「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 308 309 次へ>

本出願で使用されるように、用語「コンポーネント(component)」、「モジュール(module)」、「システム(system)」などは、コンピュータ関連エンティティ、すなわち、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェア組合せ、ソフトウェア、または実行中ソフトウェアいずれかを指すことを意図される。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等既定指代计算机相关实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム200はPCおよびモバイル端末用例示的なネットワーク共有プロシージャを示すが、任意適したコンピューティングデバイスは、システム200によって示されると同様な方法でテザリングおよび/またはネットワーク共有を利用し得ることを理解されたい。

然而,应了解,虽然系统 200说明用于 PC和移动终端的实例网络共享程序,但任何合适计算装置均可以与由系统 200说明的方式类似的方式来利用联机和 /或网络共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポートコネクタ第3ポートは、コイルを介して接地点に接続されており、ステレオ出力信号信号接地点に直接接続されているわけではないで、そような電流クランプ信号は、第3ポートを介してステレオ出力信号に対して外乱を導入する。

这种电流钳信号经由多端口连接器的第三端口在立体声输出信号上引入了骚扰,因为该第三端口经由线圈连接到地,而不直接连接到立体声输出信号的信号地。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる2つ周波数範囲を使用することによって分離される場合、飛行機機器1b、特に相互通信ユニット14は、それら異なるシステム中央周波数間で周波数変換を実行するために適合されることが可能である。

在后一情况中,飞机装备 1b,特别是互相通信单元 14,可以适合于执行不同系统的中心频率之间的频率变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基本的なオン/オフキーイングが使用される場合には、位相シフタ436は約50%パワー出力に設定され、又は変調器が制御信号106「オフ」状態に対応する状態ときに最小光パワー出力が得られるような設定を達成するように設定される。

例如,如果使用基本的开 /关键控 (on/off keying),则设置移相器 436以实现约 50%的功率输出,或者将其设置为使得当调制器处于与控制信号 106的“关”状态相对应的状态时获得最小光功率输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、主題となる開示さまざまな態様にしたがって、フラッシュ信号コンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステム例示である。

图 4是根据本发明的各个方面的实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前述少なくとも一つマルチ次元バーコード画像は、単一マルチ次元バーコード画像又は複数マルチ次元バーコード画像を表しても良く、これから先は、簡単にするために、それをマルチ次元バーコード画像と呼ぶ。

特别地,上述至少一个多维条形码影像可以代表单个多维条形码影像或多个多维条形码影像,为简便起见,接下来称为多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、直交復調部55から入力されるP1信号が、スペクトル反転されたP1信号である場合、周波数シフト器91でP1信号周波数が周波数fSHだけ低くされても、重複部BやCと、それに対応する実情報部Aが同一にはならない。

通过对比,在从正交解调部分 55输入的 P1信号是其中出现频谱反转的 P1信号的情况下,即使移频器 91将 P1信号的频率降低频率 fSH,P1信号中的重叠部分 C和 B的频率仍然没有变为与该 P1信号中的真实信息部分 A的原始频率相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上手順に従えば、ONU装置1CPU再起動中はOAM情報用通信路監視を停止しているで、そ間にOLT装置2がそONU装置1と通信を断ずることはなく、OLT装置2とONU装置1と通信に影響を及ぼすことはない。

根据上述进程,由于在 ONU设备 1的 CPU重新启动期间停止对用于 OAM信息的信道的监控,所以 OLT设备 2不会中断在此期间内与 ONU设备 1的通信,并且不会对 OLT设备2与 ONU设备 1之间的通信造成影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、画像データDは逆光画像なで、顔画像肌部分色も低彩度傾向が強いと言え、そため、肌部分画素色と、肌色域定義情報12aが元々定義していた標準的な肌色域とずれを修正するである。

即,由于图像数据 D是逆光图像,所以脸图像的肌肤部分的颜色也更趋向于低彩度,因此,需要修正肌肤部分的像素的颜色、与肤色域定义信息 12a本来定义的标准肤色域的偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集


もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能为了描述前述实施例而描述组件或方法的每一可想到的组合,但所属领域的一般技术人员可认识到各种实施例的许多其它组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能出于描述前述实施例的目的而描述组件或方法的每个可想到的组合,但所属领域的技术人员可认识到,各种实施例的许多其它组合及排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本開示は、ここで示された実施形態に限定されることを意図するもではなく、次特許請求範囲によって定義される原理および新規特徴と一致する可能な最も広い範囲まで許容されることを意図する。

因此,本发明不希望限于本文中所展示的实施例,而是应被赋予与由所附权利要求书界定的原理和新颖特征一致的可能的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象URIを前記SIPメッセージContactヘッダ中に含め、前記Contactヘッダ中に、こURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。

该方法包括生成SIP消息,将待转移URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象URIを前記SIPメッセージContactヘッダ中に含め、前記Contactヘッダ中に、こURIを変更又は置換してはいけないということをバック・ツー・バック・ユーザエージェントに対して示すパラメータを含めるステップを含む。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头中,并且在联络人报头中包含向背对背用户代理指示这个 URI将不被改变或替换的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本出願で使用する「モジュール」、「キャリア」、「システム」など用語は、コンピュータ関連エンティティ、すなわち、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェア組合せ、ソフトウェア、または実行中ソフトウェアいずれかを指すもとする。

如本申请案中所使用,术语“模块”、“载体”、“系统”等意欲指代计算机相关实体: - 中国語 特許翻訳例文集

インジケータは、例えば、様々な可能性があるが、ユーザがパスワードもしくはアクセスコードを間違えなく入力するかまたはユーザSTBにスマートカードを挿入すること等ユーザとやりとりに基づいて設定されてもよい。

指示符例如可基于与用户的接口来设置,例如用户成功地输入了口令或访问代码或者将智能卡插入到他们的 STB中,还有其他可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、演算回路1Nは、カメラ1Rで取得した画像中から顔を検出した場合に、検出した顔方位、または、そ方位に対応する数値を導出し、上記方位または上記数値に応じて所定処理を行うようになっていてもよい。

此外,例如,算术电路 1N可以配置为当从由相机 1R捕获的画面检测到面部图像时得到检测到的面部图像的朝向或对应于该朝向的数值,从而根据该朝向或数值执行预定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、例えば、時刻t4際、通常時(a)では、リセット信号下降はほとんどないが、非常に強力な過大光が入射した場合(b)では、行選択された単位画素リセットTrがオンして画素信号を読み出す際に垂直信号線リセット信号が下降してしまう。

如图所示,例如在时刻 t4时,通常时 (a),复位信号几乎不会下降,但是在入射极强光的情况下 (b),在被行选择的单位像素的复位 Tr导通而读取像素信号时,垂直信号线的复位信号下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法考えられるすべて組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態さらに多く組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个可设想的组合是不可能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、これらアルゴリズムは、受信信号同相成分および直交位相成分を別々「空間的」次元またはブランチ(branch)として扱い、そして受信信号上でより一般的な2次元「空間的」演算を適用する受信機とは、相容れない。

结果,这些算法与将接收信号的同相和正交分量视为分开的“空间”维度或分支并在接收信号上应用更常见的二维“空间”运算的接收器不兼容。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機1222は、1または複数アナログ信号を提供するために、それぞれシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、こアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 1222分别接收并处理符号流,以提供一个或多个模拟信号,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号,以提供适合于通过 MIMO信道传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、及び限定することなしに、該コンピュータによって読み取り可能な媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROM又はそ光学ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置又はそ磁気記憶装置、又は、命令又はデータ構造形態で希望されるプログラムコードを搬送又は格納するために用いることができ及びコンピュータによってアクセス可能であるそ媒体、を備えることができる。

作为示例而不构成限定,此类计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM、或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或任何其它能用来承载或存储指令或数据结构形式的合意程序代码并能由计算机访问的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

別段に明記されていない限り、以下説明から明らかなように、本明細書全体にわたって、「処理する」、「算出する」、「計算する」、「判断する」、「混合する」など用語を利用する説明は、専用コンピュータ、専用計算装置、または同様専用電子コンピューティングデバイスなど、特定装置動作またはプロセスを指すことを理解されたい。

除非另有特定陈述,否则,如从以下论述中显而易见,应了解,贯穿本说明书,利用例如“处理”、“计算”、“演算”、“确定”、“混合”及 /或其类似者等术语的论述指代例如专用计算机、专用计算设备或类似专用电子计算装置等特定设备的动作或过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、少なくとも部分的に、少なくとも1つード601以上プロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が、少なくとも部分的に、少なくとも1つード60現在比較的高い電力消費状態から比較的低い電力消費状態へ遷移および/または入ることを開始および/または実行する。

这可以至少部分地使得一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’至少部分地发起和 /或执行至少一个节点 60从至少一个节点 60的当前相对较高功耗状态到相对较低功耗状态的至少部分地转换和 /或进入。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値に対する変更が適切または許容可能であるかどうかは、例えば1つ以上アラームしきい値に対応し得る適切なバッチ化学物質濃度、適切なバッチ温度、適切な圧力安全限度、および/または独立して動作しているプラント安全システムについて知識などを基に判断され得る。

对参数值的变化是否是适当的或容许的可以基于例如,对适当的批次化学浓度、适当的批次温度、适当的压强安全限度的认识和 /或独立地操作可响应一个或多个报警阈值的工厂安全系统来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース905には、キーボード、マウス、マイクロホン等よりなる入力部906、ディスプレイ、スピーカ等よりなる出力部907、ハードディスクや不揮発性メモリ等よりなる記憶部908、ネットワークインタフェース等よりなる通信部909、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリ等リムーバブルメディア911を駆動するドライブ910が接続されている。

输入和输出接口 905连接到包括键盘、鼠标、麦克风等的输入单元 906、包括显示器、扬声器等的输出单元 907、包括硬盘、非易失性存储器等的存储单元 908、包括网络接口等的通信单元 909和驱动可移动介质 911(例如,磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )的驱动器 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティ保護対策は、それだけには限定されないが、パッチまたは更新版をインストールするためセキュリティサービス306やアンチウイルスソフトウェアサービス308などある種知られている安全なネットワークロケーション間通信以外コンピュータ302とネットワーク110すべてネットワークアクティビティをブロックすること、特定通信ポートおよびアドレス上ネットワークトラフィックをブロックすること、電子メールアプリケーションやウェブブラウザアプリケーションなどある種ネットワークに関連したアプリケーションへまたはそアプリケーションからあるいはそ両方通信をブロックすること、ならびにコンピュータ302上特定ハードウェアコンポーネントまたはソフトウェアコンポーネントへアクセスをブロックすることを含めて任意数ネットワークアクティビティ制御、またはそ組合せを含むことができる。

阻止计算机 302和网络 110之间的所有网络活动,除了确定已知的、安全的网络位置之间的通信之外,例如用于安装补丁或更新的安全服务 306或防病毒软件服务 308; 阻止特定通信端口和地址上的网络通信; - 中国語 特許翻訳例文集

項28符号化方法において、前記第2処理では、符号化済み画像データ前記決定した所定範囲内で算出した統計情報生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率高い統計情報順に短い符号を割り当てて、可変長符号表を生成する処理を行なう(図22)。

在 [28]的编码方法中,上述第二处理对已编码的图像数据在上述所确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率,按加法运算得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,从而生成可变长度编码表 (图 22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な態様において、本明細書開示されるシステム及び方法は、複数セキュリティドメインにまたがるデータ(例えばクイックルックデータ)処理及び配布をサポートし、複数セキュリティレベルを接続し、且つ大規模なデータベースシステムに新たな保護層を追加するファイルシステムセキュリティ技術を提供する。

在各种方面中,在此公开的系统和方法支持遍及多个安全域的数据处理和传播 (例如,快速检查数据 ),连接多个安全级,并提供为大型数据库系统添加另一防护层的文件系统安全技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらソフトウェア22,24,24'及び26実際コードが、例えば、ハードウェア、システム、及びアプリケーションソフトウェア特性、通信システム及びそれ動作プロトコル、インターフェース、暗号化、フィルター、及びファイアウォール等使用等特徴に依存することは当業者にとって理解されなければならない。

本领域技术人员应该了解,软件 22、24、24′和 26的特定代码实施方式取决于操作环境,例如硬件、系统和应用软件特性、通信系统和操作协议特性、接口、以及加密、过滤和防火墙之类的特征的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシーUEデバイス106は、ネットワーク104へアクセスを、閉ループ空間多重化ため指定した総数アンテナ(たとえば8つ)を伴うレガシー・アンテナ・セット110と補足アンテナ・セット112と両方送信構成を有するアンテナ・アレイと信号接続を形成することによって、行なっても良い。

对于闭环空间复用,遗留 UE设备 106可以通过创建与具有指定总数的天线 (诸如 8个天线 )的遗留天线集合 110和补充天线集合 112两者的发射配置的天线阵列的信号连接来接入网络 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライド組立品40を中央位置500から第一中間位置503へ移動させるためには、第一主要部150止めピン166が第二主要部250における案内構造260V字状軌道262凹部と係合するように付勢する第一弾性モジュール50弾性力効果に対抗する外力を加えなければならない。

为了将滑动组件 40从中央位置 500移入第一中间位置 503,必须施加外力以抵消第一弹性模块 50的弹力的影响,该第一弹性模块 50的弹力驱使第一主要部分 150的止动销 166与第二部分 250中的导向装置 260的 V形导轨 262中的凹部接合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】実施形態6方法を適用して、変調信号Aためインターリーブパターンと、変調信号Bためインターリーブパターンを異なるようにした場合シンボル状態一例を示し、(A)は一度目判定後変調信号状態、(B)は信号点数を削減後状態を示す図

图 26是表示适用实施方式 6的方法,使用于调制信号 A的交织模式与用于调制信号 B的交织模式不同时的码元状态的一个例子的图,(A)是表示第一次判定后的调制信号的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

複数マイクロフォンによって発生された入力オーディオ信号振幅レベル調整が、ユーザ入力を有して行われるか、有さずに行われるかにかかわらず、音声通信中に、通信デバイス20Bは、通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供し、通知信号は、入力オーディオ信号合成に基づくもである。

不论在具有用户的输入的情况下还是在无用户的输入的情况下进行由多个麦克风生成的输入音频信号的振幅电平的调整,在话音通信期间,通信装置 20B均基于通知信号将反馈信号提供到用户,所述通知信号又基于输入音频信号的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ため、例えば、ユーザが一方手で筐体10を持ち上げている状態で、空いている他方手で媒体Pを筐体10に挿入する場合、ユーザは、媒体Pを搬送方向に対して斜めに挿入してしまったとしても、媒体Pを把持する他方手で、こ媒体P向きを容易に搬送方向に修正することができる。

因此,例如,当用户用一只手保持外壳 10并且用另一只空闲的手将介质P插入到外壳10中时,即使相对于传送方向倾斜地插入介质P,用户也能够用保持介质 P的另一只手容易地沿传送方向纠正介质 P的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明一又は複数実施形態は、各セキュリティドメインSAN記憶を分離する必要性を低減することにより、大きな動作に経済的節約をもたらし、セキュリティレベル全体に亘って共有することによりデータ複製必要性を低減し、且つMLSゲートウェイによって制御される大量データ伝送パフォーマンスを改善する。

本公开的一个或更多实施例减少每个安全域的分离 SAN存储的需要,这在遍及安全级共享时导致大型操作的财务节省,减少数据复制的需要,并改善 MLS网关控制的大型数据传送的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端末装置4,4…ディスプレイ33にメッセージを表示させることによって各参加者に通知する構成ほかに、例えば、ディスプレイ33表示面、又はディスプレイ33に表示される通信会議用ウインドウ色を通常動作時色とは異なる色で表示することによって、議論が本論に沿っている又は本論から逸れている旨を通知してもよい。

而且,除在终端装置 4,4…的显示器 33显示消息来通知各参加者的构成之外,也可以例如通过将显示器 33的显示面、或者显示器 33所显示的通信会议用的窗口的颜色用与通常动作时的颜色不同的颜色显示,而通知讨论遵循着主题或者偏离主题的意思。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記第1及び第2軸ピン中間位置は当該第1及び第2軸ピンを結ぶ直線上実質的な中点であり、前記第1及び第2鉤状部中間位置は当該第1及び第2鉤状部を結ぶ直線上実質的な中点であることを特徴とする請求項2又は3に記載摺動・回転取付ユニット。

4.如权利要求 2或 3所述的滑动、旋转安装单元,其特征在于,所述第一和第二轴销之间的中间位置是连结所述第一和第二轴销的直线上的实质的中点,所述第一和第二钩状部的中间位置是连结所述第一和第二钩状部的直线上的实质的中点。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用する「クラスタ」という用語は、サービス、リソースなどを統合して、クラスタ外部にある装置にこサービス、リソースなどへアクセスを提供するように協働する疎結合ネットワーク装置を意味し、こクラスタは、外部装置にはネットワーク上単一エンティティとして映る。

本文中使用的术语“集群”指松散地耦合的网络设备,这些网络设备协作来集成服务、资源等,以向在集群外部的设备提供对这些服务、资源等的访问,集群在外部设备看来是网络上的单个实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、音声コマンド曖昧性解消は、同じ音声コマンドが、「Bill」という名前連絡先に電話をするため「call bill」という言葉、およびカブール市まで航空券を購入するため「Kabul」という言葉に合致する場合などには、1つまたは複数関連動作を各々が有する2つ以上候補語をもたらすことがある。

另外,语音命令的消岐可能导致两个或更多的候选词语,每一个具有一个或多个相关联的动作,诸如同一语音命令匹配到词语“callbill”以呼叫名为“Bill”的联系人并且匹配到词语“Kabul”以购买到 Kabul(喀布尔 )市的飞机票的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF12は、給紙トレイ14にセットされた原稿束からピックアップローラー16や分離ローラー18によって一枚原稿を取り出し、給紙ローラー20によって透明なガラス板22上うち画像取込部30イメージセンサー34と対向する位置(読取位置)にそ原稿を自動搬送し、排紙ローラー24によって図示しない排出トレイに排出する周知機構である。

ADF12是众所周知的机构,通过拾取辊 16、分离辊 18从在给纸托盘 14设置的原稿束取出一枚原稿,由给纸辊 20将该原稿自动传送到透明玻璃板 22上与图像读取部 30的图像传感器 34对向的位置 (读取位置 ),由排纸辊 24向没有图示的排出托盘排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

各連携装置50は、MFP10へ連絡(問い合わせ等通信)を行って特定動作を実行する通常モードMD51と、当該特定動作実行ためにはMFP10へ連絡(通信)を行わないキャッシュモード(非通信モード)MD52とを含む複数(ここでは2つ)動作モードいずれかで動作することが可能である。

各协作装置 50可以在包含对 MFP10进行联络 (询问等通信 )以执行特定动作的通常模式 MD51、和不会为了执行该特定动作而对 MFP10进行联络 (通信 )的高速缓存模式(非通信模式 )MD52的多个 (这里为两个 )动作模式的某个模式下进行动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記ビデオ復号器は、2つ以上異なるサブピクセルロケーションピクセル対称性少なくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性少なくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数サブセットを具備するように、前記フィルタ係数15個セットを発生することをさらに具備する、請求項13装置。

17.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至少部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

「プロセッサ」または「制御装置」と名付けられたかまたは記述された機能ブロックを含む種々要素機能は、専用ハードウェア使用によって、および適切なソフトウェアと連携したソフトウェア実行能力あるハードウェア使用によって提供されてもよい。

通过使用专用硬件以及能够联合适当软件运行软件的硬件可提供包含标记或描述为“处理器”或“控制器”的功能块的各种单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFID読み取り装置3は、ねじ回し持ち手10に組み込まれ、該読み取り装置3は、アンテナ4及び識別子を読み取るために必須な他通常全て構成要素を有し、これら構成要素はここでは明確さため単一機能ブロック8として示される。

RFID读取设备 3并入于螺丝刀的柄部 10中,该读取设备 3包括天线 4和读取标识符必需的所有其它常用部件,这里为了简洁而将所有其它常用部件图示为单个功能块 8。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、RDSデータはFMラジオ局到達範囲内みで送信されるで、広告主は、こ能力を使用して、中央に位置するメディアサーバ710からでさえも、都市特有またはローカル的なコンテンツをハンドヘルドデバイスに提供することができる。

另外,由于 RDS数据仅在 FM无线电台的范围CN 10201747991 AA 说 明 书 17/18页内发射,因此广告商可使用此能力来甚至从位于中心的媒体服务器 710将城市特定的或本地的内容提供给手持装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では本発明特定実施形態を参照したが、添付特許請求範囲によってそ範囲が定義される本発明原理および精神から逸脱することなく、こ実施形態変更を行えることを当業者は理解されよう。

尽管前文已经参照本发明的特定实施例,但是本领域技术人员将理解可以改变这个实施例而不偏离由所附权利要求书来限定范围的本发明的原理和精神实质。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界位置は、(境界が1つまたは複数参照ビデオフレーム中に存在するときに)境界が存在するはず位置に対応するで、FRUCユニット22は置換フレーム実境界位置を参照フレーム少なくとも1つ内対応する位置と置換することができる。

因为实际边界位置对应于应该存在边界的位置 (因为边界存在于一个或一个以上参考视频帧中 ),所以FRUC单元 22可用参考帧中的至少一者内的对应位置替换代换帧的实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム例1300では、マーケティング・コンポーネント1301は、本革新1つまたは複数態様に従い、マーケティング・コンポーネント1301内実質的にあらゆる、またはあらゆるコンポーネントに機能を少なくとも部分的に与えるように構成されおよび与える、プロセッサ1308を含む。

依据本发明的一个或多个方面,在示例性的系统 1300中,营销组件 1301包括处理器 1308,所述处理器 1308被配置为至少部分地向营销组件 1301内的几乎所有组件赋予功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS