「包」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 包の意味・解説 > 包に関連した中国語例文


「包」を含む例文一覧

該当件数 : 15414



<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 308 309 次へ>

在以上示例实现中,选择性放大器电路 632可例如括具有 1710-1980MHz的工作频带的低增益 PA(G=~ 10dB),选择性放大器电路 634可括具有 824-915MHz的工作频带的低增益 PA(G=~ 10dB),而二路复用器 636可适于由此选择1710-1980MHz或 824-915Mhz的频带。

先の例示的なインプリメンテーションにおいて、選択的な増幅器回路632は、例えば、1710−1980MHzの動作周波数帯域を持つ低利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよく、選択的な増幅器回路634は、824−915MHzの動作周波数帯域を持つ低利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよい。 したがって、ダイプレクサ636は、1710−1980MHzまたは824−915MHzの周波数帯域を選択するように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的方法,其中所述方法进一步括,在确定已有预设数量的数据未被所述控制设备确认之后,在安静模式下操作,记录和存储数据,直到通过指令频率收到采集指令。

5. 所定の個数のデータパケットが前記制御機器によってアクノレッジされなかったことを判定するステップの後に、捕捉コマンドが前記コマンド無線周波数によって受信されるまで、データを記録および格納することによりクワイエット・モードで動作するステップをさらに含む、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不同于图 4中的通信系统 20,在图 13中的通信系统 20’中的线路连接配置(以太网 (注册商标 )情况下的网络拓扑 )中,从主控定时到摄像机 31a-1的延迟为 2(该延迟括从摄像机 31a-1到附属控制间 23a的抖动 )。 并且从主控定时到摄像机 31a-2的延迟为 1(该延迟括从摄像机到附属控制间 23a的抖动 )。

しかし、図13の通信システム20’における回線接続構成(Ethernet(登録商標)の場合、ネットワークトポロジ)は、図4の通信システム20とは異なり、マスタータイミングからカメラ31a−1までの遅延量2(カメラ31a−1からサブ23aまでのジッタを含む遅延量)であり、カメラ31a−2までの遅延量1(カメラからサブ23aまでのジッタを含む遅延量)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

括多个 CCU和多个相机的通信系统中,即,在括 CCU 33a至 33c以及相机31a-1至 31c-3的通信系统 20(如图 4所示 )中,当 CCU 33a至 33c彼此不同步时,各个 CCU 33a至 33c的同步控制部件 57在不同定时执行处理。

ところで、複数台のCCUおよび複数台のカメラを有して構成される通信システム、即ち、図4に示したようなCCU33a乃至33cおよびカメラ31a−1乃至31c−3を有して構成される通信システム20において、CCU33a乃至33cが同期していなければ、CCU33a乃至33cそれぞれが備える同期制御部57において異なるタイミングで処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,与图 4的通信系统 20不同,图 13的通信系统 20’中的电路连接配置 (在以太网 (注册商标 )的情况下是网络拓扑 )具有从主定时到相机 31a-1的帧同步定时的延迟量 2(括从相机 31a-1到候补室 23a的抖动的延迟量 ),并且具有从主定时到相机 31a-2的帧同步定时的延迟量 1(括从相机 31a-2到候补室 23a的抖动的延迟量 )。

しかし、図13の通信システム20’における回線接続構成(Ethernet(登録商標)の場合、ネットワークトポロジ)は、図4の通信システム20とは異なり、マスタータイミングからカメラ31a−1までの遅延量2(カメラ31a−1からサブ23aまでのジッタを含む遅延量)であり、カメラ31a−2までの遅延量1(カメラからサブ23aまでのジッタを含む遅延量)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,图像产生部件 87从工作存储器 87a中存储的 CG描述数据所括的多个参数中,设置由从载入指示部件 86提供来的派生信息文件中的派生信息所括的参数指定信息指定的参数。

そして、画像生成部87は、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、ロード指示部86から供給される派生情報ファイル中の派生情報に含まれるパラメータ指定情報により指定されるパラメータを、調整対象パラメータに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S6,图像产生部件 87基于来自载入指示部件 86的派生信息文件判断该派生信息文件是否括参数值指示信息。 如果判断出该派生信息文件括参数值指示信息,则处理前进到步骤 S7。

ステップS6において、画像生成部87は、ロード指示部86からの派生情報ファイルに基づいて、その派生情報ファイルにパラメータ値指示情報が含まれているか否かを判定し、派生情報ファイルにパラメータ値指示情報が含まれていると判定した場合、処理をステップS7に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S7,图像产生部件 87基于来自载入指示部件 86的派生信息文件中括的参数值指示信息,来改写工作存储器 87a中存储的 CG描述数据中所括的多个参数中的如下参数,针对该参数,依据该参数值指示信息发出了在载入时写入该值的指令。

ステップS7において、画像生成部87は、ロード指示部86からの派生情報ファイルに含まれるパラメータ値指示情報に基づいて、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、パラメータ値指示情報により、ロード時の値の書き込みを指示されたパラメータを上書きする。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,例如,在派生信息文件与对应的 CG描述数据被括在同一目录或文件夹中的情况下,派生信息文件与 CG描述数据被括在其中的目录可被用作表示该派生信息文件与该 CG描述数据彼此相关联的链接信息。

また、例えば、派生情報ファイルと、対応するCG記述データとを同一のディレクトリ(フォルダ)に含ませるようにした場合には、派生情報ファイル及びCG記述データが含まれているディレクトリを、派生情報ファイル及びCG記述データがそれぞれ対応付けられていることを表すリンク情報として採用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1的固态成像器件,其中,光学波导含具有渐宽的形状从而其直径向着光入射侧变大的光入射部件,该光入射部件被形成为关于括光学波导的中心轴的平面不对称的形状。

5. 前記光導波路は、前記光入射側に向かって径が太くなるテーパ形状の光入射部を有し、前記光入射部は、前記光導波路の中心軸を含む面に対して非対称な形状に構成されていることを特徴とする請求項1から4のいずれか1項に記載の固体撮像素子。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在不从二值数据生成部 31输入表示黑色文字区域的信号和表示彩色文字区域的信号的方式的情况下,修正处理部 33通过进行与二值数据生成部 31同样的处理,判定各像素是含在黑色文字的边缘中的像素还是含在彩色文字的边缘中的像素。

なお、黒文字領域を示す信号及び色文字領域を示す信号が2値データ生成部31から入力されない形態の場合、補正処理部33は、2値データ生成部31と同様の処理を行なうことにより、各画素が黒文字のエッジに含まれる画素であるか、色文字のエッジに含まれる画素であるかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为设定了黑色文字重视模式的情况下 (S1:YES),二值数据生成部 31根据从区域分离处理部 24输入的区域识别信号中表示像素含在黑色文字区域中的文字区域信号,对基于从区域分离处理部 24输入的图像数据的图像中含的黑色文字的边缘进行检测 (S2)。

黒文字重視モードが設定されていると判断した場合(S1:YES)、2値データ生成部31は、領域分離処理部24から入力された領域識別信号の内、画素が黒文字領域に含まれることを示す文字領域信号に基づき、領域分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,压缩处理部 3将被可逆压缩的黑色文字的前景层、被不可逆压缩的背景层、解压信息汇总到一个文件中,生成压缩文件,其中,该解压信息含将黑色文字信息表示的黑色文字的黑色浓度设定为前景层所含的黑色像素的颜色的信息。

よって、圧縮処理部3は、可逆圧縮された黒文字の前景レイヤと、非可逆圧縮された背景レイヤと、黒文字情報が示す黒文字の黒濃度を前景レイヤに含まれる黒画素の色として定めた情報を含む伸張情報とを一つのファイルにまとめ、圧縮ファイルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为选择了双色文字模式的情况下 (S22:是 (YES)),处理部执行重视括黑色在内的两种颜色的文字的视认性并且还维持了两种彩色的文字以外的区域 (背景层 )所含的文字的视认性的压缩处理 (以下称为双色文字·高精细处理 )(S24),结束本处理。

2色文字モードが選択されたと判断した場合(S22:YES)、処理部は、黒を含む2色の文字の視認性を重視しつつ、2色の文字以外の領域(背景レイヤ)に含まれる文字の視認性も維持した圧縮処理(以下、2色文字・高精細処理という)を実行し(S24)、本処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的方法,其中发送所述第二次的确认信息括使用第二子帧的第一信息比特,且其中发送进一步的确认信息括使用第二子帧的第二信息比特。

3. 前記受信確認情報の前記第2のインスタンスを送信することは、前記第2のサブフレームの第1の情報ビットを使用することを有し、前記更なる受信確認情報を送信することは、前記第2のサブフレームの第2の情報ビットを使用することを有する、請求項2に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,示出了客户端 (应用 )10、随后设置的提供可以括源、目的地和端口号的头部的 UDP栈 12、随后设置的 BIP之前的 IP支持 14、或者以太网仿真 16、随后前进到物理层 18,其可以括通用串行总线 (USB)连接或其他连接。

すなわち、クライアント(アプリケーション)10と、送信元ポート番号および宛先ポート番号を含むことができるヘッダをもたらすUDPスタック12をその後に備えることと、BIPまたはイーサネットエミュレーション16、およびユニバーサルシリアルバス(USB)接続などを含むことがある、あるいは含まない物理レイヤ18へのその後の送出に先立つ、IPサポート14をその後に備えることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。

8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.异步无线通信网络的节点,含具有间歇式操作的无线电收发器,所述间歇式操作对应于清醒间隔和休眠间隔的周期性序列,所述无线电收发器至少用于接收数据,其中通过根据权利要求 1至 8其中任一项的方法设置其操作。

9. 間欠的動作を有する無線トランシーバを含む非同期ワイヤレス通信ネットワークのノードであって、前記間欠的動作は、アウェイク・インターバル及びスリープ・インターバルの周期的シーケンスに対応し、前記無線トランシーバは、少なくともデータパケットを受信するために使用され、その動作は、請求項1から8の何れかに記載の方法によって設定される、ノード。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)基于含在公开密钥信息中的设备列表所示的信息、进行再生的再生装置是否能够进行不正当的再生的检查 (例如含在公开密钥信息中的设备列表所示的设备密钥与预先存储在再生装置中的设备密钥是否一致的检查 )。

(3) 公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示される情報に基づいて、再生を行う再生装置が不正な再生が可能かどうかのチェック(例えば公開鍵情報に含まれるデバイスリストに示されるデバイスキーと、再生装置に予め記憶されたデバイスキーが一致するかどうかのチェック) - 中国語 特許翻訳例文集

用于执行本发明方面的操作的计算机程序码,可以以一种或多种编程语言的任何组合来编写,所述编程语言括面向对象的编程语言 -诸如 Java、Smalltalk、C++之类,还括常规的过程式编程语言 -诸如“C”编程语言或类似的编程语言。

本発明の諸態様に関する動作を実施するためのコンピュータ・プログラム・コードは、Java(R)、Smalltalk(TM)、またはC++(R)などのオブジェクト指向プログラミング言語、および、「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来の手続き型プログラミング言語を含む、1つまたは複数のプログラミング言語の任意の組み合わせで作成可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当第一操作标识信息含作为用于使信息提供设备 100执行第一操作的函数的第一函数名称,并且第二操作标识信息含作为用于使信息提供设备 100执行第二操作的函数的第二函数名称时,显示控制单元 222可以确定第一函数名称和第二函数名称是否彼此匹配。

表示制御部222は、第1操作識別情報が情報提供装置100に第1操作を実行させるための関数である第1関数名を含んでいる場合であり、かつ、第2操作識別情報が情報提供装置100に第2操作を実行させるための関数である第2関数名を含んでいる場合に、第1関数名および第2関数名が一致するか否かを判断することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 250可以进一步具有接收作为对于执行请求的响应的执行响应的功能,该执行响应含作为信息提供设备 100执行由执行请求中含的所选择的操作标识信息标识的操作的结果而获得的执行结果。

受信部250は、実行要求に対する応答として、実行要求に含まれる被選択操作識別情報により識別される操作が情報提供装置100により実行されて得られた結果である実行結果を含む応答である実行応答をさらに受信する機能を有することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,例如,获取响应生成单元 122可以使存储单元 130存储括在获取请求中的文件夹 ID以及附于获取请求的用于标识发送了请求的信息处理设备 200的设备标识信息,其中,响应于该获取请求发送括表单的执行响应。

そこで、例えば、取得応答生成部122は、フォームを含んだ実行応答を送信する契機となった取得要求に含まれていたフォルダIDとその取得要求に付加されている要求元の情報処理装置200を識別するための装置識別情報とを対応付けて記憶部130に記憶させておけばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这可以在如下情况时实现: 作为与括在执行响应中的操作信息相对应的命令,信息处理设备 200执行向信息提供设备 100发送括附于操作信息的内容 ID的内容获取请求的处理,以及从信息提供设备 100接收以内容 ID标识的内容的处理。

これは、例えば、情報処理装置200が実行応答に含まれる動作情報に対応するコマンドとして、動作情報に付加されたコンテンツIDを含むコンテンツ取得要求を情報提供装置100に送信する処理と、情報提供装置100からそのコンテンツIDにより識別されるコンテンツを受信する処理とを実行することによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,执行响应生成单元 123从存储在存储单元130中的对应关系信息中,获得与括在接收单元 110接收到的获取请求中的文件夹 ID相对应的操作信息,并且生成括获得的操作信息的响应作为执行响应。

その場合には、実行応答生成部123は、受信部110により受信された取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する動作情報を記憶部130により記憶されている対応情報から取得し、取得した動作情報を含む応答を実行応答として生成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,请求发送单元 230不将列表发送请求发送到服务提供设备 100,响应发送单元 260向信息处理设备 300发送指示不存在分别与内容相关的数据的列表获取响应,来代替含空数据的内容列表的响应。

すなわち、要求送信部230は、サービス提供装置100へのリスト送信要求の送信を省略し、応答送信部260は、空データを含むコンテンツリストを含む応答の代わりに、コンテンツのそれぞれに関連するデータが1件も存在しない旨を示す応答を、リスト取得応答として情報処理装置300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,列表获取请求处理单元222基于含在由请求接收单元210接收的列表获取请求中的信息处理设备300的类型,确定针对信息处理设备 300接收到括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300是否可以正常进行处理。

例えば、リスト取得要求処理部222は、要求受信部210により受信されたリスト取得要求に含まれている情報処理装置300の種別に基づいて、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を情報処理装置300が正常に行うことが可能であるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

列表发送响应处理单元 252可以从含在由响应接收单元 240接收的列表发送响应中的页 P1和页 P2之间的页中,提取相对于页 P1的开头的第 R1+1项数据和相对于页 P2的开头的第 R2项数据之间的数据,并且可以将提取的数据括在列表响应中。

リスト送信応答処理部252は、応答受信部240により受信されたリスト送信応答に含まれるP1ページ目からP2ページ目までのページのうちで、P1ページ目のページの先頭からR1+1件目のデータから、P2ページ目のページの先頭からR2件目のデータまでを抽出してリスト応答に含めることとすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,摄像机或者其它图像捕获装置 112以及下面所描述的图像捕获单元可以括 Z-摄像机或者深度摄像机。

ある実施の形態では、カメラまたは他の画像取得装置112は、以下に述べるイメージキャプチャユニットと同様、Zカメラまたは深さカメラを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在一些实施例中,在此所描述的任何摄像机或者其它图像捕获装置可以括任何类型的三维摄像机。

ここに記載するカメラまたは他の画像取得装置112はいずれも、ある実施の形態では、任意のタイプの3次元カメラを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当该控制器从第一位置移动到第二位置时,基于运动速度和摄像机 112的帧速率也可捕获围盒的中间位置。

加えて、コントローラが初期位置から第2の位置へと移動するとき、移動速度とカメラ112のフレームレートとに応じて、バウンディング・ボックスの中間位置も取得される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自图像分析的这种输出 ID可以括诸如 x,y,z坐标,沿着任何轴的加速度和速度,该控制器处于静止位置或者状态等的数据。

画像解析から得られたこのような出力IDは、任意の軸に沿ったx、y、z座標、加速度および速度、コントローラが静止位置または静止状態にあるか等のデータを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在屏幕上显示依照游戏控制器控制的游戏的进行时,其可以括具有面向屏幕定位的向前部分的主体。

例えば、ゲームコントローラにより制御されるゲームの進行がスクリーン上に表示されるとき、スクリーンの方向を向いた前部を有する本体を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以括红外线信号发射器,其可操作地利用通过该信号编码器产生的信号用无线电传输红外线信号。

信号エンコーダにより発生する信号を用いて大気を介して赤外線信号を送信するよう作動可能な赤外線信号送信機が含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,该设备 400括诸如磁盘驱动器、CD-ROM驱动器、磁带驱动器等大容量存储装置 415以存储程序和 /或数据。

装置400は、プログラムおよび/またはデータを記憶するディスクドライブ、CD−ROMドライブ、テープ装置等の大容量記憶装置415を任意に備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用户接口 418可以括麦克风、视频摄像机或者其它信号换能装置以提供将被分析的信号的直接捕获。

さらに、ユーザ・インタフェース418は分析される信号を直接取得するためのマイク、ビデオ・カメラまたは他の信号変換装置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在一些实施例中,可选的图像捕获单元 423可以括 Z-摄像机或者深度摄像机或者某一其它类型的三维摄像机。

たとえば、ある実施の形態において、オプションのイメージキャプチャユニット423は、Zカメラ、深さカメラまたは任意のタイプの3次元カメラを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,惯性传感器 432可以括加速计,回转仪或者倾斜传感器的任一数量和 /或其结合。

一例として、慣性センサ432は、任意の数の加速度計、ジャイロスコープ、傾きセンサであってもよいし、および/またはこれらの組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,含光源 434的图像分析可以用来遥感勘测和确定操纵杆控制器 430的位置和 /或方位这两者。

加えて、光源434を含む画像の解析を、遠隔測定とジョイスティック・コントローラ430の位置および/または方向の決定の両方に用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

程序 404还可以括指令以向除来自参考麦克风 M0的输入信号 x0(t)以外的所选择的输入信号 xm(t)应用一个或多个部分延迟。

プログラム404は、参照マイクM0からの入力信号x0(t)以外の選択された入力信号xm(t)に対し一つ以上の非整数遅延を適用する命令を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,程序代码 404可以括含有一个或多个指令的处理器可执行指令,当执行指令时,补偿惯性传感器 432中的漂移。

プログラム・コード404は、実行時に慣性センサ432のドリフトを補償する一つ以上の命令を含むプロセッサ実行可能命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,可选地,程序代码 404可以括含有一个或多个指令的处理器可执行指令,当执行指令时,调整控制器操纵的传动装置和映射以得到游戏环境。

さらに、プログラム・コード404は、実行時にゲーム環境に対するコントローラ操作のギアリング(gearing)とマッピングを調整する一つ以上の命令を含むプロセッサ実行可能命令を選択的に含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,这样的并行处理系统括配置为使用单独的处理器来并行执行部分程序的两个或多个处理器元件。

このような並列処理システムは、一般的に、別々のプロセッサを使用してプログラムの部分を並列に実行するように構成された二つ以上のプロセッサ要素を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了便于在 SPE 506之间和 /或在 SPE 506和 PPE 504之间的通信,SPE 506和PPE 504可以括依赖信令事件的信号通知寄存器。

SPE506の間の通信および/またはSPE506とPPE504の間の通信を容易にするために、SPE506とPPE504は、イベントを合図する信号通知レジスタを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在屏幕上显示经由游戏设备的执行所提供的游戏的进行时,主体可以更进一步括朝向屏幕定位的部分。

本体は、ゲーム装置の実行を介して提供されるゲームの進行がスクリーンに表示される際にスクリーンの方を向く部分をさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 PD元件可以括光源,并且通过与由至少一个光源输出的光有关的特征,可以将至少一个的光源和其它光源区别开。

PD素子は光源を含み、少なくとも一つの光源は、その少なくとも一つの光源によって出力される光に関する特徴によって、他の光源と区別可能であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,该游戏可以含三维游戏,但是将屏幕上的十字准线经由三维空间映射到屏幕二维平面中的 X和 Y坐标上。

このように、ゲームには3次元ゲームが含まれるが、スクリーン上の照準線は3次元空間を越えてスクリーンの2次元平面のX、Y座標に写像される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12的方框图所示,依照本发明实施例的系统 1200可以括惯性分析器 1202,图像分析器 1204和声学分析器 1206。

図12のブロック図で示すように、本発明の一実施形態によるシステム1200は、慣性解析器1202、画像解析器1204、および音響解析器1206を備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合器 1208可以接受多个输入通道,并且这样的通道可以含典型地来自通道的视角的表征感测环境的取样数据。

ミキサ1208は複数の入力チャネルを受け入れることができる。 このチャネルは、典型的にチャネルの視野からの検知された環境を特徴付けるサンプルデータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

惯性分析器 1202可以括或者实现用于分析由惯性传感器 113产生的信号的指令,并且利用关于控制器 110的位置和 /或方位的信息。

慣性解析器1202は、慣性センサ132により生成された信号を解析し、コントローラ110の位置および/または方向に関する情報を利用する命令を含むかそのような命令を実装してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS