「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 308 309 次へ>

一例においては、こ2つバージョンは、同一コンテンツ複数異なる色補正されたバージョンである。 即ち、こ2つバージョン双方とも、同一オリジナルバージョンまたはマスター・バージョンから導出されるもであるが、異なる色決定を有するもである。

在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

「Bill」がクライアント提供インデックス内に含まれない場合、候補語「call Bill」118aは認識されないことがあり、より低い信頼性メトリックで認識されることがあり、または名前「Bill」は単に「invoice」と同義単語として認識されることがある。

如果在客户端提供的索引中未包括“Bill”,则可能不能识别候选词语“call Bill”118a,可以以较低的置信量度识别候选词语“call Bill”118a,或可以将姓名“Bill”仅识别为与“invoice”同义的词。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、診断部102は、所定時間(例えば、60秒)間に当該パケットを受信して、診断管理部202に応答できた場合には(ステップS114;Yes)、上記設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

此时,诊断部 102在规定时间 (例如 60秒 )内接收到该数据包,并已对诊断管理部 202作出响应时 (步骤 S114:是 ),认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

とき、診断部102は、所定時間(例えば、60秒)間に診断管理部202からブロードキャストされた所定パケットを受信して、応答できた場合には(ステップS208;Yes)、上記設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

此时,当在规定时间 (例如 60秒 )内接收到从诊断管理部 202广播来的数据包并作出响应时 (步骤 S208:是 ),诊断部 102认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドまたは光ファイバケーブル252が光またはIRを伝播しているといったん識別されると、そケーブル他方端が、図7Fに示された本体6MB受信ソケット252B−RXへ取り付けられなければならないことは明らかである。

一旦光导或光纤线缆 252被识别为传播光或 IR,则显然线缆的另一端应当被安装到图 7F中所示的主体 6MB的接收插口 252B-RX中。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際画像にはイズ成分があるため、上記ように光学伝達関数(OTF)完全な逆数をとって作成した画像回復フィルタを用いると、劣化画像とともにイズ成分が増幅されてしまい、一般には良好な画像は得られない。

实像包含噪声成分,由此,如上面描述的那样使用通过取光学传递函数 (OTF)的完全逆数所产生的图像恢复过滤器与劣化的图像一起导致噪声成分的放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしダウンリンク送信が複数802.11nデバイスに送られる場合には、銘々受領確認を連続して送信して互い間に干渉が生じないようにする必要がある。 これら連続送信は、該当チャネルにおいて不当な時間を要し、そ間は他デバイスが利用できない。

然而,如果下行链路传输是针对多个 802.11n设备的,那么这些 802.11n设备必须顺序地发送其确认,以避免互相干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1例では、通信チャネル15は、無線周波数(RF)スペクトルまたは1つまたは複数物理的伝送線路など、ワイヤレスまたは有線任意通信媒体、あるいはワイヤレスおよび有線媒体任意組合せを備えることができる。

在图 1的实例中,通信信道 15可包含任何无线或有线通信媒体,例如,射频 (RF)频谱或一个或一个以上物理传输线,或无线媒体与有线媒体的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

連絡先情報に関係するモバイル装置および/またはユーザに関連する決定可能な情報(例えば、連絡先情報平均アクセス頻度、平均不使用期間、モバイル装置平均移動度、またはそような量適切な割合など)に従って、装置でデフォルト一時的条件を生成することができる。

可由装置根据与同联系人信息相关的移动装置和 /或用户相关联的可确定的信息 (例如,联系人信息的平均存取频率、未使用的平均周期、移动装置行进的平均程度、或此类量的合适的部分或其类似物 )来产生默认的时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルとして注釈リスト680図は、記憶フォーマットを基礎として使用することに限定しているもではなく、注釈情報任意フォーマット又は組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/又は取り出しスピードを増大するような最適化フォーマットが含まれる。

将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集


好ましくは、前記プラスチック材料からなる層に接して配設された前記導電体は、約λg/4長さを有し、ここで、λgは、前記アンテナによって受信又は送信された信号前記窓ガラスにおける波長である。

优选地,设置成与所述塑料材料层接触的所述电导体具有约λg/4的长度,其中λg为在所述玻璃窗中由所述天线接收或发射的信号的波长。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長ダイバーシティは、スペックル低減付加的ソースとして、複数実施形態で受け入れられているが、必要なスペックル減少を得るためには単独スペクトル範囲(赤色、緑色又は青色)には依存しない。

所述实施例中可接受此波长分集作为散斑减少的额外源,但在单个光谱范围 (红色、绿色或蓝色 )内不依赖于此波长分集来获得所需要的散斑减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU410はまた、ユーザー・インターフェイス518を含み、こユーザー・インターフェイス518には、限定的ではなく、LCDまたはLEDスクリーン、タッチ・スクリーン、キーボード、スタイラス・ペン、または他如何なる通常入力/出力デバイスをも含むことができる。

WTRU 410还可以包括用户接口 521,该用户接口 521可以包括但不局限于 LCD或 LED屏幕、触摸屏、键盘、触针或者任何其它典型的输入 /输出装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明実施形態を詳述したが、本発明は、上記実施形態に限定されるもではなく、本発明要旨を逸脱しない範疇設計変更等が施されたもであっても、本発明範囲に含まれる。

以上,详细叙述了本发明的实施方式,但是本发明不限于上述实施方式,只要是实施不脱离本发明主旨的范畴的设计变更等的方式,均包含在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つもしくは複数クーポンまたは1つもしくは複数インセンティブ発行について価値または率は、加入者セグメントまたは1人加入者商業的望ましさに少なくとも部分的に基づくことができ、商業的望ましさには、所定確実なクレジット履歴、大量購入、商取引関係長さによって明らかにされる高いロイヤルティ等が含まれ得る。

在一个方面,优惠券或激励发放的价值或价格可至少部分地基于订户群或单个订户的商业合意性,其中商业合意性可包括预定的良好信用历史、高购买量、通过长期的商业关系体CN 10202773405 AA 说 明 书 22/39页现的高忠诚度等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、レンズフォーカス駆動位置精度が悪いレンズで撮影を行った場合には、撮影された画像焦点ずれ量は、比較的大きい可能性がある。

例如,如果使用镜头调焦驱动位置精度差的镜头进行摄像,则所拍摄图像的失焦量可能较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、レンズフォーカス駆動位置精度が良いレンズで撮影を行った場合には、撮影された画像焦点ずれ量は、小さい可能性が高い。

相比而言,如果使用镜头调焦驱动位置精度良好的镜头进行摄像,则所拍摄图像的失焦量极有可能为小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザは、コンピュータ14内に、例えば貸借対照表、損益計算書および同様報告書といった種々個人的または業務上金融報告を記憶できる。

举例来说,用户可将例如资金平衡表、损益计算书和类似报告等多种个人或商业金融报告存储在计算机 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】実施形態3マルチアンテナ受信装置シミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号A特性曲線図、(B)は変調信号B特性曲線図

图 16是表示实施方式 3的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】実施形態4マルチアンテナ受信装置シミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号A特性曲線図、(B)は変調信号B特性曲線図

图 20是表示实施方式 4的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

また、スライス分割判定部11は、ピクチャを複数スライスに分割することが予め定められている場合、処理対象マクロブロック位置に応じて、スライス分割を実行すべきか否かを判定する。

当预先确定将画面分割成多个片段时,片段分割确定部分 11确定要根据待处理的宏块的位置来执行片段分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

DF手法は、受信信号処理されたバージョン、実質的には受信機決定統計値によって除去が行われることを除き、同様アイディアに基づいている。

DF方案是基于类似想法,但减去是在接收的信号的已处理版本、即接收器判定统计上进行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

挿入データ404が複数データ(たとえば、複数データサンプル)を備える場合、挿入データ404各値は、先行するデータおよび/または後続するデータに基づいて生成できる。

在插入数据 404包含多个数据 (例如,多个数据样本 )的情形中,可基于先前及 /或随后的数据来产生插入数据 404的每一值。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力記号生成器110は、値および位置(括弧内整数として図1に表示された)を持つ入力記号と共に、入力ファイル又はストリームから1以上入力記号(IS(0)、IS(1)、IS(2)...)シーケンスを生成する。

输入符号产生器 110根据该输入文件或输入流产生一个或多个输入符号的序列 (IS(0), IS(1), IS(2), ……),其中,每个输入符号具有值和位置 (在图 1中表示为加括号的整数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、各ソースブロックシンボルは、送信器と受信器とが記号順序内記号位置から得られる記号ESLを決定し得る方法で順序付けられる。

优选地,以这样一种方式对每个源块的符号进行排序,在该方式中发送机和接收机可以根据给定符号在符号次序中的位置来确定该符号的ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、セグメント境界識別子は記号ユニットで表現されてもよく、物理層ブロック内で記号順序に関連して決定されてもよい。

可替换地,段边界标识符可以以符号为单位来表示,并且可以相对于物理层块中的符号的次序来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ナビゲーション装置は、提案されている欧州ガリレオシステム等全地球的航法衛星システム(GNSS)を利用できる場合には、これを利用することも可能である。

举例来说,导航装置可使用其它全球导航卫星系统 (GNSS),例如所提议的欧洲伽利略系统 (当可用时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、本明細書に記載諸態様による、選択した1つまたは複数移動体装置位置推定を追跡するため方法一例2100流れ図を示す。

图 21显示了根据这里所描述的多个方面的、用于跟踪对所选的移动装置的位置估计的示例性方法 2100的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28は、本明細書に記載諸態様による、1つまたは複数プロモーション・コンテンツを消費するため方法一例2800流れ図を示す。

图 28显示了根据这里所描述的多个方面用于消费促销内容的示例性方法 2800的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100は、複数モバイル・デバイス115ため1または複数ホーム・ネットワーク101と、モバイル・デバイス115が現在位置している外部ネットワーク102とを備える。

系统 100包括用于多个移动装置 105的一个或一个以上归属网络 101和移动装置 105当前所处的外地网络 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらシステムは典型的には、受信信号位相を維持し、そ中で符号化された任意情報信頼できる抽出を可能とする。

这些系统典型地保持接收信号的相位,并且可实现对其中所编码的任何信息的可靠提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10では、ステップ1010で、新しいトラヒック情報存在について決定が行われ、新しいトラヒック情報は、ワイヤレス通信リンク上送信ためフレームに含まれる。

在图 10中,在步骤 1010,对是否存在新业务信息进行判断,其中新业务信息包括在用于在无线通信链路上进行传输的帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集

問合せは、人グループ所望最大サイズ、即ち電子デバイス102に返信するユーザ数を示すことができる1つ又は複数セキュリティパラメータを含むこともできる。

查询也可以包括一个或多个安全参数,其可以指示人群的希望的最大大小,即返回到电子设备 102的用户数。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆にデータ転送終了後無通信区間では、送信側TCPスタックは輻輳ウインドウサイズを徐々に減らす(Congestion Window Validation)といった処理が行うが一般的である。

相反,在数据传输结束后的无通信区间中,一般而言,发送侧 TCP栈进行逐渐减小拥塞窗口大小(Congestion Window Validation)的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明ある実施形態にしたがって、そ大半が他より低解像度である複数画像セットを獲得するプロセス流れ図である。

图 2为根据本发明的实施例的获取多个图像集的过程的流程图,所述多个图像集的大部分图像比其他图像分辨率低。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同図矢印81−1乃至矢印81−3は、それぞれ信号d6クロックタイミングを表しており、矢印82−1と矢印82−2は、それぞれ信号d7クロックタイミングを表している。

在图 8B下面的箭头 81-1至81-3每个表示信号 d6的时钟的定时,箭头 82-1和 82-2每个表示信号 d7的时钟的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証システムおよび侵入検出システムは、建物等物理的環境敷地内保護エリアへ不正アクセスを制御および/または検出するために多く利用されている。

认证系统和入侵检测系统经常被用于控制和 /或检测对诸如建筑物这样的物理环境场所内的安全区域的未授权访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

(9)上述した実施形態では、制御装置103は、地図メッシュ中に存在する撮影画像数に応じて、複数メッシュ領域を選択して、選択したメッシュ領域地図を分割表示する構成とした。

(9)在上述实施方式中,控制装置 103根据地图网格中存在的拍摄图像的数量来选择多个网格区域,并分割显示所选择的网格区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、表示画像20イズについては、制御部4は、表示画像20シーン認識を行い、かつ表示画像20を撮像した際ISO感度を取得する。

例如,关于显示图像 20的噪声,控制部 4进行显示图像 20的场景识别,并取得拍摄显示图像 20时的 ISO灵敏度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6電子文書データ600ではメタデータ記述607中文字列「AAA」(610)、および文字描画記述605中文字列「AAA」が、検索語句と一致するで、アプリケーションは検索ヒット時動作を行う。

在图 6的电子文档数据 600中,元数据描述 607中的字符串“AAA”(610)和字符描绘描述 605中的字符串“AAA”与搜索单词匹配,因此在找到搜索时应用进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例は、ゲインみで画像明るさを調整する場合であり、ナイトモードに移行した後は、図8(A)に示すようにゲインを上昇させて、画像明るさを調整する。

图 8A和图 8B中所示的例子示出了仅通过增益来调整图像的亮度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、“dit”は1秒持続期間1回押下(以下説明するように、黄色LEDにより行われたフィードバックに応答してユーザ101により与えられた)であり、“dah”は2秒持続期間1回押下である。

其中,“嘀”是 1秒持续时间的手指按压 (响应琥珀色 (Amber)LED提供的反馈而由用户 101提供,如下所述 ),并且“嗒”是 2秒持续时间的手指按压。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部140は、照明ランプ発光によって原稿上画像を露光走査して得られた反射光をリニアイメージセンサ(CCDセンサ)に入力することで画像情報を電気信号に変換する。

扫描器单元 140通过将利用照明灯发出的光曝光 /扫描文档上的图像而获得的反射光输入到线性图像传感器 (CCD传感器 ),来将图像信息转换成电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源32は、原稿搬送方向と直交する方向(主走査方向)に並んだ複数白色LEDから光が線状に原稿に向かって照射されるように構成されている。

光源 32构成为使在与原稿的传送方向正交的方向 (主扫描方向 )上排列的多个白色 LED的光线状地向原稿照射。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、イメージセンサー34が搬送中原稿前端影を捉えていた場合には、そ時点から予め定められた第1所定量だけ紙送りをしたか否かを判定する(ステップS120)。

另一方面,在图像传感器 34捕捉到传送中的原稿的前端的影的场合,判定是否从该时刻以预定的第 1规定量进行了送纸 (步骤 S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集

zは、画像処理を行う画像範囲数値絶対値+1であるで、画像処理情報123画像処理範囲数値を使用する。

由于 z是进行图像处理的图像的范围的数值的绝对值 +1,所以求出图像处理信息 123的图像处理的范围的数值的绝对值 +1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドナー通信ユニット110Dは無線端末と同等通信機能を具備し、リモート通信ユニット110Rは無線基地局と同等通信機能を具備する。

施主通信单元 110D具备与无线终端相同的通信功能,远程通信单元 110R具备与无线基站相同的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、原稿読取画像をそままハードディスク装置16に一時保存しておく。

在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,将原稿的读取图像原样暂时保存在硬盘装置 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集

「変調データ信号」という用語は、1以上特徴が、信号内に情報を符号化するよう設定または変更された信号ことを示す。

术语“经调制的数据信号”意味着这样一种信号,其一个或多个特性以这样的方式被设置或是改变: 即将信息编码在信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、エントロピーコーディングは、量子化変換係数シーケンスを集合的に圧縮する1つまたは複数プロセスを備え得る。

一般来说,熵译码包含共同地压缩经量化的变换系数的序列的一个或一个以上过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS