「前置プリズム」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 前置プリズムの意味・解説 > 前置プリズムに関連した中国語例文


「前置プリズム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 146



1 2 3 次へ>

11. 記第1の信号を入力する記ステップ、および記三状態バッファの記入力端子に記第2の信号を入力する記ステップは、記第1の信号および記第2の信号をモード選択スイッチに入力するステップと、記三状態バッファの記入力端子に記第1の信号または記第2の信号のいずれかを記モード選択スイッチに選択および出力させるモード選択信号を、記モード選択スイッチに提供するステップとを含む請求項10に記載の方法。

11.如权利要求 10所述的方法,其中向所述三态缓冲器的输入端输入第一信号并输入第二信号的步骤包括以下步骤: 把所述第一信号和第二信号输入到模式选择开关; - 中国語 特許翻訳例文集

17. 記クライアント・アプリケーション・プログラムと記サーバ・アプリケーション・プログラムの記選択されたインスタンスとの間の処理が完了したときには、その後の使用に対して記第2のIPアドレスが解放される、請求項15又は16のいずれか一項に記載の装

17.如权利要求 15或 16的任一所述的装置,其中,当所述客户端应用程序和所述选择的所述服务器应用程序实例之间的处理完成时,所述第二 IP地址释放用于此后的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、記情報処理装1にインストールされたシミュレート用プログラムの全体構成を説明するための図である。

图 2是解释了安装在信息处理装置 1上的仿真程序的整体配置图的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS402では、手動入力があった直、すなわちオートズーム終了時の、オートズームによるズーム速度を検出する。

在步骤 S402中,检测紧挨手动输入之前即自动变焦停止时的根据自动变焦的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図62】ファイルシステムを提にした光ディスクのアプリケーションフォーマットを示す。

图 62表示以文件系统为前提的光盘的应用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】ファイルシステムを提にした光ディスクのアプリケーションフォーマットを示す。

图 7示出以文件系统作为前提的光盘的应用格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

記画像生成手段は、各クリップのファイルの存在の有無を、記ノードの表示方法で示すように、記家系図型の記ファミリーツリーを生成することができる。

所述图像生成单元能够按照以所述节点的显示方法表示各个剪辑的文件有无存在的方式来生成所述家谱图结构的所述家谱树。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 記左眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ記左眼用レンズを介して記視聴者の左眼に向けられ、記右眼用光源からの光が、画像ストライプを通り、かつ記右眼用レンズを介して記視聴者の右眼に向けられる、請求項9に記載の方法。

12.根据权利要求 9所述的方法,其中,将来自所述左视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述左视透镜导向至观看者的左眼,将来自所述右视光源的光导向穿过图像条纹,并且穿过所述右视透镜导向至观看者的右眼。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 記露出制御手段は、記レンズ部が記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有すると判定した場合、記第1動作モードにて記第1プログラム線図を選択し、記レンズ部が記マイクロステップ駆動に対応した絞り駆動機構を有していないと判定した場合、記第2動作モードにて記第2プログラム線図を選択することを特徴とする、請求項5に記載の撮像装

6.根据权利要求 5所述的摄像设备,其特征在于,当判断为所述镜头部具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第一工作模式下选择所述第一程序线图,而当判断为所述镜头部不具有与所述微步进驱动相对应的光圈驱动机构时,所述曝光控制单元在所述第二工作模式下选择所述第二程序线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ユーザ装備(UE)が将来の転送時間間隔(TTI)に対する無線リンク制御(RLC)パケットデータユニット(PDU)を生成する方法であって、記UEが存在する現在のTTIに対する記RLC PDUのサイズを適応させるステップと、要素(factor)を判定するステップと、記要素と記将来のTTIに対して適応された記RLC PDUの記サイズを用いてバイト個数の最大値を判定するステップと、記最大値を用いて記将来のTTIに対する記RLC PDUを生成するステップと、を含むことを特徴とする方法。

10.一种由用户设备 (UE)产生用于将来的传输时间间隔 (TTI)的无线链路控制(RLC)分组数据单元 (PDU)的方法,包括步骤: 适配用于将来的 TTI的 RLC PDU的尺寸,其中 UE处于当前 TTI中; - 中国語 特許翻訳例文集


20. 記サイン・サイン最小二乗平均最適化アルゴリズムは可変ステップサイズを有し、記可変ステップサイズは、IIP2係数の推定量の大きさに依存する、請求項19記載の方法。

20.根据权利要求19所述的方法,其中,所述符号-符号最小均方优化算法具有可变步长,所述可变步长取决于 IIP2系数估计的量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 記クライアント・アプリケーション・プログラムと記サーバ・アプリケーション・プログラムの記選択されたインスタンスとの間の処理が完了したときには、その後の使用に対して記第2のIPアドレスが解放される、請求項4又は請求項5のいずれかに記載の方法。

6.如权利要求 4或 5的任一所述的方法,其中,当所述客户端应用程序和所述选择的所述服务器应用程序实例之间的处理完成时,所述第二 IP地址释放用于此后的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 記サーバ装は、記プログラム実行制限手段により生成される文書処理プログラムを記文書処理装に送信することに伴い、記文書処理装に対する課金処理を行うことを特徴とする請求項12乃至14のいずれかに記載の文書処理システム。

15.如权利要求 12至 14的任一项所述的文本处理系统,其特征在于,所述服务器装置随着将由所述程序执行限制部件所生成的文本处理程序发送到所述文本处理装置,进行对于所述文本处理装置的收费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第1のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。

图 1是用于提供压缩视频素材用于呈现的第一系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第2のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。

图 4是用于提供压缩视频素材用于呈现的第二系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】プレゼンテーション用の圧縮ビデオマテリアルを供給するための第3のシステムのアーキテクチャの概略ブロック図。

图 5是用于提供压缩视频素材用于呈现的第三系统的架构的示意性框图, - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、記シミュレート用プログラム100を情報処理装1にインストールする場合の処理を説明するための図である。

图 3是用来解释将仿真程序 100安装在信息处理装置 1上的过程的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 記偏波分離手段は、偏光分離膜を有するプリズムである請求項3記載の遅延干渉計。

4.根据权利要求 3所述的延迟干涉仪,其中,所述偏振分离器包括具有偏振分离膜的棱镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】情報処理装にインストールされたシミュレート用プログラムの全体構成を説明するための図である。

图 2是解释安装在信息处理装置上的仿真程序的整体配置图的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

8. 記フィルタ構成(6)は、アクセプタンス識別子、及び/又は、アクセプタンスマスクを含む少なくとも1つの更なる別のリストを有し、到着したメッセージ(7)の記識別子(8)は少なくとも、記更なる別のリストからの選択されたアクセプタンス識別子、及び/又は、選択されたアクセプタンスマスクと比較され、記到着したメッセージ(7)の記識別子(8)が、選択されたアクセプタンス識別子と等しく、又は記アクセプタンスマスクに含まれているかについて問合せが行なわれ、記到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の記識別子(8)が、記選択されたアクセプタンス識別子と等しく、又は、記アクセプタンスマスクに含まれている場合に、記アプリケーション(5)に転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項1〜7のいずれか1項に記載の方法。

8.根据权利要求 1至 7之一所述的方法,其特征在于,过滤设备 (6)具有带有验收标识和 /或带有验收掩码的至少一个另外的列表,其中到达的消息 (7)的标识 (8)至少与来自所述另外的列表的所选出的验收标识和 /或与来自所述另外的列表的所选出的验收掩码进行比较,并且询问到达的消息 (7)的标识 (8)是否等于所选出的验收标识或者被验收掩码包括,以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于所选出的验收标识或者被验收掩码包括,则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザによって、レリーズボタンが全押しされて、セカンドレリーズスイッチがオンされたと判定するとステップS180に進み、セカンドレリーズスイッチがオンされていないと判定すると、ステップS40に進む。

由用户全按下释放按钮,当判定为第二释放开关未接通时,进到步骤 S40。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、図1および2の例示的な構成データベース110、アップロードマネージャ112、コントローラ122、ランタイムデータベース124、および/またはモジュール126のいずれかまたは全部を実装する目的で使用され、かつ/またはプログラムされ得るプロセッサプラットフォーム例P100の概略図である。

图 8是示例性处理器平台 P100的示意图,其可以被使用和 /或编程,用以实现图1和 2中的配置数据库 110、上传管理器 112、控制器 122、运行时间数据库 124和 /或模块126中的任意一个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 記処理装が、記配信障害メッセージを含むメッセージをプロトコル・レイヤーの間で渡すようにさらに構成された、実施形態9〜11の何れか1つにおけるようなWTRU。

12.根据实施例 9-11中任一项实施例所述的 WTRU,其中所述处理器还被配置成在协议层之间传递包含所述递送失败消息的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 記結合インターフェースが、記医療センサとの身体結合通信に適した導電性プレート又はシートを有する、請求項1乃至6のいずれか一項に記載のシステム。

7.根据权利要求 1到 6的任一项所述的系统,其中,所述耦合接口 (2)包括适于与所述医用传感器 (1)进行身体耦合通信 (5)的导电板或片。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4で示されるように、時間t0で、記移動局は、現在のスーパーフレームSU0のF2の第一OFDM符号に位する第一PAプリアンブルを受信する。

如图 4所示,在时间 t0,MS接收到位于当前超帧 SU0中的 F2的第一 OFDM符号中的第一 PA前导。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ680では、任意のデジタルズームが適用されて、完全に処理される画像の部分を規定する。

步骤 680为应用数字缩放以限定将被全处理的图像的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装640は、プラグインサーバ600の全体を制御するものであり、CPU、ROM、及びRAMなど(いずれも図示省略)を含むマイクロコンピュータにより実現できる。

控制设备 640控制整个插件服务器 500,并且可以由包括 CPU、ROM和 RAM(均未示出 )的微计算机实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU112は、このIGMPV2メンバーシップ・クエリーに応答せず(記メンバーシップ・クエリーを無視するか、或いは、少なくともIGMPV2メンバーシップ・リポートを送信せず)(ステップ240)、従って、ルータ120によるマルチキャスト・データの送信が終了される(ステップ250)。

CPU 112不响应 IGMP V2成员资格查询(CPU 112忽略成员资格查询或至少不使用IGMP V2成员资格报告来响应)(步骤 240),因此路由器 120终止发送多播数据(见步骤250)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に戻り、制御部8は、例えば、中央処理装(CPU)であり、プログラムメモリ6に記憶されたプログラムに従ってデジタルカメラ1全体を制御する。

返回到图 1,控制部 8例如是中央处理装置 (CPU),按照程序存储器 6中存储的程序来控制数码照相机 1的整体。 - 中国語 特許翻訳例文集

LinkPointは、ユーザは識別できないMarkであり、述のようなChapterとしては識別されず、プログラムからの再生位指定など主にプログラムにて識別する再生時刻情報として用いられる。

LinkPoint是用户不能识别的 Mark,作为上述这样的 Chapter不被识别,主要用于来自程序的再生位置的指定等、作为以程序识别的再生时刻信息来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、地図データ1150がプログラム1151を備えることで実現する例だけでなく、地図データ1150には記プログラム1151が備わっていないが、この地図データ1150を表示する携帯端末200が記プログラム1151または当該プログラム1151と同様の機能を有しているとしてもよい。

此外,如后所述,该图标1170的向一定方向一定时间连续移动的处理功能不仅通过地图数据1150具有程序1151来实现,还可以在地图数据1150中不具有所述程序1151,而是由对该地图数据1150进行显示的便携式终端 200具有所述程序 1151或具有与该程序 1151相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 記サーバーノードまたは他のルーターノードからの記リダイレクトメッセージが、特性プロパティと処理ノードとの間の1つまたは複数の追加の関連付けを含み、記追加の特性プロパティが、現在処理されている記メッセージに関係せず、記1つまたは複数の追加の関連付けに従って記信頼性のないローカルキャッシュを更新する動作をさらに含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,来自所述服务器节点或其他路由器节点的所述重定向消息含有各特性性质和各处理节点之间的一个或多个附加关联,所述附加特性性质与当前正被处理的所述消息不相关,所述方法还包括根据所述一个或多个附加关联更新所述不可靠的本地缓存的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、携帯端末200の備える記選択移動処理部212で実現する例だけでなく、記地図データ1150が記プログラム1151を備えることで実現する例も想定できる。

此外,如上所述,该图标1170的向一定方向一定时间的连续移动的处理功能不仅通过便携式终端 200具备的所述选择移动处理部 212实现,还可以假定通过所述地图数据 1150具备所述程序 1151来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すデスクトップ画面40では、起動しているアプリケーションプログラムとして2つの文書作成プログラムのウインドウ41、42が開いており、最面にあるウインドウ42で示した文書作成プログラムがアクティブな状態にある。

在图 4所示的桌面画面中,作为已起动的应用程序开启了两个文档制作程序的窗口 41、42,位于最前面的窗口 42所示的文档制作程序处于有效的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 記符号化モードは、記グループのデータの符号化が行われるデータ処理単位として、記グループ単位、記サブグループ単位、記基本ブロック単位のうちいずれか一つを示すデータ処理単位の種類についての情報と、記データ処理単位に含まれる基本ブロックの個数を示す記データ処理単位のサイズについての情報と、記データ処理単位に係わる動き推定のために、記データ処理単位に対応する参照情報を決定する方式を示す推定モードについての情報と、のうち少なくともいずれか一つを含むことを特徴とする請求項1に記載の映像符号化方法。

5.如权利要求 1所述的图像编码方法,其特征在于所述编码模式包括关于数据处理单位种类的信息、关于所述数据处理单位大小的信息、关于预测模式的信息中的至少一个,所述关于数据处理单位种类的信息表示所述组单位、所述子组单位、所述基本块单位中的哪一个为用于对所述组的数据进行编码的数据处理单位,所述关于数据处理单位大小的信息表示所述数据处理单位所包括的基本块数量,所述关于预测模式的信息表示为进行对所述数据处理单位的运动估计而确定对应所述数据处理单位的参照信息的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 記複数のプロジェクタは、記スクリーン上に画像を重ねて投影することを特徴とする請求項1乃至3の何れか1項に記載の投影システム。

2.根据权利要求 1所述的投影系统,其特征在于,所述多个投影仪以叠加方式将图像投影在所述屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず図6Aを参照すると、破線602は、カプラが光を交差状態に完全に結合し、それによってその光が共振器460内で完全に一往復してから共振器とほぼ完全に結合を解かれてMZIアーム430aに戻るように熱−光カプラ434が構成されるときの導波回路402の光領域応答曲線を示す。

首先参考图 6A,虚线 602示出了当将热光耦合器 434配置为使得耦合器将光完全耦合到交叉状态 (cross state)、从而使光在谐振腔 460内进行一次完整的往返传播、然后基本上全部耦合出谐振腔并且返回 MZI臂 430a时波导回路 402的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 送信が許可されている場合には、請求項1〜請求項4のいずれかに記載の情報処理装へ使用履歴情報を送信するための送信手段と、記情報処理装から記オプション機能についての情報を受信するための受信手段とを含む、画像形成装

5.一种图像形成装置,包括: 发送装置,在允许发送的情况下,对权利要求 1所述的信息处理装置发送使用历史信息; - 中国語 特許翻訳例文集

6. 記フィルタ構成(6)は、メッセージの識別子を含む少なくとも1つの更なる別のリストを有し、到着したメッセージ(7)の記識別子(8)は少なくとも、記更なる別のリストからの選択された識別子と比較され、記到着したメッセージ(7)の記識別子(8)が、記更なる別のリストからの選択された識別子と等しいかについて問合せが行なわれ、記到着したメッセージ(7)の記識別子(8)が記更なる別のリストからの記選択された識別子と等しい場合には、記到着したメッセージ(7)は記アプリケーション(5)へと転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項1〜5のいずれか1項に記載の方法。

6.根据权利要求 1至 5之一所述的方法,其特征在于,过滤设备 (6)具有带有消息的标识的至少一个另外的列表,其中到达的消息 (7)的标识 (8)至少与来自所述另外的列表的所选出的标识进行比较并且询问到达的消息 (7)的标识 (8)是否等于来自所述另外的列表的所选出的标识,以及如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于来自所述另外的列表的所选出的标识,则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 記グループの符号化モードは、記グループのデータが符号化されたデータ処理単位が、記グループ、記サブグループ、記基本ブロックのうちいずれか一つであることを示すデータ処理単位の種類についての情報と、記データ処理単位に含まれる基本ブロックの個数を示すデータ処理単位のサイズについての情報と、記データ処理単位に係わる動き推定のために、記データ処理単位に対応する参照情報を決定する方式を示す推定モードについての情報と、のうち少なくともいずれか一つを含むことを特徴とする請求項19に記載の映像復号化方法。

24.如权利要求 19所述的图像解码方法,其特征在于所述组的编码模式包括关于数据处理单位种类的信息、关于所述数据处理单位大小的信息、关于预测模式的信息中的至少一个,所述关于数据处理单位种类的信息表示编码所述组的数据的数据处理单位为所述组、所述子组、所述基本块中的哪一个,所述关于数据处理单位大小的信息表示所述数据处理单位所包括的基本块数量,所述关于预测模式的信息表示为进行对所述数据处理单位的运动估计而确定与所述数据处理单位对应的参照信息的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. サーバモードにあるチップカードと、各々が同じIPアドレスを有する複数のクライアントのいずれか1つまたは複数との間の、移動無線通信装内での通信方法であって、記の複数のクライアントの各々について、クライアントポートに結びつけられるソケットを生成することと、クライアント識別子を、結びつけられている複数のクライアントポートの各々に関連付けることと、記チップカードが記の複数のクライアントを区別することができるように、記チップカードが記各クライアント識別子を利用できるようにすることと

1.一种用于移动无线电通信设备中服务器模式中的芯片卡和每个都具有相同 IP地址的多个客户端中的任意一个或多个客户端之间的通信的方法,所述方法包括: 为所述客户端中的每个创建一个套接字,其中每个套接字被绑定到一个客户端端口; - 中国語 特許翻訳例文集

17. 記実際の粗く調整されたシステムクロックにより作動する記データバス・プロトコル・コントローラが、受信されるデータフレーム(10)を有効なメッセージとして承認し次第、記粗い較正が終了することを特徴とする、請求項14〜16のいずれか1項に記載の通信システム(1)。

17.根据权利要求 14至 16之一所述的通信系统 (1),其特征在于,一旦以当前粗略设定的系统时钟工作的数据总线协议控制装置接受所接收的数据帧 (10)作为有效的消息,则所述粗略校准就结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 記変換装(211)および記再現装(251)の少なくとも一方が、記マルチメディアファイルを生成するビデオシーケンスを取り込み可能なカメラ(262)と、記マルチメディアコンテンツの再現後にその少なくとも一部を表示可能なディスプレイ(264)の少なくともいずれか一を有する携帯電話機に設けられる、請求項1のシステム。

4.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述转换设备 (211)与所述重构设备(251)中的至少一个包括在移动电话中,所述移动电话具有能够拍摄视频序列以生成所述多媒体文件的照相机 (262)、与能够在所述多媒体内容重构之后显示至少一部分多媒体内容的显示器 (264)中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 記少なくとも1つのシグナリングチャネルは、低速付随制御チャネル(Slow Associated Control Channel)および高速付随制御チャネル(Fast Associated Control Channel)を含む、請求項25に記載のコンピュータプログラム製品。

28.根据权利要求 25所述的计算机程序产品,其中,所述至少一个信令信道包括慢速随路控制信道和快速随路控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 記少なくとも1つのシグナリングチャネルは、低速付随制御チャネル(Slow Associated Control Channel)および高速付随制御チャネル(Fast Associated Control Channel)を含む、請求項31に記載のコンピュータプログラム製品。

32.根据权利要求 31所述的计算机程序产品,其中,所述至少一个信令信道包括慢速随路控制信道和快速随路控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 記クライアント識別子を、移動無線通信装とチップカードのインターフェイスが利用できるようにすることを含む、請求項1から5のいずれか1項に記載の方法。

6.如权利要求 1至 5中任一个所述的方法,包括使得所述客户端标识符对移动无线电通信设备 -芯片卡接口可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. ソフトウェアを提供するアプリケーション提供装と通信するための手段と、ユーザによりオプション機能を取得することが要求されると、記アプリケーション提供装から、記オプション機能を実現するソフトウェアを受信するための手段とをさらに含む、請求項5〜請求項7のいずれかに記載の画像形成装

9.如权利要求 5所述的图像形成装置,还包括: 通信装置,与提供软件的应用提供装置进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。

图 10是详细表示图 5所示流程图的步骤 S110的处理、即根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 記プロセッサは、受信確認情報の繰り返しのインスタンスの数を構成するパラメータを更に受信するように構成され、記受信確認情報の記繰り返しのインスタンスを送信する準備をすることは、記受信したパラメータに従う、請求項14に記載の第1の無線装

17.根据权利要求 14所述的第一无线设备,其中处理器可配置来进一步接收设置重复确认信息的数量的参数,且其中根据所述接收到的参数来准备发送所述重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 記放射シーケンス(39)の終了後に、記X線検出器(6)によって受信されたX線に関する情報を読み出すことに存するステップを含むことを特徴とする、請求項1〜7のいずれか一項に記載の方法。

8.如前述权利要求中任一项所述的同步方法,其特征在于,在所述辐射序列 (39)结束之后,该方法包括读取与所述 X射线探测器 (6)接收到的 X射线相关的信息的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS