意味 | 例文 |
「判明」を含む例文一覧
該当件数 : 55件
判明是非
是非をはっきりさせる. - 白水社 中国語辞典
判明真相
真相を明らかにする. - 白水社 中国語辞典
判明了访问活动按计划进行了。
訪問活動は計画通りだったことが判明した。 - 中国語会話例文集
弄清楚了他是告密者。
彼は密告者だと判明した。 - 中国語会話例文集
那个结果被弄清楚了。
その結果が判明した。 - 中国語会話例文集
原因已经弄清楚了。
原因が判明しました。 - 中国語会話例文集
他的真实姓名已经了解出来了。
彼の実名が判明した. - 白水社 中国語辞典
查明属实。
事実であることが判明した. - 白水社 中国語辞典
已判明那个资金是来源于不法活动的报酬。
その資金は不法原因給付によるものであったことが判明した。 - 中国語会話例文集
判明了那个公司违反了条令上的周知义务。
その会社は法令等の周知義務に違反していることが判明した。 - 中国語会話例文集
今天查明了我的宝宝是女孩子。
今日、私の赤ちゃんが女の子だと判明した。 - 中国語会話例文集
那件事有什么已经查明的地方吗?
その件で何か判明したことはありますか? - 中国語会話例文集
那个测试结果会在下周弄清。
そのテスト結果は来週判明します。 - 中国語会話例文集
明确了计数上的错误的情况
計数に誤りが判明した場合 - 中国語会話例文集
弄清了她是对那个疫苗没反应的人。
彼女はそのワクチンに無反応者だと判明した。 - 中国語会話例文集
经过调查,查明了故障的原因。
調査の結果不具合の原因が判明しました。 - 中国語会話例文集
查明了故障的原因的话请通知我。
不具合の原因が判明しましたらお知らせ下さい。 - 中国語会話例文集
在确认了交货期之后能请您联系我吗?
納期が判明次第、ご連絡いただけますか? - 中国語会話例文集
在你回去之后,我查清楚了机器的故障。
あなたが帰った後に、機械の故障が判明した。 - 中国語会話例文集
事件背景,现已查明。
事件の背景は,既に調査判明している. - 白水社 中国語辞典
我们判断出产品的原价比预想的还要高。
われわれが思っていたよりも製品原価が高いことが判明した。 - 中国語会話例文集
弄清楚了A人为提高B的股价这一事实。
Aが人為的にBの株価の吊上げを行っていたことが判明した。 - 中国語会話例文集
查明了该故障发生的系统环境。
該当の不具合が生じるシステム環境が判明しました。 - 中国語会話例文集
她被判定为作了伪证并受到了处罚。
彼女は偽証者だということが判明し罰せられた。 - 中国語会話例文集
弄清了那个政客只是个爱说豪言壮语的人。
その政治家は単に大言壮語する人物だったと判明した。 - 中国語会話例文集
已发现散斑减少不受旋转光学圆盘位置的影响。
スペックル減少は、その回転光学ディスクの位置により影響されないことが判明している。 - 中国語 特許翻訳例文集
已经明确了所以的坏因素所以那家公司的股票可以放心购买。
すべての悪材料が判明したためその会社の株は買い安心感がある。 - 中国語会話例文集
根据杀人事件的调查 判定那名女性是窒息死亡
殺人事件の捜査によって、その女性が窒息死させられたことが判明した。 - 中国語会話例文集
经确认你的资料,弄清了在别的市缴纳着市民税。
あなたの書類を確認したら、他の市で市民税を納めている事が判明しました。 - 中国語会話例文集
弄清了关于一部分商品有早期退化的可能性的事情。
一部の製品において劣化が早期に進行する可能性があることが判明いたしました。 - 中国語会話例文集
经过内部审查,发现了发送遗漏是由于检查时的疏漏导致的。
社内で確認したところ、発送漏れはチェック時のミスによるものだと判明いたしました。 - 中国語会話例文集
系统异常的原因还没有被查明,几乎没有进展。
システム異常の原因が判明しておらず、ほぼ進捗のない状況でございます。 - 中国語会話例文集
已经发现实际中能应用的典型地平均值是大约总可用亮度范围的 4%。
実際に有効だと判明している典型的な平均値は、利用可能な総明度範囲の約4%である。 - 中国語 特許翻訳例文集
其结果判明,因为后一块的块类型字段 515是“0x33”,所以该后一块包含帧开头(开始代码 S)(S122)。
その結果、後ブロックのブロックタイプフィールド515が”0x33”であることから、この後ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる(S122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,还判明因为后一块的块类型字段 526是“0x1e”,所以该后一块包含 IFG。
また、後ブロックのブロックタイプフィールド526が”0x1e”であることから、この後ブロックはIFGを含むことが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其结果判明,因为后一块的块类型字段 536是“0x33”,所以该后一块包含帧开头(开始代码 S)。
その結果、後ブロックのブロックタイプフィールド536が”0x33”であることから、この後ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,还判明因为前一块的块类型字段 534是“0x33”,所以该前一块包含帧开头 (开始代码 S)(S126)。
また、前ブロックのブロックタイプフィールド534が”0x33”であることから、この前ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる(S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
查明了由于文件太大,以我们目前的电脑容量无法进行处理。
ファイルサイズが大きくなり、我々の今までのコンピュータの容量では対処できない事が判明した。 - 中国語会話例文集
在装入了盘的记录器中,假设判明装入的盘是这台记录器记录的盘菜单的盘,这样就可以不必重新制作盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)只要进行确定的差分信息的更新就可以,从而可以缩短菜单的更新时间。
ディスクがセットされたレコーダにおいて、仮に、自機がディスクメニューを記録したディスクであることが判明した場合、ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)を一から作り直すことなく、特定の差分情報の更新だけを行えばよく、メニューの更新時間を短縮することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在判明判别的图像不是文字区域的情况下,图像属性判别部 123也可以设定为只判别带有底色的文字或者图画区域,以及照片区域的 2种类的图像属性。
同様に、判別する画像が文字領域でないと判明している場合は、画像属性判別部123は、地色を伴う文字又は図画領域、及び写真領域の2種類の画像属性のみを判別することにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当从使用频带 BW2的无线通信系统 200得到反馈信息时、或判明使用频带BW2的无线通信系统 200的接收装置的状况 (位置或距离衰减量等 )时,可以根据使用频带BW2的无线通信系统 200的状态来控制发送到频带外的无用波的量。
そこで、帯域BW2を使用する無線通信システム200からフィードバック情報が得られる場合や、帯域BW2を使用する無線通信システム200の受信装置の状況(位置や距離減衰量など)が判明している場合、帯域BW2を使用する無線通信システム200の状態に応じて、無線基地局110A,110Bは、帯域外に送信される不要波の量を制御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
动体识别的结果若判明被拍摄体有运动、且取得的快门速度在阈值以下,则控制部 4判断为,在显示图像 20中快门速度是不满足预定条件的要素,由于快门速度不满足预定条件,因此在显示图像 20中存在较多的模糊。
動体認識の結果、被写体に動きがあると判明し、かつ取得したシャッタースピードが閾値以下であった場合には、制御部4は、表示画像20においてシャッタースピードが所定条件を満たしていない要素であり、シャッタースピードが所定条件を満たしていないため表示画像20に多くのボケがあると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,由于在判断 (判明 )为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻,将保存在硬盘装置 16中的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像中的至少一个 )移动至 RAM14中保存,所以与访问在硬盘装置 16中保存的读取图像而进行输出的情况相比,抑制了处理速度的降低。
また、原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断(判明)した時点で、ハードディスク装置16に保存されている読取画像(第1読取画像と第2読取画像のうちの少なくとも一方)をRAM14に移動して保存するので、ハードディスク装置16に保存されている読取画像にアクセスして出力を行う場合に比べて、処理速度の低下が抑えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,处理器 202可简单地选择在扫描时遇到的最初若干 AF,且一旦已发现足够的 AF符合所实施的上限便停止。
例えば、走査中に遭遇する第1のAFを単に選択し、次いで、十分な数のAFが実装済みの上限値に一致したことが判明するとすぐに、プロセッサ202は停止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
其结果判明,因为前一块的块类型字段 524是“0x87”,所以该前一块包含帧尾部(尾部代码 T)及 IFG。
その結果、前ブロックのブロックタイプフィールド524が”0x87”であることから、この前ブロックはフレーム末尾(末尾コードT)及びIFGを含むことが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过的缜密的基础分析后,我们判断了那个新企业会如我们所预期的那样成长。
緻密なファンダメンタルズ分析を行なったところ、その新しい企業に我々が当初期待した通りの成長が見込めることが判明した。 - 中国語会話例文集
在实施全国规模的调查问卷前进行的先行测试表明,有一些问题的语句需要修改得更加明确些。
全国規模アンケート実施前にパイロットテストを行なった結果、質問の中の文言いくつかを明瞭にする必要があることが判明した。 - 中国語会話例文集
弄清了这次的次品是因为在生产过程的容许范围出现了不完备之处,生产不均产生的一部分次品混进来了。
本不良は、生産プロセスの許容範囲に不備があり、生産のバラツキで生じる不良品の一部が混入したことによるものと判明しました。 - 中国語会話例文集
此外,如图 24和图 25所示,在将原稿的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像 )首先保存在 RAM14中,在判断 (判明 )为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻,将保存在 RAM14中的读取图像 (在图 24中仅第 1读取图像 /在图 25中第 1读取图像和第 2读取图像 )移动至硬盘装置 16中保存的情况下,由于直到该判断时刻,在访问速度比硬盘装置 16快的 RAM14中保存读取图像,所以抑制了处理速度的降低。
また、図24と図25に示したように、原稿の読取画像(第1読取画像および第2読取画像)をまずRAM14に保存しておき、原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断(判明)した時点で、RAM14に保存されておいた読取画像(図24では第1読取画像のみ/図25では第1読取画像および第2読取画像)をハードディスク装置16に移動させて保存する場合は、その判断時点まではハードディスク装置16よりもアクセス速度が早いRAM14に読取画像を保存するので、処理速度の低下が抑えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生装置的制造主体 (制造商 )在再生装置的出厂时设定的再生装置的各种配置、用户按照设置顺序设定的各种配置、以及再生装置与 TV系统或音响、功率放大器等家庭影院系统的设备连接时通过与作为连接对方的设备的协商判明的对方侧设备的能力设定在播放器设定寄存器中。
再生装置の製造主体(マニフャクチャ)が再生装置の出荷時に定めた再生装置の各種コンフィグレーションや、ユーザがセットアップ手順に従い設定した各種コンフィグレーション、そして、再生装置がTVシステムやステレオ、アンプ等のホームシアターシステムの機器と接続された際、接続相手となる機器とのネゴシエーションにより判明した相手側機器のケーパビリティがプレーヤ設定レジスタに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |