「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 308 309 次へ>

図1無線端末30は、MIMO対応端末であり、こようなことから、トランシーバ68は、複数アンテナ721〜72jを備えるかまたはそれらに接続されている。

图 1的无线终端 30是具 MIMO能力的终端,并且因而收发器 68包括或连接到多个天线 721-72j。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次に実行されるもとして示され、説明されるも、方法300ステップ少なくとも一部分は、同時に、または図3に関連して示され、説明されるとは異なる順序で実行されてもよい。

尽管通过连续执行来示出和描述,方法 300的步骤的至少一部分可同时,或通过与关于图 3示出和描述的不同顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次に実行されるもとして示され、説明されるも、図6方法600ステップ少なくとも一部分は、同時に、または図6に関連して示され、説明されるとは異なる順序で実行されてもよい。

尽管通过连续执行来示出和描述,图 6的方法 600的步骤的至少一部分可同时,或通过与关于图 6示出和描述的不同顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、公開鍵暗号法使用は、こネットワークで用いられるPDAまたは無線センサー・ードような資源が制約されたデバイスにとっては、計算量的にあまりに高価である。

然而,公钥加密技术的使用对于诸如 PDA之类的资源受限设备或用在这种网络中的无线传感器节点而言在计算上花费太高。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、図6は、連写画像ファイル対応デジタルカメラで見え方を示しており、これが連写画像ファイルに対応していない従来機種では、最後尾欄連写フラグは表示されない。

另外,图 6表示对应连拍图像文件的数码相机下的显示方式,在不对应连拍图像文件的以往的数码相机中不显示最后尾栏的连拍标记。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりにまたはさらに、適正は、特に、基準または基準セットと緊密に一致することを提供するために十分なオプションが存在するアプリケーション用、最適な解決手段を要することができる。

作为替代或另外,“适当”可要求最佳解决方案,尤其对于存在提供对一准则或一组准则的紧密匹配的足够选项的应用来说。 - 中国語 特許翻訳例文集

否定場合、動作480では、単集合利用可能なスイッチング周波数は、SMPSによって1組ロードに伝達された電力効率を最適化する最適な周波数として選択されている。

在否定情况下,在动作 480处,将单个可用开关频率选择为优化由 SMPS供给到一组负载的功率效率的最佳频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、テンプレート型1次微分フィルタには、Prewitt他に、Roberts、Robinson、Kirsch等オペレータがあり、エッジ算出部121は、演算量と精度を考慮して、最適なオペレータを選択し、出力値は最適に正規化することとする。

另外,对于模板型 1次微分过滤器,除了Prewitt还有Roberts、Robinson、Kirsch等的算子,边缘计算部 121在考虑运算量和精度的基础上选择最佳的算子,输出值进行最佳正规化。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU30は、CPU30から第1信号出力が開始された後は既に第1信号を出力したという認識もと、再度第1信号を出力することはない。

假设一旦开始从 CPU 30输出第一信号 CPU 30就已经完成输出第一信号,CPU 30不再输出第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した第1実施形態などでは、無線通信システム100は、複数セルを有するマルチセル型であるもとして説明したが、無線通信システム100は、シングルセル型であっても構わない。

另外,在上述第 1实施方式等中说明了无线通信系统 100是具有多个小区的多小区型系统,但无线通信系统100也可以是单小区型系统。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数)特性は、RAN110内部で決定され、したがって、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーもRAN110内部で決定される。

在一个实施方式中,在 RAN 110内部确定与分组流相关联的特性,并且因此,也可以在 RAN 110内部确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシー二次元画像ため(図14第3ストリーム1306中にあるような)水平位置は、それらは標準的なビデオフレームではアプリオリに既知であるで、省略されることができる。

传统 2D图像的水平位置 (像在图 14的第三流1306中一样 )可以省略,因为它们对于标准视频帧而言是事先已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Obをプリントする場合、プリントサーバ2は、原稿Ob各ページ画像に対して、これまで発行した識別情報とは異なる新たな識別情報を発行する。

在打印原稿 Ob时,打印服务器 2对原稿 Ob的各页图像发布与迄今为止所发布的识别信息不同的新的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側が、受信側を認証できない場合には、送信側は受信側へデジタル映像信号送信を拒否するで、受信側に対して映像信号は送信されない。

在发送侧不能认证接收侧的情况下,由于发送侧拒绝向接收侧发送数字影像信号,所以不对接收侧发送影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図4Aに示すように、本発明実施形態では、デバイス74は、まずアクティブ状態122に入り、ユーザによる明示的な要求前に通信インターフェース92を起動する。

然而,如图 4A中所示的,在本发明的实施例中,设备 74在由用户作出明示请求之前首先进入活跃状态 122并唤醒通信接口 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、OLT側は保守フレーム等標準ではない独自フレームを送信する必要はなく、IEEEが制定したEFM伝送方式に準拠した光通信システムを実現できる。

在 OLT一方,没有必要传送其自身的不标准的帧,如维护帧等,可以实现遵守由 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上から明らかなように、図4送信機403などマスタ装置は、較正または構成モードでは、試験信号を順々に各ビット線上に駆動し、最近傍線上クロストーク大きさを測定してよい。

如从前文中应明晰的那样,主设备,比如图 4中的发送器 403,可以在校准或配置模式中按顺序将测试信号驱动到各个位线上,并测量最近邻线路上的串扰量值; - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、4つフル解像度画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計露出時間は4×100=400ミリ秒となり、スティッチングした画像合計解像度は4×5=20メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获四个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 4X100= 400毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 4X5= 20百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、9つフル解像度画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計露出時間は9×100=900ミリ秒となり、スティッチングした画像合計解像度は9×5=45メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获九个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 9X100= 900毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 9X5= 45百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ例示的なスキームでは、UEA208は、リンクBで受信される信号(すなわちUEB用信号)を除去し(ブロック292)、一方、UEB202はそ信号を、リンクA信号を雑音として扱って、復号している(ブロック294)。

在一个示例性的方案中,UEA 208对在链路 B上接收的信号 (即,发往 UEB的信号 )进行消除 (模块 292),而 UEB 202对将链路 A的信号视为噪声的其信号进行解码 (模块 294)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は以上事情に鑑みてされたもであり、そ主要な目的は、カバーを本体にロック可能であって、当該カバー外観をシンプルにすることが可能な自動原稿搬送装置を提供することにある。

本发明就是鉴于以上问题,其主要目的是要提供一种能够将盖锁定在主体上、能够使该盖的外观简洁的自动原稿输送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項5記載方法。

6.根据权利要求 5所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項9記載方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

29. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項28記載装置。

29.根据权利要求 28所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項32記載装置。

33.根据权利要求 32所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

52. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項51記載装置。

52.根据权利要求 51所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

56. 前記複数うち少なくとも1つメンバは、メンバ規定された量を含み、前記規定された量は、イズレベルまたは信号レベルうち少なくとも1つに基づいている請求項55記載装置。

56.根据权利要求 55所述的设备,其中: 所述多个值中的所述至少一个成员包含经界定数量的成员; - 中国語 特許翻訳例文集

なお、水平ライン数が5倍数でない場合には、いちばん下論理ゲート415から出力されるパルス信号分岐数は、水平ライン数に応じて、1または2に設定される。

在所述水平线的数量不是 5的倍数的情况中,依据水平线的数量,从底部的逻辑门 415输出的脉冲信号的分支数量被设置为 1或 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、450MHzXOでオペレーションに対しては、各サブウィンドウ継続時間は19.2MHzXO基準クロック8サイクルでも構わなく、そして、Tsは1でも構わない。

举例来说,对于在 450MHz RX频带中的操作,每一子窗的持续时间可为 8个循环的19.2-MHz XO参考时钟,且 Ts可为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイプ例示的な状況が図4に概略的に示され、そ中では図1それと同一または同様構成要素は100を加えた同じ数字をもつ。

这种类型的一个示例说明性情况被示意性地示出于图 4上,在其中与图 1的元件相同或相似的元件的编号在与原先相同的基础上增加 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法請求項は、サンプル順序でさまざまなステップ要素を与え、与えられている特定順序または階層に限定することを意味するもではない。

附属方法权利要求项以样本次序来呈现各种步骤的要素,且并不打算被限定于所呈现的特定次序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集

代わりにまたはこれに加えて、LdまたはLlうち大きいほうがLmaxに等しい場合(max(Ld、Ll)=Lmax)、Twは、1以上パケット204少なくとも1つード10による受信直後に期限切れとなる。

可替换地或附加地,在 Ld或 L1中较大者等于Lmax(即,max(Ld,L1)= Lmax)的情况中,Tw可以在至少一个节点 10接收到一个或多个分组 204之后立即到期。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、SAN104は、MLSシステム102コンポーネント間における安全なデータ伝送を支援するため一又は複数MLデータベース(図示しない)を含み、これを利用する。

在一个实施中,SAN104可包括并利用一个或更多 MLS数据库 (未示出 ),从而帮助 MLS系统 102的组件之间的安全数据传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これが肯定ならば、プロセス800はイエス矢印によってステップ801に戻されるさらに別登録手続き必要がない場合には、プロセス800は矢印によって図6中705に導かれる。

如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、こ図14ラマ撮像場合レリーズとは、もちろん静止画データ記録までは意味するもではなく、合成する画像データとして取得することを意味する。

当然,在图 14的全景影像拍摄的情况下的拍摄并不表示静态影像数据的记录,而是表示获取要合成的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、RF検出器316時定数は、信号過大なリップルを発生させることがない早い減衰時間ために最適化されている。

在一个实施例中,对 RF检测器 316的时间常数进行优化以得到快速的下降时间,不允许信号中有大量的波动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、端末器または移動局とも称するユーザー装置(UE)は、固定されるか、または移動可能であり、無線装置、携帯電話、個人用コンピュータ装置、無線モデムカードなどとなる。

用户设备 (UE)通常也称为终端或者移动站,可以是固定的或者移动的并且可以是无线设备、蜂窝电话、个人计算机设备、无线调制解调器卡等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS206において送信対象装置数Nが第2閾値より大きいと判定されない場合には、送信装置100は、送信対象受信装置200中に高再生機能装置があるか否かを判定する(S210)。

另一方面,在步骤 S206中未确定发送目标设备的数目 N大于第二预定阈值的情况下,发送设备 100确定高品质再现功能设备是否包含在作为发送目标的接收设备 200中(S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20および図21は、それぞれ、図19に示すP3ディスプレイおよび図17に示すP2ディスプレイ改変を示す。 これは、許容可能でないような任意対角線上「バンディング(banding)」を低減または除去するためである。

图 20和 21分别示出了图 19和 17所示 P3和 P2显示的修改,以便减小或除去可能无法接受的任何对角“绑定”。 - 中国語 特許翻訳例文集

付随する方法は、サンプル順序中様々なステップ現在要素を主張し、提示された特定順序または階層に限定されることを意味するわけではない。

附属方法项以样本顺序呈现各种步骤的元素,且并不打算限于所呈现的特定顺序或层级。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6C例では、第1UE場合、1個循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号ために使用され、99個循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、ガード領域ために使用される。

在图 6C所示的实例中,对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

リバースモーゲージは融資金を一括ではなく分割で受け取る点を除いては、通常住宅ローンと変わりないという主張がある。

有主张说反抵押贷款除了融资资金不是一次性而是分期获得之外和普通的住房贷款没有区别。 - 中国語会話例文集

本発明実施形態は、一般に容量を区分することに関し、特に、ネットワーク内多様なサービスについて容量要件が満たされうるようにするため、通信ネットワーク容量一部分または所定量を、多様な通信リンクまたはこれらリンク組み合わせ、すなわち、サブグループまたはグループに対して割り振ることに関する。

本发明的实施例总体涉及划分容量,具体涉及将通信网络的容量的一比例部分或预定量指派给不同通信链路或不同通信链路的组合 (即子组或组 ),使得可以满足网络中不同服务的容量要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したプロンプトに応答することは、所定量1つまたは複数プロモーション・コンテンツ、例えばクーポンや金銭的インセンティブを受信するコストに対する、そ所定量1つまたは複数プロモーション・コンテンツを受信することによる金銭上利益を判断するために費用効果分析を行うことを含むことができる。

对所接收的提示的反应可包括进行成本效用分析,以确定接收预定量的促销内容 (例如优惠券或货币激励 )带来的财务收益相对于接收该预定量的促销内容的成本的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、所定数処理対象画像合成処理が終了したか否かが判断され(ステップS913)、所定数処理対象画像合成処理が終了した場合には、合成画像生成処理動作を終了する。

随后,确定是否已经完成预定数目处理目标图像的合成处理 (步骤 S913)。 在已经完成预定数目处理目标图像的合成处理的情况下,完成合成图像生成处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 通信ため装置であって、複数空間ストリームを処理するために配置された複数トランシーバを備え、前記複数トランシーバ各々は、前記複数トランシーバうちトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される、装置。

多个收发机,其被安排成处理多个空间流,其中所述多个收发机之中的每一个被配置成与所述多个收发机中的其他收发机异步地以及同时地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 複数付加的メディアデータ信号ストリームを対応する1つまたは複数付加的アキュムレータバッファ内定位置で処理することをさらに備え、前記1つまたは複数付加的アキュムレータバッファは1つまたは複数付加的サンプルレートに対応する請求項26に記載方法。

28.根据权利要求 26所述的方法,且其进一步包含在对应的一个或一个以上额外累加器缓冲器中就地处理额外多个媒体数据信号流,其中所述一个或一个以上额外累加器缓冲器对应于一个或一个以上额外取样速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 画像信号入力を受け、異なる複数画像それぞれを少なくとも2回連続して表示させるため信号を出力する信号制御部と、前記信号制御部から出力された信号が入力され、前記異なる複数画像それぞれを少なくとも2回連続して交互に表示する表示パネルと、前記異なる複数画像偏光を円偏光に変換する1/4λ波長板と、を備え、前記円偏光を所定偏光方向に変換する1/4λ波長板を液晶層前面に備えて前記液晶層によるシャッター動作を行う光変調器に対して、前記異なる複数画像を出力する、画像表示装置。

显示面板,从信号控制部分输出的信号输入到所述显示面板,并且所述显示面板交替地连续显示所述多个不同的图像中的每一个至少两次; 以及1/4λ波长板,其将所述多个不同的图像的偏振光转换为圆偏振光,其中,所述图像显示设备将所述多个不同的图像输出到光调制器,所述光调制器在液晶层的前表面上具有 1/4λ波长板,该 1/4λ波长板将圆偏振光转换为预定偏振方向,并且通过液晶层执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPE504によって管理されるシステム内相当数SPEによって、広範囲にわたるアプリケーションについて費用効果高い処理が可能になる。

由 PPE 504管理的系统中相当多的 SPE考虑到在很宽应用范围内有效成本的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】セル固有インタリーバを備えた本発明第2好適な実施例を説明する図である。

图 8图示了本发明的利用小区特定交织器的第二优选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS