「包」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 包の意味・解説 > 包に関連した中国語例文


「包」を含む例文一覧

該当件数 : 15414



<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 308 309 次へ>

在另一个方面,所述路由信息可指示可从第一毫微微 AP(例如,104N)内部地传送至功能上连接至路由平台 110的第二毫微微 AP(例如,1042)。

別の態様では、このルーティング情報は、ルーティング・プラットフォーム110に機能的に接続される第1のフェムトAP、例えば104Nから、第2のフェムトAP、例えば1042に、パケットを内部的に転送できることを指示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(iii)用于含在白名单中的推选 (例如,选择加入 )或非推选 (例如,选择退出 )标志的状态,其中状态经 (例如 )订户数据库中用于移动装置的条目内的 K比特字 (K为自然数 )来表达。

(iii)ホワイトリストに含めるための、選択(例えばオプトイン)フラグまたは非選択(例えばオプトアウト)フラグの状態であり、状態は、例えば加入者データベース内の移動体装置に関するエントリ内のKビット語(Kは自然数である)によって伝えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性企业毫微微网络系统 100内运行的用户设备 (UE)可括能够无线地连接至毫微微 AP或能够可操作地链接至路由平台 110内的端口的几乎任何或任何电子装置。

企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100内で動作するユーザ機器(UE)は、フェムトAPに無線で接続することができ、またはルーティング・プラットフォーム110内のポートに動作可能にリンクすることができる、ほぼあらゆる、またはあらゆる電子装置を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线 4141-414Q是通信平台 405的一部分,所述通信平台 405括设置用于处理和操纵接收的信号以及待发送信号的电子组件及相关电路。

アンテナ4141〜414Qは、通信プラットフォーム405の一部であり、この通信プラットフォーム405は、受信する1つまたは複数の信号および伝送しようとする1つまたは複数の信号の処理/操作を行う、電子コンポーネントおよび関連回路を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,扫描器组件 415可检查可配置可升级的一组无线电技术上的无线信号,所述无线电技术括下列Wi-Fi、蓝牙、 IS-95、WiMAX、3GPP2UMB、增强型 GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、或 LTEAdvanced。

さらに、スキャナ・コンポーネント415は、Wi−Fi、BlueTooth、IS−95、WiMAX、3GPP2、UMB、拡張GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、またはLTE拡張のうちの1つもしくは複数を含む、1組の設定可能かつアップグレード可能な無線技術によって1つまたは複数の無線信号を調べることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,显示接口 455还可括有利于听觉通信的组件 (例如,扬声器 ),其可连同向最终用户或消费者传达操作指令的消息一起采用。

さらに、ディスプレイ・インターフェース455は、エンドユーザまたは消費者に操作上の指示を伝えるメッセージに関連して使用することができる、聴覚的特徴の通信を容易にするコンポーネント(例えば1つまたは複数のスピーカ)を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

毫微微 AP 9201-9209可括保存在其中的存储器中的 RFID激发逻辑 (例如,496),其使前导信号能够传输至 RFID标签并且执行 TOF测量以收集时序数据并允许三角测量。

1つまたは複数のフェムトAP9201〜9209は、RFIDタグにパイロット信号を送ることを可能にする、それらのフェムトAPの中のメモリ内に保持されるRFID作動論理、例えば496を含むことができ、タイミング・データを収集し、三角測量を可能にするために1つまたは複数のTOF測定を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个或多个方面,在示例性的系统 1100中,商业组件 1140括处理器 1148,所述处理器 1148被配置为至少部分地向商业组件 1140内的几乎任何或所有组件赋予功能。

システムの例1100では、商業コンポーネント1140は、本革新の1つまたは複数の態様に従って商業コンポーネント1140内の実質的にあらゆる、またはあらゆるコンポーネントに機能を少なくとも部分的に与えるように構成されおよび与える、1つまたは複数のプロセッサ1148を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施方式 1200中,激励组件 1146还可括结算组件 1206,所述结算组件1206可至少部分地实现计费处理以及发放的优惠券或激励的赎回。

実施形態1200では、インセンティブ・コンポーネント1146は、課金処理、および発行された1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの履行を少なくとも部分的に可能にすることができる、アカウンティング・コンポーネント1206を含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

依据本发明的一个或多个方面,在示例性的系统 1300中,营销组件 1301括处理器 1308,所述处理器 1308被配置为至少部分地向营销组件 1301内的几乎所有组件赋予功能。

システムの例1300では、マーケティング・コンポーネント1301は、本革新の1つまたは複数の態様に従い、マーケティング・コンポーネント1301内の実質的にあらゆる、またはあらゆるコンポーネントに機能を少なくとも部分的に与えるように構成されおよび与える、プロセッサ1308を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一方面,将移动装置 1130括到接入列表中可以至少部分地基于链接至移动装置 1130或与其相关的订户的CN 10202773405 AA 说 明 书 24/39页安全许可的等级。

一態様では、アクセス・リストの中に移動体装置1130を含めることは、移動体装置1130または移動体装置1130に関連する加入者に結び付けられるセキュリティ許容度のレベルに少なくとも部分的に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性的系统 1400中,可以与毫微微AP Q 104Q(它服务于括目的位置或与所下的订单 1415相关联的 POS的区域 )通信的监控装置 1420可以告知移动装置 1130何时到达了想去的位置或完成了递送。

システムの一例1400では、目的地を含むエリア、または出された注文1415に関連するPOSをサービスするフェムトAP Q 104Qと通信可能なモニタ装置1420が、移動体装置1130が意図する位置に到達し、または配達を完了したときに信号を送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动装置 1602括事务组件1615,该事务组件 1615可以通过通信平台 1604接收及发送至少部分地实现商业交易或服务消费的信令和数据。

移動体装置1602は、1つもしくは複数の商業取引または1つもしくは複数のサービスの消費を少なくとも部分的に可能にするシグナリングおよびデータを、通信プラットフォーム1604を介して送受信することができる取引コンポーネント1615を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

事务组件 1615可以采用显示接口 1635(它可以括数据输入组件 (未示出 ))或者应用存储部1679内的应用中的至少一个来生成目的任务或订单。

取引コンポーネント1615は、目的地タスクまたは注文を生成するために、データ入力コンポーネント(不図示)を含むことができるディスプレイ・インターフェース1635、または1つもしくは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

事务组件 1615还可以括开关组件 1617,它可以接受或拒绝用于接收促销内容(例如广告或优惠券或其他类型的激励 )的提示。

取引コンポーネント1615は、広告、1つまたは複数のクーポン、他の種類の1つまたは複数のインセンティブなど、1つまたは複数のプロモーション・コンテンツを受信するための1つまたは複数のプロンプトを承認しもしくは拒否する、スイッチ・コンポーネント1617も含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线 16091-1609K是通信平台 1604的一部分,通信平台 1604可以括实现对所接收的无线信号及要发送的信号的处理和操纵的电子元件和相关电路。

アンテナ16091〜1609Kは、通信プラットフォーム1604の一部であり、この通信プラットフォーム1604は、受信する1つまたは複数の無線信号および伝送しようとする1つまたは複数の無線信号の処理/操作を可能にする、電子コンポーネントおよび関連回路を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,通信平台 1604括接收器 /发射器 1606,该接收器 /发射器 1606可以在接收信号后将其从模拟转换为数字形式,并且在发射时将信号从数字转换为模拟形式。

一態様では、通信プラットフォーム1604は、信号を受信時にアナログからデジタルに変換し、伝送時にデジタルからアナログに変換することができる1つまたは複数の受信機/1つまたは複数の送信機1606を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,应用存储部 218还可以括以下应用,该应用在被至少处理器 1665执行时可以使订户连接至基于 GNSS的位置估计及相关数据 (例如地图、地标、相关商业等 )。

一態様では、1つまたは複数のアプリケーションの記憶部218は、少なくとも1つまたは複数のプロセッサ1665によって実行されるとき、GNSSベースの位置推定、および地図、ランドマーク、関連業務などの関連データを加入者に橋渡しすることができるアプリケーションを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 2730处,发起装置或链接到该发起装置的移动装置可被括到接入列表中,该接入列表规定了对通过为企业内的 POS提供无线服务的毫微微 AP所实现的服务的接入权。

動作2730で、その発信元装置またはその発信元装置に結び付く移動体装置を、企業内のPOSに無線サービスを提供するフェムトAPを介したサービスへのアクセス権を規制するアクセス・リスト内に含めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例外处理可括将链接至发起装置的订户分类为热线消费者; 取消订户对至少部分地操纵所接收的订单的预订系统的至少部分接入权限等中的至少一项。

例外処理には、ホットラインにされた消費者として発信元装置に結び付けられる加入者を分類すること、受信した注文を少なくとも部分的に操作する注文システムの加入者のアクセス特権の少なくとも一部を取り消すこと等のうちの少なくとも1つが含まれ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,RAN括(一个或多个)基站或接入点及其相关的电子电路和部署地点,还有根据基站运行的无线电链路。

RANは、1つまたは複数の基地局に従って運営される無線リンクに加え、1つもしくは複数の基地局または1つもしくは複数のアクセスポイント、ならびにその関連電子回路および1つまたは複数の展開サイトを含むことを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,除了从宏网络平台 3410接收的数据外,服务器 3482还可以管理它生成的几乎全部打流 (例如,基于 IP的、基于中继帧的、基于 ATM的 )。

さらに、1つまたは複数のサーバ3482は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410から受信するデータに加え、自らが生成する実質的にすべてのパケット化された(例えばIPベース、フレームリレー・ベース、ATMベースの)フローを管理する(例えばスケジュールし、キューに入れ、フォーマットする等)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在印刷电路上提供能够执行 SIM和RFID功能的电路,以及把该 RFID天线功能连接到安装在手持机后盖上的环形天线以提供移动钱应用。

回路は、SIMおよびRFID機能を実行することができるプリント回路上に提供され、RFIDアンテナ機能は、モバイルウォレットアプリケーションを提供するために受話器の背部ケーシングに取り付けられたコイルアンテナに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对该输入视频流进行处理以产生被产生成要以第二回放速度播放的第二视频流,其中第二产品商业广告括处于第二回放速度的产品商业广告内容。

入力ビデオ・ストリームは、第2の再生速度で再生されるように生成された第2のビデオ・ストリームを生成するように処理され、第2の製品コマーシャルは、第2の再生速度での製品コマーシャル・コンテンツを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第一视频流 10和第二视频流 12可以括以不同的帧速率拍摄的相同的产品商业广告,其中第二视频流 12以较低的速率拍摄。

一実施形態では、第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12は、異なるフレーム・レートでフィルム記録された同じ製品コマーシャルを備えることが可能であり、第2のビデオ・ストリーム12はより低速なレートでフィルム記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器8对第二视频流 12进行处理 (在块 104),第二视频流 12括被产生成以第二回放速度播放的产品商业广告,其中第二回放速度快于第一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的快进速度。

ビデオ・エディタ8は、第2の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む第2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの再生デバイス上での早送り速度などの第2の再生速度は第1の再生速度よりも速い。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频编辑器 8产生 (在块 106)组合视频流 14,组合视频流 14括在每个帧 50中用于显示第一视频流 10的第一面板 52和在每个帧中用于显示第二视频流 12的第二面板 54。

ビデオ・エディタ8は、第1のビデオ・ストリーム10を表示するための各フレーム50内の第1のパネル52と、第2のビデオ・ストリーム12を表示するための各フレーム50内の第2のパネル54とを含む、結合ビデオ・ストリーム14を生成する(ブロック106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1所述的方法,其中估计视差转换步骤 (206)还括: 估计第一片段的多个帧的每个帧内的视差;

3. 前記ディスパリティ遷移を推定するステップ(206)が、前記第1のセグメントの複数のフレームの各フレーム内のディスパリティを推定するステップと、前記第1のセグメントの前記複数のフレームの各々の前記ディスパリティの間の差を求めるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还括将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。

5. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するステップをさらに含む、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.如权利要求 5所述的方法,其中确定潜在眼睛疲劳步骤 (208)还括在预定的时间段上累积衰减后的用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。

6. 潜在的眼精疲労を求める前記ステップ(208)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する減衰済みの瞬間眼精疲労関数を所定の期間にわたって蓄積するステップをさらに含む、請求項5に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.如权利要求 21所述的程序存储设备,其中所述方法还括: 确定潜在眼睛疲劳是否可接受 (210);

22. 前記方法が、前記潜在的眼精疲労が許容可能であるかどうかを判定するステップ(210)と、前記潜在的眼精疲労が許容可能でない場合に、前記第1および第2の画像のディスパリティを補正するステップ(212)とをさらに含む、請求項21に記載のプログラム記憶装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差估计器 116括被配置为匹配第一和第二图像中的像素的像素匹配成本函数 132,以及用于将平滑约束应用到视差估计的平滑成本函数 134。

ディスパリティ推定器118は、第1の画像中の画素と第2の画像中の画素とのマッチングを行うように構成された画素マッチング・コスト関数132と、ディスパリティ推定に平滑性の制約を加える平滑性コスト関数134とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,接收侧的信号生成器括解调电路,并且对毫米波信号执行频率转换以生成输出信号。 然后,解调电路解调输出信号以生成传输对象信号。

たとえば、受信側の信号生成部は復調回路を有し、ミリ波の信号を周波数変換して出力信号を生成し、その後、復調回路が出力信号を復調することで伝送対象の信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管“用于传输毫米波信号的毫米波信号传输路径”可以从空中 (即,从自由空间 )配置,但优选地毫米波信号传输路径括用于传输毫米波同时将毫米波信号限定在传输路径中的结构。

「ミリ波の信号を伝送するミリ波信号伝送路」は、空気(いわゆる自由空間)であってもよいが、好ましくは、ミリ波信号を伝送路中に閉じ込めつつミリ波信号を伝送させる構造を持つものがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI功能单元 104执行第一通信设备 100X的主要应用控制,并且括例如用于处理要传输到对方的各种信号的电路以及用于处理从对方接收的各种信号的电路。

LSI機能部104は、第1通信装置100Xの主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方に送信したい各種の信号を処理する回路や相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧信号生成单元 120括放大器 124、频率转换器 125、解调器 126、串行 -并行转换器127和统一处理单元128,以便执行通过传输路径耦合器108接收的毫米波的电信号的信号处理以生成输出信号。

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在来自 LSI功能单元 104的信号括成为毫米波波段的通信对象的多种 (即,N1)信号的情况下,复用处理器 113执行如时分复用、频分复用或码分复用的复用处理,以便将多种信号集成为一个信道的信号。

多重化処理部113は、LSI機能部104からの信号の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信号が複数種(N1とする)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符号分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の信号を1系統の信号に纏める。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,在来自 LSI功能单元 204的信号括成为毫米波段的通信的对象的多种(即,N2)信号的情况下,信号有时候通过第二通信设备 200X中的传输侧信号生成单元 210的频分复用集成为一个信道的信号。

なお、第2通信装置200Xにおいて、LSI機能部204からの信号の内で、ミリ波帯での通信の対象となる信号が複数種(N2)ある場合、送信側信号生成部210において、周波数分割多重により1系統に纏められている場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI功能单元 204执行第二通信设备 200X的主要应用控制,并且括例如用于处理要传输到对方的各种信号的电路以及用于处理从对方接收的各种信号的另一电路。

LSI機能部204は、第2通信装置200Xの主要なアプリケーション制御を司るもので、たとえば、相手方に送信したい各種の信号を処理する回路や相手方から受信した種々の信号を処理する回路が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 5,如从上面给出的关于空分复用的描述意识到的,无线传输系统 1Y括第一通信设备 100Y和第二通信设备 200Y之间插入的毫米波信号传输路径 9的多个信道。

前述の空間分割多重に関する説明から理解されるように、変形構成の無線伝送システム1Yは、第1通信装置100Yと第2通信装置200Yとの間に、複数系統のミリ波信号伝送路9を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8A到 8D示出接收侧信号生成单元 8220的配置实例,其是接收侧的通信单元并且从接收侧提供的基本配置的解调功能单元 8400配置,并且括频率转换器 125和 225以及解调器 126和 226以及解调功能单元 8400的外围电路。

図5は、受信側に設けられる本実施形態の復調機能部8400(周波数変換部125,225と復調部126,226)とその周辺回路で構成される受信側信号生成部8220(受信側の通信部)の基本構成例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A所示的基本配置 1括参考载波信号处理器 8306和信号组合单元 8308,并且执行用作第一频率转换电路的调制电路的输出信号 (即,调制信号 )和参考载波信号的组合。

ここで、図4(1)に示す基本構成1は、基準搬送信号処理部8306と信号合成部8308を設けて、変調回路(第1の周波数変換部)の出力信号(変調信号)と基準搬送信号を合成(混合)するという操作を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

毫米波信号传输路径 9_2从外壳 190B和 290B中的自由空间、在这种自由空间中构造的介电传输路径、波导管和 /或波导形成。 波导括插槽线和 /或微条线。

ミリ波信号伝送路9_2は、筐体190B,290Bの内部の自由空間、その内部に構築された誘電体伝送路や、導波管および/または導波路から構成され、導波路には、スロットラインおよび/またはマイクロストリップラインが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12中,括其中在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及与第一实施例的配置对应的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号伝送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号伝送を行なう組(第2実施形態の構成)が存在している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13到 15B所示的第三实施例的示例括在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及具有第一实施例的配置的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号伝送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号伝送を行なう組(第1実施形態の構成)が存在している。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管未示出,但是传输侧信号生成单元 110_1括辅助载波信号生成器 8602,其基于来自传输侧信号生成单元 110_2的载波频率 f2的载波信号生成载波频率 f1的载波信号。

送信側信号生成部110_1は、図示しないが副搬送信号生成部8602を備え、送信側信号生成部110_2からの周波数f2の搬送信号を元に副搬送信号生成部8602にて周波数f1の搬送信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管未示出,但是接收侧信号生成单元 220_1括辅助载波信号生成器 8602,其基于来自接收侧信号生成单元 220_2的载波频率 f2的载波信号生成载波频率 f1的载波信号。

受信側信号生成部220_1は、図示しないが副搬送信号生成部8612を備え、受信側信号生成部220_2からの周波数f2の再生搬送信号を元に副搬送信号生成部8612にて周波数f1の搬送信号を生成して同期検波を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于调制度 (百分比调制 ),两种方法是可用的,括利用值 Ma= Vs/Vc处理的方式,其中 Vc是载波信号的幅度,并且 Vs是传输对象信号的幅度,以及利用值 M= (x-y)/(x+y)处理的方式,其中 x和 y分别是幅度调制结果 (幅度调制波 )的最大值和最小值。

変調度(変調率)に関しては、搬送信号の振幅Vc、伝送対象信号の振幅Vsとしたときの値Ma=Vs/Vcで扱う考え方と、振幅変調した結果(振幅変調波)における最大振幅x、最小振幅yとしたときの値M=(x−y)/(x+y)で扱う考え方がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

相位校正单元 8630_2括用于使用正交检测的低通滤波器 8412_I和 8412_Q的输出信号 (I,Q)执行相位旋转处理的相位旋转器 8634、以及用于检测相位旋转器 8634的输出信号的幅度电平的电平检测器 8638。

第2例の位相補正部8630_2は、直交検波の低域通過フィルタ8412_I,8412_Qの出力(I,Q)を使って位相回転処理を行なう位相回転部8634と、位相回転部8634の出力信号の振幅レベルを検出するレベル検出部8638を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,基站 10可以括缓冲器,针对每个对方通信端来存储由同步单元 /检测单元 152检测出的泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的差,并且发送定时调整单元 154可以通过参考缓冲器来调整发送定时。

なお、基地局10は、同期部・検出部152により検出された漏洩同軸#1〜#3の受信信号の同期タイミングの差分を通信相手ごとに保持するバッファを備え、送信タイミング調整部154は、当該バッファを参照して送信タイミングを調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 246 247 248 249 250 251 252 253 254 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS