意味 | 例文 |
「動物」を含む例文一覧
該当件数 : 290件
如果动物找不到居住场所的话,会逼至灭绝的吧。
もし動物が住む場所を見つけられなかったら、絶滅に追いやられてしまうだろう。 - 中国語会話例文集
因为我的猫花子没有食欲,所以我带它去医院了。
私は、猫のハナコが食欲が無いので動物医院に連れて行きました。 - 中国語会話例文集
可以说雪人是世界上最有名的尚未被确认的动物之一吧。
イエティーは世界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。 - 中国語会話例文集
请告诉我森林的下层栖息着什么样的动物们。
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。 - 中国語会話例文集
我当时必须从填满吸血动物的河流里游过去。
私は吸血動物で埋め尽くされた川を泳いで渡らなければならなかった。 - 中国語会話例文集
那部动画电影里的所有角色都是被拟人化的动物。
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。 - 中国語会話例文集
猫和狗就不用说了,对小动物和小鸟等产生的气味也有效。
犬・猫はもちろん、小動物・小鳥などが原因のニオイにも効果的。 - 中国語会話例文集
营养价值高的山毛榉的果实对于哺乳动物来说是非常重要的粮食。
栄養価の高いブナの実は多くの哺乳動物の食糧として重要である。 - 中国語会話例文集
这个国家在重视城市发展的同时,野生动物也在渐渐减少。
この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。 - 中国語会話例文集
那些动物栖息于南美洲被称作Selva的热带雨林之中。
それらの動物は南米のセルバと呼ばれる熱帯雨林に生息している。 - 中国語会話例文集
脊椎动物,基本特点是靠乳汁哺育初生幼儿。
脊椎動物の,基本的特長は乳によって生まれたばかりの子を育てることである. - 白水社 中国語辞典
把适量的毒素注射到动物体内,能产生抗毒素。
適量の毒素を動物体内に注射すると,抗毒素を作ることができる. - 白水社 中国語辞典
果子狸
中国南部に住む霊猫科の小動物(タヌキに似て,毛は灰色,肉は美味).≒小灵猫,花面狸. - 白水社 中国語辞典
许多小孩儿到了动物园总喜欢赖在猴山前不走。
多くの子供は動物園に来ると猿山の前に立ち止まって動こうとしない. - 白水社 中国語辞典
我跟爸爸磨蹭了半天,他才答应明天带咱们到动物园去。
父に散々ねだると,やっと明日私たちを動物園へ連れて行くと承知してくれた. - 白水社 中国語辞典
觉得自己只是会跑路的畜生,没有一点起色与人味。
自分はただ道を歩むことのできる動物で,少しの望みも人間らしさもないと思った. - 白水社 中国語辞典
但是,在宠物登记模式中,需要将动物的面部图像按图 5或图 6所示的要领收于登记框 RF1中,此时的从摄像面到动物的面部的距离能够进行预测。
しかし、ペット登録モードでは、動物の顔画像を図5または図6に示す要領で登録枠RF1に収める必要があり、このときの撮像面から動物の顔までの距離は予測することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如,在对运动剧烈的 (移动物体的单位时间的移动距离较大 )场景进行摄像的情况,和对运动平滑的 (移动物体的单位时间的移动距离比较小 )场景进行摄像的情况下,产生移动物体轨迹的残留有较大差异的问题。
したがって、例えば、動きの激しい(移動物体の単位時間当たりの移動距離が大きい)シーンを撮像する場合と、動きの滑らかな(移動物体の単位時間当たりの移動距離が比較的小さい)シーンを撮像する場合とでは、移動物体の軌跡の残り方が大きく異なってくるといった課題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,前者的情况下移动物体在二维空间上的轨迹间隔变宽,后者的情况下变窄。
すなわち、前者の場合は、移動物体の二次元空間上の軌跡の間隔は広くなり、後者の場合は狭くなってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是表示在宠物登记模式中捕捉到的表示动物的图像的一个实例的图解图。
【図5】ペット登録モードにおいて捉えられた動物を表す画像の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是表示在宠物登记模式中捕捉到的表示动物的图像的另一个实例的图解图。
【図6】ペット登録モードにおいて捉えられた動物を表す画像の他の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是表示在宠物摄像模式中捕捉到的表示动物的图像的一个实例的图解图。
【図14】ペット撮像モードにおいて捉えられた動物を表す画像の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是表示在宠物摄像模式中捕捉到的表示动物的图像的另一个实例的图解图。
【図15】ペット撮像モードにおいて捉えられた動物を表す画像の他の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
实验动物学的著作中,老鼠的正常血糖值为200mg/dl左右,跟本研究的检测结果稍有不同。
実験動物学の成書では、マウスの正常血糖値は200mg/dl前後であり、本研究の測定結果と若干の開きがある。 - 中国語会話例文集
你知道有多少种动物因人类而灭绝了吗?它们又是如何灭绝的呢?
人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか? - 中国語会話例文集
谷氨酸是脊椎动物的神经系统中最丰富的兴奋性神经传达物质。
グルタミン酸は、脊椎動物の神経系の中で最も豊富な興奮性神経伝達物質である。 - 中国語会話例文集
但是,在多个运动物体接近的情况下、在运动物体的边界部分存在于对象区域的近傍的情况下等难以正确地预测运动向量的情况下,基于 H.264/AVC规格的运动向量的预测精度是不充分的,运动向量依然需要很多的编码量。
しかし、複数の動物体が近接している場合や、対象領域の近傍に動物体の境界部分が存在する場合など、動きベクトルを正確に予測することが難しい場合には、H.264/AVC規格による動きベクトルの予測精度は十分であるとは言えず、依然として動きベクトルに多くの符号量が必要であった。 - 中国語 特許翻訳例文集
在选择了宠物摄像模式的情况下,CPU26在与宠物摄像任务并行执行的面部检测任务之下,从探索图像区域 32c所保存的图像数据中探索动物的面部图像。
ペット撮像モードが選択されている場合、CPU26は、ペット撮像タスクと並列して実行される顔検出タスクの下で、探索画像エリア32cに格納された画像データから動物の顔画像を探索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过以此方式进行设定,与亮度成分相比,色差成分方面合成图像中当前图像所占的比例变高,因此移动物体的过去轨迹变得难以残留。
このように設定することにより、輝度成分よりも色差成分の方が合成画像における現在の画像の占める割合が高くなるため、移動物体の過去の軌跡が残りにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,代替使全焦点设定有效化,也可以对应于预测的到动物的面部的距离来固定焦点及光圈量。
したがって、パンフォーカス設定を有効化する代わりに、予測された動物の顔までの距離に対応してフォーカスおよび絞り量を固定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上所讨论的,在景物内光线的快速改变可以是由于诸如汽车、人和动物之类的物体经过或在景物内移动。
上記で議論されたように、シーンにおける光の素早い変化は、シーン内を通過または移動する、車、人、動物のような物体によるものであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
活动利润的一半会捐给被丢弃的宠物的保护设施的宠物之家,剩下的会分给各种各样的宠物福利团体。
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。 - 中国語会話例文集
CPU26从由成像仪 16生成的被摄景像中探索与词典 DC_1~ DC_3所收容的面部图案符合的面部图像 (S9),关注相当于所发现的面部图像的动物,来调整摄像图案 (S17、S19)。
CPU26は、辞書DC_1〜DC_3に収められた顔パターンに符合する顔画像をイメージャ16によって生成された被写界像から探索し(S9)、発見された顔画像に相当する動物に注目して撮像パラメータを調整する(S17, S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施方式的情况下,始终将输入的当前图像与过去图像合成并进行编码,因此,在图 6(a)所示的时刻 T1至时刻 T9移动物体比较细微地移动的图像被输入的情况下,移动体的轨迹也细微地得到记录。
第1の実施形態の場合、入力される現在の画像を過去の画像と常に合成し、符号化を行うため、図6(a)に示すような時刻T1から時刻T9まで移動物体が比較的細かく移動するような画像が入力された場合には、移動体の軌跡も細かく記録されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,时刻 T2编码的合成图像不作为过去图像在以后的帧的图像合成及编码中使用,时刻 T2输入的当前图像最终不作为移动物体的轨迹残留。
すなわち、時刻T2において符号化された合成画像は、過去の画像として以降のフレームにおける画像合成および符号化に用いられることはなく、時刻T2において入力された現在の画像は最終的に移動物体の軌跡として残ることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,时刻 T3编码的合成图像作为过去图像在以后的帧的图像合成及编码中使用,时刻 T3输入的当前图像最终作为移动物体的轨迹残留。
すなわち、時刻T3において符号化された合成画像は、過去の画像として以降のフレームにおける画像合成および符号化に用いられ、時刻T3において入力された現在の画像は最終的に移動物体の軌跡として残る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,通过反复执行时刻 T2、T3的动作直到时刻 T9为止,能得到图 6(j)所示的在时间上以一定间隔隔开移动物体的轨迹的视觉上较为理想的合成图像。
以上のように、時刻T2,T3における動作を繰り返し時刻T9まで実行することにより、図6(j)に示すような移動物体の軌跡を時間的に一定間隔で間引きした視覚的にも好ましい合成画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
据此,在时刻 T5时图 15(e)右边所示的合成图像 11最终被编码,时刻 T1至 T5的每个时刻的移动体轨迹以箭头所示的形式描绘,在再生所记录的运动图像时能够在各个时刻视觉判别移动物体的轨迹。
これにより、時刻T5においては図15(e)右に示すような合成画像11が最終的に符号化されることになり、時刻T1〜T5までのそれぞれの時刻における移動体の軌跡は矢印に示すような形で描かれ、記録した動画像を再生した場合には移動物体の軌跡を各時刻において視覚的に確認できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施方式的情况下,在画面整体中一律以预先设定的合成比例合成图像,因此,例如,对于移动物体移动的区域 (希望残留轨迹的区域 ),通过合成图像使轨迹残留地进行记录,这是没有问题的,但相反,对于几乎没有运动的背景等区域,在图像微小运动的情况下不必要地合成图像,由此使图像的边缘部分等变为二重、三重像,产生视觉上比较难看的问题。
第1の実施形態の場合、画面全体で予め設定された合成比率で一律に画像が合成されるため、例えば、移動物体が移動する領域(軌跡を残したい領域)については、画像を合成することにより軌跡が残るように記録されて問題ないが、逆に、殆ど動きのない背景などの領域については、画像が微小に動いているような場合に不要に画像を合成することによって画像のエッジ部分等が二重,三重像になってしまい視覚的にも見苦しくなるといった問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一实施方式的情况下,在画面整体中一律以预先设定的合成比例合成图像,因此,例如,对于移动物体移动的区域 (希望残留轨迹的区域 )这种运动较大的区域的情况,通过合成图像使轨迹残留地进行记录,这是没有问题的,但相反,对于几乎没有运动的背景等区域,在图像微小运动的情况下不必要地合成图像,由此使图像的边缘部分等变为二重、三重像,产生视觉上比较难看的问题。
第1の実施形態の場合、画面全体で予め設定された合成比率で一律に画像が合成されるため、例えば、移動物体が移動する領域(軌跡を残したい領域)のように比較的動きの大きい領域の場合は、画像を合成することにより軌跡が残るように記録されて問題ないが、逆に、殆ど動きのない背景などの領域については、画像が微小に動いているような場合に不要に画像を合成することによって画像のエッジ部分等が二重,三重像になってしまい視覚的にも見苦しくなるといった問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |