「剪切」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 剪切の意味・解説 > 剪切に関連した中国語例文


「剪切」を含む例文一覧

該当件数 : 63



1 2 次へ>

在这个剪切处理中,调整在剪切处理之前和之后的图像 (捕获图像和在剪切处理之后的图像 )的中心位置,以便彼此一致。

この切取処理では、切取処理の前後における画像(撮像画像および切り取った後の画像)の中心位置を一致させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 60(a)、 (b)是示出图 59所示的第二剪切处理部 5132进行的剪切处理的示意图。

【図60】(a)、(b)は、図59に示されている第2クロッピング処理部5132によるクロッピング処理を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,对于捕获图像 333,需要执行剪切处理和放大 /收缩处理 (或仅剪切处理 )。

このため、撮像画像333については、切取処理および拡大縮小処理(または切取処理のみ)を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,通过剪切处理剪切的捕获图像 343的区域可小于图 7A所示的捕获图像 333的所述区域。

このため、撮像画像343については、切取処理により切り取られる領域を、図7(a)に示す撮像画像333よりも少なくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17B所示的水平宽度 H51是剪切区域 573和 574的宽度。

図17(b)に示す横幅H51は、切取領域573および574の幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17B所示的水平宽度 H52是剪切区域 575和 576的宽度。

図17(b)に示す横幅H52は、切取領域575および576の幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描述 VC设备 1和 2中的剪切处理。

次に、VC装置1,2における切り取り処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,执行算术电路 1N中的剪切处理。

このようにして、演算回路1Nにおける切り取り処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从合成图像 2、图像 3剪切的图像分别称为窗合成图像 2、窗图像 3。

合成画像2、画像3から切り取られた画像をそれぞれwindw合成画像2、window画像3と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,可以执行算术电路1N中的剪切处理。

このようにして、演算回路1Nにおける切り取り処理が行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 4是表示摄像面中的剪切区域的分配状态的一例的图解图。

【図4】撮像面における切り出しエリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,作为“MVct”检测第 K帧中的剪切区域 CT的移动量。

続いて、第Kフレームにおける切り出しエリアCTの移動量が“MVct”として検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从长60cm的丝带中剪切出12条长5cm的丝带时的剩余长度

長さが60cmのリボンから、長さが5cmのリボンを12個切り取った時の残りの長さ - 中国語会話例文集

例如,图像处理单元 150对捕获图像 343执行剪切处理,从而在预定区域的剪切之后的图像的纵横比变成与合成目标图像的纵横比 144(图 6B所示 )相同。

例えば、画像処理部150は、所定領域を切り取った後の画像のアスペクト比が、合成対象画像のアスペクト比144(図6(b)に示す)と同一となるように、撮像画像343について切取処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,如通过图 3的图中很明显的,电子抖动余量尺寸以与剪切区域 12的尺寸变化的方式相反的方式变化。

なお、図3からも明らかなように、電子手振れ余剰サイズは、切り出し領域12のサイズと相反する変化をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可按照放大 /收缩处理、剪切处理和旋转处理的顺序来执行加工处理。

例えば、拡大縮小処理、切取処理、回転処理の順序で加工処理を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了剪切区域 573和574之外的图像是与图 17A所示的目标图像 570的转变操作有效区域对应的图像。

この切取領域573および574以外の画像は、図17(a)に示す対象画像570における推移動作有効領域に対応する画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2为示出图 1的摄像装置进行被摄体剪切处理涉及的动作的一个例子的流程图。

【図2】図1の撮像装置による被写体切り抜き処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3为示出图 2的被摄体剪切处理中背景生成处理涉及的动作的一个例子的流程图。

【図3】図2の被写体切り抜き処理における背景生成処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4为示出图 2的被摄体剪切处理中区域检测处理涉及的动作的一个例子的流程图。

【図4】図2の被写体切り抜き処理における領域検出処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A、图 5B、以及图 5C为示出用于说明图 2的被摄体剪切处理的图像的一个例子的示意图。

【図5】図2の被写体切り抜き処理を説明するための画像の一例を模式的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和图 6B为示出用于说明图 2的被摄体剪切处理的图像的一个例子的示意图。

【図6】図2の被写体切り抜き処理を説明するための画像の一例を模式的に示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在剪裁 (Crop)处理 111、112中,从存储在帧存储器 6中的图像 1、图像 2剪切图 2(a)所示的多个窗。

クロップ(Crop)処理111、112では、フレームメモリ6に格納された画像1、画像2から、図2(a)に示される複数のwindowを切り取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个窗图像 1每当图像 1移动时被从图像 1剪切,并盖写在帧存储器 6中。

複数のwindow画像1は、画像1の移動毎に画像1から切り取られてフレームメモリ6に上書きされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在剪裁处理 113、114中,对存储在帧存储器 6中的合成图像 2、图像 3,进行剪切图 2(a)所示各窗的处理。

クロップ処理113、114では、フレームメモリ6に格納された合成画像2、画像3に対して、図2(a)に示す各windowを切り取る処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,算术电路 1N对从相机 1R获得的画面数据执行下面将描述的剪切处理。

本実施の形態では、演算回路1Nは、カメラ1Rから取得した映像データに対して、以下に説明する切り取り処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 20,在步骤 S51中初始化剪切区域 CT的位置,在步骤 S53中,判断垂直同步信号 Vsync是否发生。

図20を参照して、ステップS51では切り出しエリアCTの位置を初期化し、ステップS53では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在经过了预定时间之前若对释放按钮 17进行全按操作而发生静止画拍摄的触发,则控制部 41向静止图像生成部 42指示静止图像数据的生成,向动画剪切处理部 45指示动态图像数据 MDcut的剪切

そして、所定時間が経過し終わる前にレリーズボタン17が全押し操作されて静止画撮像のトリガが発生すると、制御部41は、静止画像生成部42に静止画像データの生成を指示し、動画切出し処理部45に動画像データMDcutの切り出しを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 140(图 6B所示 )中存储的、与“水平拍摄”141相关联的处理信息,来对捕获图像 333执行剪切处理和放大 /收缩处理(或仅剪切处理 )。

すなわち、画像処理部150は、「横撮り」141に関連付けて加工情報記憶部140(図6(b)に示す)に格納されている加工情報に基づいて、撮像画像333について切取処理および拡大縮小処理(または切取処理のみ)を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图像处理单元 150对捕获图像 333执行剪切处理,从而在捕获图像 333的两端部分的区域的剪切之后的图像的纵横比变成与合成目标图像纵横比 144(图6B所示 )相同。

例えば、画像処理部150は、撮像画像333の両端部の領域を切り取った後の画像のアスペクト比が、合成対象画像のアスペクト比144(図6(b)に示す)と同一となるように、撮像画像333について切取処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

文件生成部 46从静止图像生成部 42接收在其静止画拍摄时刻 ts拍摄到的全分辨率的静止图像数据 SD,从存储于 RAM34的动态图像数据 MD接收动画剪切处理部 45剪切出的静止画拍摄时刻 ts前后各 n秒的动态图像数据 MDcut。

ファイル生成部46は、静止画像生成部42からその静止画撮像時刻tsに撮像されたフル解像度の静止画像データSDを受信し、RAM34にストレージされた動画像データMDから動画切出し処理部45が切り出した静止画撮像時刻tsの前後各n秒分の動画像データMDcutを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,图像文件生成装置 40A由控制部 41、静止图像生成部 42、动态图像生成部 43、计时部 44、动画剪切处理部 45、文件生成部 46及 RAM34构成。

本実施形態では、画像ファイル生成装置40Aは、制御部41、静止画像生成部42、動画像生成部43、計時部44、動画切出し処理部45、ファイル生成部46及びRAM34により構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,通过动态图像剪切处理取得的动态图像数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。

・上記実施形態において、動画像切出し処理で取得する動画像データは、静止画撮像時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可変な値であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,剪切的动态图像数据不限于静止画拍摄时刻前后各 n秒,也可以仅是静止画拍摄时刻的前 n秒,或仅是后 n秒。

また、切り出す動画像データは、静止画撮像時点の前後各n秒に限らず、その撮像時点の前のn秒のみとしたり、後のn秒のみとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A、8B、8C和 8D中,已经描述了在其中容易地进行图像合成的示例 (在其中在合成目标图像的相对端的剪切之后进行图像合成的示例)。

なお、図8に示す例では、簡易的に画像合成を行う例(合成対象画像の両端部の切取処理を行った後に画像合成を行う例)について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8A、8B、8C和 8D中,已经描述了其中容易执行图像合成的示例 (其中在合成目标图像的相对端的剪切之后执行图像合成)。

なお、図8に示す例では、簡易的に画像合成を行う例(合成対象画像の両端部の切取処理を行った後に画像合成を行う例)について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像处理单元 150对捕获图像 333执行放大 /收缩处理,从而两端部分的区域的剪切之后的图像的尺寸变成合成目标图像的尺寸 145(图 6B所示 )。

また、画像処理部150は、両端部の領域を切り取った後の画像が、合成対象画像のサイズ145(図6(b)に示す)となるように、撮像画像333について拡大縮小処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,由于在剪切处理之后的图像尺寸 W4×H1(360像素×480像素 )和合成目标图像的一个帧的尺寸 W2×H2(360像素×480像素 )相同,所以不执行放大 /收缩处理。

すなわち、この切取処理後の画像サイズW4×H1(360画素×480画素)と、合成対象画像の1コマのサイズW2×H2(360画素×480画素)とが同一であるため、拡大縮小処理が行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像处理单元 150对捕获图像 343执行放大/收缩处理,从而预定区域的剪切之后的图像的尺寸变成合成目标图像的尺寸145(图6B所示 )。

また、画像処理部150は、所定領域を切り取った後の画像が、合成対象画像のサイズ145(図6(b)に示す)となるように、撮像画像343について拡大縮小処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当在旋转处理之后的捕获图像 343的尺寸与合成目标图像的尺寸相同的情况下,不执行剪切处理和放大 /收缩处理。

なお、回転処理後の撮像画像343が、合成対象画像のサイズとなっている場合には、切取処理および拡大縮小処理が行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像处理单元 150对捕获图像 343执行剪切处理和放大 /收缩处理,以便允许在旋转处理之后的捕获图像 343具有合成目标图像的尺寸 145(图 6B所示 )。

また、画像処理部150は、回転処理後の撮像画像343が、合成対象画像のサイズ145(図6(b)に示す)となるように、撮像画像343について切取処理および拡大縮小処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过水平拍摄而执行拍照的情况下,如图 7B所示,捕获图像 333的两端部分的剪切区域 352和 353(140像素×480像素×2)通过加工处理被作为不需要区域而浪费。

例えば、横撮りで撮影が行われた場合には、図7(b)に示すように、加工処理により撮像画像333の両端部の切取領域352および353(140画素×480画素×2)が不要な領域として破棄される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 450中存储的与“倾斜拍摄”441相关联的另一处理信息来对捕获图像 461执行剪切处理和放大 /收缩处理。

また、画像処理部150は、「斜め撮り」441に関連付けて加工情報記憶部450に格納されている他の加工情報に基づいて、撮像画像461について切取処理および拡大縮小処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图像处理单元 150在旋转处理之后对捕获图像 461执行剪切处理和放大 /收缩处理,以便允许在旋转处理之后的捕获图像 461具有合成目标图像的尺寸 456(图13B所示 )。

また、画像処理部150は、回転処理後の撮像画像461が、合成対象画像のサイズ456(図13(b)に示す)となるように、回転処理後の撮像画像461について切取処理および拡大縮小処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,图像处理单元 150执行收缩处理,以便允许在剪切处理之后的图像尺寸 (图像 464的尺寸 (W6×H6))成为合成图像的一个帧的尺寸 W20×H20,从而生成合成目标图像 465。

続いて、切取処理後の画像サイズ(画像464のサイズ(W6×H6))が、合成画像の1コマのサイズW20×H20となるように縮小処理を行い、合成対象画像465を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A和图 17B是以简化方式示出根据本发明第一实施例的由层处理部件 542对其执行旋转处理的图像和由层处理部件 542对其执行剪切处理的图像的图。

図17は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ加工部542により回転処理された画像と、レイヤ加工部542により切取処理がされた画像とを簡略化して示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了剪切区域 573到576之外的图像 (水平宽度 H53的图像 )是与图 17A所示的目标图像 570的剩余背景区域对应的图像。

切取領域573乃至576以外の画像(横幅H53の画像)は、図17(a)に示す対象画像570における残存背景領域に対応する画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为可在点击式打印机10中使用的记录介质S(介质),可列举按规定长度切断的剪切介质(Cut-sheet media)和多张被连续的连续纸。

ドットインパクトプリンター10で使用可能な記録媒体S(媒体)としては、所定長さに切断されたカット媒体と、複数枚が連接された連続紙とが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如图 13所示在饱和电平 (其被预先设定 )处进行剪切并且进行叠加,通过多次的中间转移获得的信号获得了连续的输入和输出特性。

ここで、複数回の中間転送によって得られた信号は、図13に示すように、あらかじめ設定された飽和レベルでクリップし加算することで連続的な入出力特性を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图像 1、图像 2剪切的图像,是在计算手震修正量时使用的手震修正用图像,分别称为窗图像 1、窗图像 2。

画像1、画像2から切り取られた画像は、手振れ補正量を算出する場合に使用される手振れ補正用画像であり、それぞれwindw画像1、window画像2と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS