「助筆する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 助筆するの意味・解説 > 助筆するに関連した中国語例文


「助筆する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13455



<前へ 1 2 .... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 .... 269 270 次へ>

13. 定義された期間中の前記アップリンク上での無線システムネットワーク資源の許可の過去の実績を格納するためのメモリーをさらに含む、請求項11に記載の装置。

13.如权利要求 11所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410に後続して、DL−MAP414及びUL−MAP416は、DL及びULサブフレーム402、404のためのサブチャネル割り当て及びその他の制御情報を明示することができる。

在 FCH 410之后的 DL-MAP 414和 UL-MAP 416可以指定针对 DL和 UL子帧 402、404的子信道分配和其它控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施例においては、格子点数は図9に示すようなテーブルから決定されるので、可変格子点処理のような複雑な機能を有する構成を追加しなくても良い。

如上所述,根据本实施例,由于网格点的数量从图 9所示的表确定,因此不必添加具有如可变网格点处理的复杂功能的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザがユーザ名「PQR」としてログイン中であるときに「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712は削除履歴記憶部722から「06−1234−5678」を検出する

此外,在用户作为用户名“PQR”登录中时,在向“06-1234-5678”发送了传真的情况下,再接收方删除部 712从删除履历存储部 722检测“06-1234-5678”。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・システム110上で実行されているソフトウェア・アプリケーションが、或るVMによってサービスを受けることになる要求を生成するとよい。

在计算系统 110上执行的软件应用可以生成请求,该请求将由 VM来服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU201は、発生したイベントに対して起動処理フローとして設定されている入力機能と編集機能を実行したうえで、印刷機能としての試し印刷を実行する(S708)。

在步骤 S708,CPU 201在对已发生的事件执行作为事件启动处理流程所设置的输入功能和编辑功能之后,进行用作打印功能的试验性打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さやスキャン速度(第2のシフトクロックCK2)を自由に調整することができる。

因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度和所述扫描速度 (第二偏移时钟 CK2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS19において、ISCRdiffが所定の閾値以上であると判定された場合、ステップS20において、時刻ずれ検出部51は、DNPがTSパケットに付加されているか否かを判定する

如果在步骤 S19判定差异 ISCRdiff大于预定阈值,那么时间偏移检测器 51在步骤 S20判定是否把 DNP增加到 TS分组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図18の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図16の場合と相違する

不过要注意的是,图 18的接收系统和图 16的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図17の受信システムは、情報源復号処理部203が設けられておらず、記録部221が新たに設けられている点で、図15の場合と相違する

不过要注意的是,图 17的接收系统和图 15的接收系统的不同之处在于它不包括信息源解码处理部分 203,而是包括记录部分 221。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、アップグレードを平日の昼間に行う場合、フェイルオーバのトリガ前に、接続状態の95%が共有されることを必要とすることができる。

但是,如果更新在工作日的中间发生,则在触发故障转移之前可能需要 95%的共享连接状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2の実施形態では、セキュアな通信フレームの生成及び認証に利用する秘密鍵及び認証鍵を特に限定しないが、実施形態に言及した以外に次のものも想定しても良い。

在第 1、第 2实施方式中,不特别地限定安全通信帧的生成及认证时利用的秘密密钥及认证密钥,但也可以假定实施方式中所提及的以外的下面的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、印刷装置100のMACアドレスがフィルタリングされている場合には(ステップS107;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する

这里,在打印装置 100的 MAC地址被过滤时 (步骤 S107:NG)、诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、セキュリティキーの不整合が起こっている場合には(ステップS109;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する

这里,在引起了安全密钥的不匹配时 (步骤 S109:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定的应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、従来のアプローチとは対照的に、本明細書で述べられた技術は、システム100において、アップリンク送信のために、複数の波形タイプを利用することをサポートしうる。

因此,与传统的方法相比,本文描述的技术支持在系统 100中将一种以上的波形类型用于上行链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、管理端末7は、監視カメラ5aが設置されている監視カメラ設置位置6aの位置情報と、該監視カメラ5aに付与されているIPアドレスの対応関係を把握することができた。

通过以上所述,管理设备7能够掌握设置监视照相机5a的监视照相机设置位置6a的位置信息和赋予该监视照相机 5a的 IP地址的对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】ワークフローが選択される前に手差しトレイが給紙位置にセットされた場合の、各受付画面、用紙収納場所受付画面及び用紙種別受付画面の表示順を説明するための図である。

图 6(a)、(b)是用于说明选择工作流之前将手动供纸盒设置在供纸位置时的各接受画面、纸张容纳场所接受画面及纸张种类接受画面的显示顺序的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証エンティティ302には、IPアドレスの証明を求める要求を第1のデバイス(例えば、モバイル・デバイス1202)から受信するように構成された受信機502が含まれている。

确认实体 304包括接收机 502,将其配置为从第一设备 (例如,移动设备 1202)接收对 IP地址进行证明的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の一の実施形態のネットワークセグメント上の誤り制御プロセスを変更するプロセスを示すフローチャートである。

图 8是图示根据本发明的一个实施例的用于改变网络段上的差错控制过程的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.上記で計算されたハッシュを使用して、RFC4122の第4.3節に明記されるようにUUIDフィールドを設定し、RFCの第3節に示されるように文字列表現を生成する

6.使用如上计算的哈希,如 RFC 4122子条款 4.3中所指定的一样设置 UUID字段,并且如 RFC的条款 3中所示创建字符串表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.上記で計算されたハッシュを使用して、RFC4122の第4.3節に記載されているようなUUIDフィールドを設定し、RFCの第3節に示されるような文字列表現を生成する

7.使用如上计算的哈希,如 RFC 4122子条款 4.3中所指定的一样设置 UUID字段,并且如 RFC的条款 3中所示创建字符串表示; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図10の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501の参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。

另外,在该图 10的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図11の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501との参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。

另外,在该图 11的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、漏れ信号検出部180は、初期に漏れ信号相殺部160が動作しない状態で、受信信号S2に含まれた送信漏れ信号S3の大きさを検出する

更详细地,在泄漏信号偏置单元 160没有初始化操作的情况下,泄漏信号检测器 180检测包括在接收信号 S2中的发射泄漏信号 S3的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モード選択制御部113はクロック信号発生回路で構成され、動作モードの切り替えに応じて、複数の周波数の中からいずれか1つの周波数を選択して出力する機能も装備している。

此外,模式选择控制单元 113包括时钟信号生成电路,并且具有根据操作模式切换操作来选择并输出多个频率的一个的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、モバイル機器10Aをユーザーインターフェースとして、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合のシーケンス図を表すものである。

图 4图示将照片从显示设备 20A传送至显示设备 20B、而移动设备 10A用作用户接口的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、前記利用者情報として、利用者の利き手が右手または左手の何れかであるかを特定する利き手情報を含むことが好ましい。

另外,本发明第五方面中,优选作为所述利用者信息包括优势手信息,该优势手信息确定所述利用者的优势手是右手还是左手。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化するタイミングで、録音レベルをそのときに録音レベル設定ダイアル2によって設定されている録音レベルに固定している。

在第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态的时刻 (timing),录音等级被固定到此时由录音等级设定拨盘 2设定的录音等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各カラーの画素が、LCD20上で対角線上に並ぶように、隣接する行のパターンは、行方向に1画素ずらされるか、あるいはオフセットされる。

然而,相邻行中的图案在行方向上交错或偏置一个像素,使得在 LCD 20上每种颜色的像素对角地排成一线。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、連携装置50cは、当該アプリケーションソフトウエアSW3を用いて、MFP10と通信し、MFP10の使用実績情報を取得して格納することが可能である。

例如,协作装置 50c可以使用该应用程序软件 SW3与 MFP10进行通信,取得并保存 MFP10的使用实绩信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図14を用いて、本発明の第1の実施形態に係るワークフローでヘルプ画面Hを参照した際に表示される確認画面Cの一例を説明する

接下来,使用图 18来说明在本发明第一实施方式中的工作流中参考帮助画面 H时所显示的确认画面 C的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の実施の形態では、一連の撮像動作により生成された複数の画像を所定規則に基づいて表示する例を示した。

在本发明的第一实施例中,描述了基于预定规则显示通过一系列成像动作生成的多个图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像入力装置11には、読み取ったカラー画像に応じた画像データ、及び圧縮画像データ(圧縮ファイル)を生成するカラー画像処理装置2が接続されている。

在彩色图像输入装置 11连接有生成与所读取的彩色图像相应的图像数据和压缩图像数据 (压缩文件 )的彩色图像处理装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、例えばイボルブドUTRA(E−UTRA)、ウルトラ・モバイル・ブロードバンド(UMB)、IEEE 802.11(Wi−Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、フラッシュ−OFDM(登録商標)などのような無線技術を実現することができる。

OFDMA系统可以实现诸如演进型 UTRA(E-UTRA)、超移动宽带 (UMB)、IEEE 802.11(Wi-Fi)、IEEE 802.16(WiMAX)、IEEE 802.20、Flash-OFDM等的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】一態様による、1つまたは複数の求めた条件に従ってモバイル連絡先情報を管理するサンプル方法を示す図である。

图 7描绘根据一个方面的用于根据一个或一个以上经确定的条件来管理移动联系人信息的样本方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本発明の実施形態に記載した技術によれば、設置作業者は、アドレスの設定作業などを行う必要がなく、任意の監視カメラを任意の監視カメラ設置位置に設置することができ、また、管理者側はアドレスの設定に関する事前の設定作業等が不要で、容易に監視カメラに付与されたIPアドレスと監視カメラの設置場所の対応関係を把握することができる。

如上所述,根据本发明的实施方式中记载的技术,设置作业者不需要进行地址的设定作业等,能够把任意的监视照相机设置在任意的监视照相机设置位置,此外,在管理者一侧不需要与地址设定有关的事先的设定作业等,能够容易地掌握赋予监视照相机的 IP地址与监视照相机的设置场所的对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、現在のマクロブロックがリフレッシュ済みの領域の場合には、制御部111は、未だリフレッシュが済んでいない領域を動き探索部109が参照することが無いよう、現在のマクロブロックの位置に応じて制限した動き探索範囲を求め、動き探索部109に対して指示する(ステップ205)。

此外,在当前的宏块位于已刷新完的区域的情况下,控制部 111根据当前的宏块的位置求出限制的运动搜索范围,以使得运动搜索部 109不会参照还没有刷新完的区域,并对运动搜索部 109发出指示 (步骤 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロ・ネットワーク・プラットフォームの一部とすることができる1組の1つまたは複数の無線ネットワーク制御ノード、1組のマクロセル3505にサービスする1組の基地局(例えばNode B3510)、1組の基地局の中の基地局に関連する電子機器、回路またはコンポーネント、基地局により無線技術に従って運営される1組のそれぞれのOTA無線リンク(例えばリンク3515や3516)、ならびに1つまたは複数のバックホール・リンク3555および3551が、マクロ無線アクセス・ネットワーク(RAN)を形成することを指摘しておく。

通过基站根据无线电技术运行的一组相应的 OTA无线链路(例如,链路3515或3516); 和回程链路 3555和3551构成了宏无线电接入网(RAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの減算器101、スイッチ102、直交変換部103、量子化部104、エントロピー符号化部105、逆量子化部106、逆直交変換部107、参照画像メモリ108、動き探索部109、コスト計算部110、制御部111、などは処理を行う処理部として集積回路化するなどして、符号化装置をハードウェアにより実現することができる。

将上述的减法器 101、开关 102、正交变换部 103,、量化部 104、熵编码部 105、逆量化部 106、逆正交变换部 107、参照图像存储器 108、运动搜索部 109、成本计算部 110和控制部 111等,作为可进行处理的处理部,制作成集成电路等,由此能够通过硬件来实现编码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ファイル生成部46は、制御部41から静止画撮像関連情報を取得して、ファイルのヘッダHsに静止画撮像関連情報を組み込み、このヘッダHsを静止画像データSDに付けて静止画像ファイルを生成する

此时,文件生成部 46从控制部 41取得静止画拍摄关联信息,在文件的头部 Hs组入静止画拍摄关联信息,将该头部 Hs附加到静止图像数据 SD而生成静止图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOシステムは、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成された追加の次元数(dimensionality)が利用される場合に、単入力単出力(SISO)通信システムのパフォーマンスに勝るパフォーマンスの改善(たとえば、伝送容量の増加)を可能にする

如果利用由所述多个发射天线和接收天线产生的额外维度,那么 MIMO系统可提供优于单输入单输出 (SISO)通信系统的性能的改进的性能 (例如,增加的发射容量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1108において、図7(c)の対応テーブルの設定に従って、フォーマット変換制御部406が、図4のイメージデータ300中の『写真』、『線画』、又は『表』に対応する画素情報を、周囲の画素色で塗りつぶす消去処理を行う。

在步骤S1108,根据图7C的对应表的设置,格式转换控制单元406进行删除处理以通过外围像素的颜色填充与图 4的图像数据 300中的“照片”、“线条画”或“表”对应的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

76. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を使用して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することをさらに含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。

76.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述查询中所包含的所述信息是RDS数据包的一部分,且所述方法进一步包括使用所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分来识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

77. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することをさらに含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。

77.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述查询中所包含的所述信息是RDS数据包的一部分,且所述方法进一步包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、再生装置内に確保されるべきバッファ容量を削減でき、かつ、異なるエクステントに重複して格納されるデータ量の増大を抑えることができる配置にストリームファイルが記録された記録媒体からデータを受信し映像・音声信号処理を行う半導体集積回路を提供することである。

本发明的目的在于,提供一种记录介质,该记录介质能够减少在再现装置内应CN 10202775616 AA 说 明 书 3/123页确保的缓冲器容量,且以能够抑制在不同的区段重复保存的数据量的增加的配置记录流文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70は、アプリケーションサーバ82に対してサービスデータ要求を開始する。 アプリケーションサーバ82は、カスタマイズカタログ(CONTENT_CATALOG)への要望を示し、たとえば、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70により再生可能なデジタルフォーマットおよびユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を含む、ユーザデバイス70に関連したデバイス情報(DEVICE_INFO)含む(ステップ500)。

用户装置 70启动到应用服务器 82的服务数据请求,指示希望获得定制目录 (CONTENT_CATALOG)并包括与用户装置 70相关联的装置信息 (DEVICE_INFO),例如包括装置类型、用户装置 70可播放的数字格式和与用户装置 70相关联的网络能力 (步骤 500)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS415において、トリミング枠設定部431は、座標情報取得部332からの座標情報に基づいて、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域の位置が、予め決められた構図における所定位置となる複数のトリミング枠を設定する

也就是说,在步骤 S415中,修剪框设置单元 431基于来自坐标信息获得单元 332的坐标信息,设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的位置达到预先设置的构图的预定位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、Adaboostは、適応的なブースティング学習方法の1つで、大量の教師サンプルをもとに、複数の弱識別器候補の中から識別に有効な弱識別器を複数個選択し、それらを重み付けして統合することによって高精度な識別器を実現する学習方法である。

另外,Adaboost是适应性推进 (boosting)学习方法的一种,是以大量教师样本为基础,从多个弱识别器候补中选择多个对识别有效的弱识别器,对它们赋予权重以进行结合,由此实现高精度的识别器的学习方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データが無彩色エッジ領域であるときには、CISユニット41の読み取った位置に基づいて、作成した画素データに含まれる3色の色データを3個の画素の無彩色画素データとして画像データを生成するため、比較的容易に解像度を3倍に高めることができる。

另外,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,作成的像素数据在中和色边缘区域时,根据CIS单元41的读取位置,以作成的像素数据所包含的3色的色数据作为 3个像素的中和色像素数据,生成图像数据,因此,可以比较容易地将分辨率提高 3倍。 - 中国語 特許翻訳例文集

また写真画像全体に適用する人物撮影条件としては、フラッシュを使用して写真撮影する際に、人物の背景が黒くつぶれることを防止して人物と共に背景もきれいに写すようなものや、逆光でも人物及び背景をはっきり見えるようにするもの等がある。

另外,作为应用于整个画面图像的人物摄影条件,当利用闪光灯进行摄影时,通过避免人物的背景变黑,可很好地拍摄背景和人物,或者即使在逆光的情况下也能够清楚地显示人物和背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 206 207 208 209 210 211 212 213 214 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS