勉強をし、そして自も興味を持つようになりました。

今年的暑假,妈妈为了工作而学习了看护,然后我也对看护有兴趣了。 - 中国語会話例文集

農業戸籍(農業戸籍を持つ者は農村に居住し農業に従事し,‘商品粮’(商品食糧)を購入せず,‘农业粮’(自で生産した食糧)を食べる).⇒户口hùkǒu.

农业户口 - 白水社 中国語辞典

彼は仲介者という身で現われ,発明者のために発明に興味を持つメーカーを仲介した.

他以中介人的身份出现,为发明者介绍对此发明感兴趣的厂商。 - 白水社 中国語辞典

(日常の生活・行為の中で)一方に片寄らず折衷的な態度を取ること,自の考えがなく妥協的な意見を持つこと.

中庸主义 - 白水社 中国語辞典

例えば、リソース・アロケータ208は、信号から復調されたシンボルの効率的な復号を可能にするために、低いスループットを持つキャリアではなく、高いスループットを持つキャリアに対して、より多くの復号リソースを割り当てうる。

例如,与具有较低吞吐量的载波相反,资源分配器 208可以向具有较高吞吐量的载波分配更多的解码资源,以实现根据这些信号所解调的符号的高效解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、位相変調によって、光信号428は、信号422に元からあるキャリア周波数成に加えて変調サイドバンド成持つことになる。

更具体地,相位调制使得光信号 428除了在信号 422中原本存在的载波频率分量之外,还包括调制边带分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、所定のデータトラヒックの枯渇を回避するため、かつ、多様な特性を持つサービスをサポートするために、通信ネットワークにおける容量を区するための、区エンティティと方法とに関する。

用于划分容量的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、提案されたノードからデータファイルを(少なくとも部的に)離することは技術的に実現可能であるが、場合によっては、ノードと同じ場所に置かれたファイルを持つことは有利な場合もある。

当然,尽管就技术上来说,从前述节点分离 (至少部分地分离 )数据文件是可行的,但是在有些情况下,文件与节点位于同一个位置是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

E−DCH TTIが2ミリ秒に設定される場合、サブフレーム間の関係は簡単である。 なぜなら、各ラジオフレームは、それぞれ例えば2ミリ秒のような適切な持続時間を持つ5つのサブフレームに割されるからである。

当 E-DCH TTI被设为 2ms时,子帧间的关系是直截了当的,因为每个无线帧被分为5个子帧,每个子帧都有合适的持续时间,例如 2ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、予め設定した差以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内に複数ある場合は、最も差の小さいブロックを1つ選択する。

当在基准图像中存在每一个均具有处于预设差值内的平均亮度的多个块时,选择具有最小差值的一个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体距離推定手段22は、G1及びG2について数値化された空間周波数特性を比較し、高域成を多く含むものを、輪郭を持つ正しい被写体像として選択する。

被摄体距离推测单元 22比较 G1及 G2经数值化后的空间频率特性,将含有高频成分多的一方的 RAW图像选择为具有鲜明轮廓的被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、その位相調整回路の機能だけでなく注入振幅を調整する機能も持つ位相振幅調整部8406を復調機能部8400Bに設けている。

在该示例中,为解调功能部分 8400B提供相位和幅度调整部分 8406,其不仅具有相位调整电路的功能,而且具有调整注入幅度的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

充電量は、満充電量を100とした場合の百率で表されており、バッテリ30の残量、周囲温度、充電方式によって、F1、F2、F3のような様々な特性を持つ

充电量利用满充电量设为 100时的百分比来表示,并根据电池 30的余量、周围温度、充电方式,而具备 F1、F2、F3这样的各个特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションにかれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。

这本书的各个章节都有主题,并且每个章节还分了多个小节,简单易懂而且很有益处,并且作为赫西·凯特这一人物的特征,书中充满了她具有影响力的表现力和幽默感。 - 中国語会話例文集

ここで、DCバイアスに低速のディザ信号(周波数f0)を印加した場合を考えると、DCバイアスの最適状態では、ディザ周波数の2倍の周波数(2×f0)を持つが最大となり、ディザ周波数(f0)成は最小となる。

此处,如果考虑对 DC偏置施加了低速的抖动信号 (频率 f0)的情况,则在 DC偏置的最佳状态下,具有抖动频率的 2倍的频率 (2×f0)的分量变得最大,抖动频率 (f0)分量变得最小。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、BSは、さほど好ましくないチャネル条件(例えば、低い信号強度、高い干渉、高い雑音、あるいは低いSINR)を持つユーザ端末を識別し、これら端末を、より好ましいチャネル条件(例えば、高い信号強度、低い干渉、低い雑音、あるいは高いSINR)を持つユーザ端末とけて別にグループ化する。

BS由此可标识出具有较不合需信道状况 (例如,较低信号强度、较高干扰、较高噪声、或较低 SINR)的用户终端,并且将这些终端与具有更合需信道状况 (例如,较高信号强度、较低干扰、较低噪声、或较高SINR)的用户终端分开地编组。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS