「副キール」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 副キールの意味・解説 > 副キールに関連した中国語例文


「副キール」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10311



<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 206 207 次へ>

【図14】1つまたは複数の態様による、受信されたRUMに基づき複数のリソースのサブセットを管理することを容易にする装置を示す図。

图 14是根据一个或一个以上方面的促进基于所接收的 RUM来管理多个资源的子集的设备的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

シンボル復調器B 230は、受信機ユニットB 220から出力された、(データシンボルとしても知られる)第1の「調整した」および「サンプリングした」信号を復調する。

码元解调器 B 230解调从接收机单元 B 220输出的第一“经调理”和“经采样”信号 (亦称数据码元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ナビゲートすることは、システムの一例900に関連して論じたように、RFID技術により、1つまたは複数のオブジェクトおよびその位置を特定することを含むことができる。

另外,导航可包括利用RFID技术对一个或多个物体及其位置的识别,如参考示例性系统 900所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の条件が満たされていないことを決定したことに応じて、複数のサブバンドに関する集約したフィードバック情報が、基地局に送信される第2の報告に含まれる。

响应于确定不满足预定义条件,将关于复数个子带的聚合反馈信息包括在要发送给基站的第二报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、所定の条件が満たされていないことを決定したことに応じて、複数のサブバンドに関する集約したフィードバック情報が、基地局に送信される他の報告に含まれる。

然而,响应于确定不满足预定义条件,关于复数个子带的聚合反馈信息被包括在要发送给基站的另一报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態においては、外部記憶装置50は、後述する復号処理により復号されてダイレクトプリント処理される、暗号化されたデータを記憶する。

在本实施方式中,外部存储装置 50存储通过后述的译码处理被译码后直接打印的加密的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部103が、以上のように読み出し制御処理を実行することにより、復号装置100は、映像フォーマットに依らず、より低遅延な復号処理を実現することができる。

控制单元 103执行上述读取控制处理,从而解码设备 100可以在不遵循视频格式的情况下实现低延迟解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す回路では、変調度が大きい搬送波(例えば、変調度が100%の搬送波)の復調は可能であるが、変調度が小さい搬送波(例えば、変調度が10%の搬送波)を復調することは困難である。

虽然图 5所示电路可解调调制因子大的载波 (例如,调制因子为 100%的载波 ),但是解调调制因子小的载波 (例如,调制因子为 10%的载波 )是困难的。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、このときのFD25の電圧は増幅トランジスタ23の閾値以下であるから、増幅トランジスタ23はソースフォロワ回路動作の開始をスタンバイしている状態になる。

但是,由于此时的 FD25的电压为放大晶体管 23的阈值以下,放大晶体管 23成为准备开始源极跟踪器电路动作的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの利点は、トランシーバに使用される増幅器の利得がアンテナ利得の量だけ低減されることに起因して、アンテナの高利得は2アンテナ間に必要な最小遮蔽を低減することを含む。

一个益处包括: 天线的高增益减小了两个天线之间必需的最小隔离度,因为在收发器中使用的放大增益被减小了所述天线增益的量。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般に、M個の直交系列のr0(n)からrM-1(n)は、1つもしくは複数の復調参照信号、データ、および/または他の情報を送信するために使用することができる。

通常,M个正交序列 r0(n)到 rM-1(n)可以用于发送一个或多个解调参考信号、数据和 /或其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、管理サーバ120は、アプリケーション保持部141と、アプリケーション実行モジュール142と、サンプル情報保持部143と、適合サンプル抽出モジュール144と、サンプル情報制御モジュール145と、サーバ通信モジュール146と、を含んで構成される。

管理服务器 120包括应用保持单元 141、应用执行模块142、样本信息保持单元 143、合适样本提取模块 144、样本信息控制模块 145、以及服务器通信模块 146。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 第1の経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、リーフノードをそのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するステップをさらに含む、請求項1から7のいずれか一項に記載の方法。

8.根据权利要求 1至 7中任何一项所述的方法,其进一步包括: 响应于关于所述第一路径被恢复的指示,将所述叶节点从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 複数のリーフノードのそれぞれが、第1の経路が回復されたという指示に応答してデータを受信するために、そのそれぞれの第2の経路から第1の経路に切替え復帰するようにさらに構成された、請求項9から15のいずれか一項に記載のシステム。

16.根据权利要求 9至 15中任何一项所述的系统,其中,所述多个叶节点中的每个叶节点进一步适于: 响应于关于第一路径被恢复的指示,从其相应的第二路径切换回第一路径以便接收所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ワイヤレス・ノードは、上記または他のワイヤレス通信技術を使用して1つまたは複数のワイヤレス通信リンクを確立し、それを介して通信するために適切な構成要素(例えば、エアインターフェース)を含むことができる。

因此,无线节点包括适当的部件 (例如,空口 ),用于使用上述或其它无线通信技术建立一个或多个无线通信链路并经由一个或多个无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線周波数(RF)データ通信システム、特に、単純で低コストなシステムにおいては、変調器と復調器の性質上、受信ノード側で確実に復号化できないビット列が送信ノードから送信される可能性がある。

由于射频 (radio frequency;RF)数据通信系统 -特别是简单、廉价的系统 -中的调制器与解调器的特性,发送节点有可能传送在接收节点不能可靠译码的比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、より一般的に予測コーディングおよびエントロピーコーディングへ適用される本開示の技術は、必ずしも無線の応用または設定へ限定されず、ビデオ符号化および/または復号機能を含む非無線デバイスへ適用され得る。

然而,本发明的技术 (其更通常应用于预测译码及熵译码 )不必限于无线应用或设定,而是可应用于包括视频编码及 /或解码能力的非无线装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ルーティング・プラットフォーム910が1つまたは複数のフェムトAPにタイミング設定を供給できる場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンの動作を、位置エンジン605と実質的に同じまたは同じ動作モードに設定することができる。

在一个方面,当路由平台 910可向一个或多个毫微微 AP提供时序配置时,开关组件 1008可将多模式位置引擎的操作配置为基本上与位置引擎 605基本上相同或相同的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後は、基地局MAPビルダは、この特定の接続604のためのデータバーストのためのMAP IEを含める必要がなく、基地局又は移動局のためのMAPビルダは、OFDM/OFDMAフレーム内の同じ位置にこの特定の接続のためのデータバーストを配置し続けることができる。

此后,基站 MAP构造器不必包括针对特定连接 604的数据突发的 MAP IE,并且用于基站或移动站的 MAP构造器可以继续在 OFDM/OFDMA帧的相同位置来安置针对这个特定连接的数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類のデバイスも、ユーザとの対話を提供するために同様に使用することができ、例えば、ユーザに提供されるフィードバックは、例えば、視覚フィードバック、聴覚フィードバック、または触覚フィードバックなど、適切な形態の感覚フィードバックとすることができ、ユーザからの入力は、音響、音声、または触覚入力を含む任意の適切な形態で受け取ることができる。

也可以使用其他种类的设备来提供与用户的交互; 例如,向用户提供的反馈可以是任何适当形式的感官反馈,例如视觉反馈、听觉反馈或触觉反馈; - 中国語 特許翻訳例文集

一方、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合には、複数の記録パラメータの内容に応じて、撮像画像に位置情報を関連付けて記録するか否かが記録パラメータ毎に判定される。

相反,在当前位置被包含在任意一个位置信息添加禁止地区中的情况下,按照多个记录参数的细节,关于每个记录参数确定是否与位置信息关联地记录拍摄图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記データ収集システムにおいて、前記第一のテレビ受像機の複数の動作上の問題点を同定するために、前記第一のデータを処理するステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項16に記載の方法。

22.根据权利要求 16所述的方法,其进一步包含: 在所述数据收集系统处,处理所述第一数据以识别所述第一电视接收器的操作问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、このようにフレームXがテキスト行1を含むように、テキストを最初ディスプレイ360にに形成し、他方、着信CCデータ350Cが、テキスト行2〜4のようなその後に形成されるテキストを含むようにすることができる。

根据实施方式,文本可以在最初设置在显示屏 360,从而帧 X包括文本行 1,之后输入的 CC数据 350C包括例如文本行 2-4的随后设置的文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

音響レーダはジョイスティック・コントローラ430のユーザ操作を追跡することができる。 このような操作追跡は、ジョイスティック・コントローラ430の位置および方向(例えば、ピッチ、ロールまたはヨー角度)に関する情報を含んでもよい。

该声雷达可以跟踪操纵杆控制器 430的用户操纵,并且其中这样的操纵跟踪可以包括关于操纵杆控制器 430的位置和方位的信息 (例如,倾斜,摆动或者偏航角 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、受信機/送信機407は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作(reciprocal operation)を行うことができる。

另外,接收器 /发送器 407可将单个数据流分割成多个并行的数据流,或者执行相反的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチモード位置エンジン1005は、分析コンポーネント807(図10には不図示)、タイミング・コンポーネント607、および分析コンポーネント609(いずれも図10には不図示)を含むことを理解すべきである。

应该理解,多模位置引擎 1005包括分析组件 807(图 10中未示出 )以及时序组件 607和分析组件 609(图 10中均未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレームでDLデータ・バーストが正しく復号されるように、ダウンリンク・データ領域割当およびバースト・プロファイル情報を指定する。

DL-MAP指定下行链路数据区域分配和突发配置信息,使得 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发可被正确解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

キューの優先度は、データストアサーバ107が複数ある場合に使用され、メールゲートウェイ106は1番高い優先度(以下、プライマリ)を使用する。

在数据存储服务器 107为多个时使用队列的优先度,邮件网关 106使用最高的优先度 (以下称为主数据存储服务器 (primary))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912において、登録要求911に再接続フラグがあれば、メタデータ管理部312は管理サーバが障害中であるデータ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。

在步骤 912中,如果在登录请求 911中有再连接标志,则元数据管理部 312将包含管理服务器正在故障中的数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

Home IMS2 200は、データベース240内にユーザ装置10に関するいずれのエントリをも含んでいないので、着呼を終端ネットワークにルーティングする。

由于归属地 IMS2 200在数据库 240中不具有与用户设备 10相关的任何条目,因此其将呼入呼叫路由至端接网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

宛先コンピュータ220は、ワークステーション、サーバまたはその他のタイプのコンピュータとすることができ、共通バス225上の既知のCPU221、オペレーティング・システム222、RAM223およびROM224と、ストレージ226と、TCP/IPアダプタ・カード227とを含む。

目的地计算机 220可以是工作站、服务器或者其它类型的计算机,并包括公共总线 225上的已知 CPU 221、操作系统 222、 RAM 223和 ROM 224以及存储器 226和TCP/IP适配卡 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、前記第1のSIPエンティティにおいて、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及びメッセージボディの両方に含め、前記SIPメッセージを前記第2のSIPエンティティへ送信するステップを含む。 前記メッセージボディは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括在第一 SIP实体生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息主体中,其中消息主体不会由背对背用户代理改变或替换,并且将 SIP消息发送给第二 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記データ復号部413は、前記インターネット経由で前記暗号化データを前記サービスプロバイダサーバ100から受信して前記記憶部401に格納しておき、前記スマートメータネットワーク(に接続された前記スマートメータ)経由(ないしインターネット経由)で前記復号用データを前記電力会社サーバ200から受信し、当該復号用データで前記記憶部401の暗号化データを復号化して所定商品を構成するデータないし所定サービスを提供する為のデータを生成し、この生成データを出力部406に出力するとしてもよい。

另外,所述数据解密部 413,可以经由所述因特网从所述服务提供者服务器 100接收所述加密数据,存储在所述存储部 401中,经由所述智能仪表网络 (与其连接的所述智能仪表 )(或者经由因特网 )从所述电力公司服务器 200接收所述解密用数据,通过该解密用数据将所述存储部 401的加密数据解密,生成构成预定商品的数据或者用于提供预定服务的数据,将该生成数据输出到输出部 406。 - 中国語 特許翻訳例文集

67. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記プロセッサは、ソフトウェアによって、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

67.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述查询中所包含的所述信息是 RDS数据包的一部分,且所述处理器进一步配置有用以执行包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、システム100では、前記携帯端末ユーザID(を含む要求情報)を受信し(S305)、この携帯端末ユーザIDに基づき、前記番組表(配信テーブル)データベース125において該当携帯端末ユーザに対応付けた番組表(配信テーブル)1000を検索する(S306)。

另一方面,在系统 100中,接收所述便携式终端用户 ID(包含该 ID的请求信息 )(S305),根据该便携式终端用户 ID,在所述节目表 (分配表 )数据库 125中,检索与相应的便携式终端用户相对应的节目表 (分配表 )1000(S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FM受信機ASIC22は、選択された周波数帯域のFMラジオを受信し、信号をデコードして、オーディオ情報のデータストリームを発生させ、プロセッサ12が増幅器32を通してスピーカ34またはヘッドフォン36にこのデータストリームを向けることができる。

FM接收器ASIC 22接收选定频带的 FM无线电,且对信号进行解码以产生音频信息的数据流,处理器 12可经由放大器 32将所述数据流引导到扬声器 34或头戴耳机 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域割振りのためのDL−MAP IEを解釈する方法について説明したので、図9に、移動局(MS)の観点から、複数のOFDMAフレームを受信し、スティッキー領域割振りのためのDL−MAP IEを使用してDLデータバーストを復号するための例示的な動作900のフローチャートを示す。

既然已经描述了对用于粘性区域分配的 DL-MAP IE进行解释的方法,那么图 9是从移动站 (MS)的角度,使用用于粘性区域分配的 DL-MAP IE来接收多个 OFDMA帧和解码 DL数据突发的示例性操作 900的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、IPフィルタリングおよびパケット転送、NAT変換、IP/TCP/UDPチェックサム検証および計算などのような、ネットワーク層(たとえば、IP)および/またはトランスポート層(たとえば、TCP/UDP)処理用の1つまたは複数のオペレーションを容易にするために、モデムプロセッサ122および/または他の任意の適したコンポーネント(複数可)によって構成され得る。

根据一个方面,外围模块 126可由调制解调器处理器 122和 /或任何其它合适组件配置以促进用于网络层 (例如,IP)和 /或输送层 (例如,TCP/UDP)处理 (例如,IP滤波和包转发、NAT翻译、IP/TCP/UDP校验和确认和计算等 )的一个或一个以上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

インセンティブ・コンポーネント1146によって生成される、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、加入者を中心とすることができ、ロイヤルティプログラムに関して上述したように様々な粒度にカスタマイズすることができる。

通过激励组件 1146产生的优惠券或货币激励可以订户为中心,并且可针对各种细分度进行定制,如上面关于忠诚度计划所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機922は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 922接收并处理相应的符号流,以提供一个或多个模拟信号; 并进一步对模拟信号进行调节(例如,放大、滤波、上变频),以提供适用于在MIMO信道上传输的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機1222は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 1222分别接收并处理符号流,以提供一个或多个模拟信号,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号,以提供适合于通过 MIMO信道传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、異なる受信機に同時に送信される複数のストリームが、同じ周波数スペクトルを共有できるようにする多元接続スキームである。

SDMA是使得同时向不同接收机传送的多个流能够共享相同的频谱的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記第2のデジタルエンコードは、前記複数のリアルアセットの1つに関連したデジタルエンコードとは異なるフォーマットであることを特徴とする請求項8に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。

9.如权利要求 8所述的方法,其中所述第二数字编码在与关联于所述多个实际资产的所述一个实际资产的数字编码不同的格式中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに通知300は、キーワードの発生前に、共同セッションのユーザによって交換された様々なバッファリングされた共同セッション・データ・タイプの一部のトランスクリプトを含むこともできる。

通知 300可以进一步包括在关键字的出现之前由协同会话的用户交换的各种已缓冲协同会话数据类型的部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理するための手段は、決定された半径の球面内のすべての格子点を列挙することにより受信された送信からの1つまたは複数のコードワードを復号し、そこで格子点は、特定のプルーニング確率値よりも大きな確率を有する1つまたは複数のレイヤの中に備えられる。

处理单元通过列举具有确定的半径的球形内的全部栅格点,对接收的传输中的一个或多个码字进行解码,所述具有确定的半径的球形内的栅格点包括在概率大于特定剪枝概率值的一层或多层中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、搬送波の第1の集合と第2の集合の間のこの制限または区分化が維持されるように、ある型のパイロット信号のベースパターンに適用される異なる時間・周波数シフトは、シフトされたパターンによって利用される搬送波がその型のパイロット信号に割り当てられた搬送波の集合に属するように制限される。

在一个示范实施例中,要确保保持副载波的第一和第二集合之间的这种限制或划分,应用于某种类型的导频信号的基本模式的不同时间 -频率位移限制成使得由已位移模式所使用的副载波属于指配给那种类型的导频信号的副载波集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局装置は、LTEでは1msであるサブフレーム(Sub-frame)毎に、複数のユーザ装置の内どのユーザ装置にリソースブロックを割り当てるかを決定する。

基站装置在 LTE中在 1ms的每个子帧 (Sub-frame),决定对多个用户装置中哪个用户装置分配资源块。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理フローの完了に応じ、プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138は、処理フローに含まれている全てのサービスの実行結果が成功(正常終了)であるか否かを確認する。

当已经结束了处理流时,提供商应用 1221的作业追踪数据记录单元138确定对于处理流中包括的所有业务执行结果是否是成功的(正常结束)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報を含む時間における最も早い時点は、セキュリティアソシエーション設定の第1のメッセージであろうと考えられ、当該第1のメッセージはIKEv2シグナリング手順を用いる場合は、IKE_SA_INIT要求メッセージである。

要包括位置信息的最早的时间点将是安全性关联设立的第一消息,其是在使用 IKEv2信令过程时的 IKE_SA_INIT请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第3の実施形態によれば、第1の実施形態の効果に加えて、サーバ間でセッションを共有する仕組みのないサーバであっても、アプリケーションサーバをアクト構成で複数台設置することが可能となる。

如上所述,根据第 3实施方式,除了第 1实施方式的效果以外,还能够发挥以下效果: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS