「卯ノ花」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 卯ノ花の意味・解説 > 卯ノ花に関連した中国語例文


「卯ノ花」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15429



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 308 309 次へ>

しかしながら、ハイブリッドOOK動作は、他基準(例えば、他何らか理由ために、受信信号情報は利用不可能または信頼できないという決定)に基づいてトリガしてもよいことを正しく認識すべきである。

然而,应了解,可基于其它准则 (例如,所接收信号信息因某一其它原因而为不可用或不可靠的确定 )来触发混合式 OOK操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナユニット20が複数ページスキャン画像(第2画像)を連続して読み込んだときは、重なり判定部510は、複数ページそれぞれについて、透かし文字が判読困難であるか否かを判定する。

在扫描单元 20连续读入多页的扫描图像 (第 2图像 )时,重叠判断部 510分别对多页判断水印字符是否辨认困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図28定義に準拠しない、古いBD-ROMディスク上BD-Jオブジェクトは必ず合成解像度以外はゼロ値が入っているで、再生装置200で誤作動をすることはない。

即,由于不依据图 28的定义的、旧的 BD-ROM盘上的 BD-J对象必定在合成的分辨率以外放入零的值,所以在再生装置 200中不会误动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ようなサンプルアンドホールド式システムにおいて、ディスプレイ順次的なリフレッシュ期間中に、異なる画像、具体的には、3D表示用交互に入れ替わる左用画像と右用画像を表示するには、例えば、左眼用光源が右眼用データ表示中にはオンとならず、逆もまた同様となるように、バックライト光源綿密な順序付けが要求される。

在这种采样保持系统中,在显示器的顺序刷新周期期间显示不同的图像,特别是对 3D显示而言,显示交替的左图像和右图像,需要对背光源仔细排序,以使得例如在显示用于右眼的数据期间左眼光源不打开,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴量S,M差が小さいとき(例えば、特徴量S,M差が所定値以下、即ち、特徴量Sが特徴量M周囲範囲C内に位置するとき)、判定対象画像データが当該カテゴリに属するもとして判定する。

然后,在特征量 S、M之差小时 (例如,特征量 S、M之差在规定的值以下,即特征量 S位于特征量 M的周围的范围 C内时 ),判定为判定对象的图像数据属于该类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS17において、他方PLP読み出しアドレスと他方TTOアドレスが一致しないと判定された場合、ステップS18において、アドレス補正部52は、他方PLP読み出しアドレスを、他方TTOアドレスに差し替え、読み出しアドレスを補正する。

如果在步骤 S17,判定另一个 PLP的读取地址和另一个 TTO地址彼此不相符,那么在步骤 S18,地址校正器 52用另一个 TTO地址替换另一个 PLP的读取地址,以校正读取地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能に応じて、デコーダは、基本層みを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2両方を受信すること、および復号することを期待する。

根据其功能,解码器可能期望仅接收和解码基本层,或者接收和解码基本层和增强层 ENH1,或者接收和解码基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムストリーム復号機能部90は、したがって、基本層みを、または基本層および拡張層ENH1を、または基本層ならびに拡張層ENH1および拡張層ENH2両方を、復号することが可能である。

因此,节目流解码功能 90能够单独解码基本层,或者基本层和增强层 ENH1,或者基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS67において、画像処理部7は、平均肌情報彩度S値(図10ステップS48処理で取得される(b)情報であり、以下、「平均肌情報S値」と呼ぶ)が一定範囲内であるか否かを判定する。

在步骤 S67中,图像处理部 7判定第二参数的色饱和度 S的值 (在图 10的步骤S48的处理中所取得的 (b)信息,以下称为“第二参数的 S值”)是否在一定范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、通信プロトコルに当てはめれば、トランシーバー114は第一層一部とみなされ、制御回路106は第二層と第三層機能を実施する。

换言之,以通信协议的架构而言,收发器114可视为第一层的一部分,而控制电路 106则用来实现第二层及第三层的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


装置700および800は、様々な図に関して上述した1つまたは複数機能を実行することができる1つまたは複数モジュールを含むことができる。

设备 700及 800可包括一个或一个以上模块,其可执行上文中关于各图描述的功能中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示された方法1つもしくは複数ステップ、あるいはそ一部に対する機能、論理、または効果点で均等なそステップおよび方法が着想され得る。

可以想到在功能、逻辑或效果上与所图示的方法的一个或多个步骤或其部分等同的其它步骤和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォームまたはそ1つもしくは複数コンポーネントが、こ方法一例1700を行いまたは実施することができる。

路由平台或者其中的一个或多个组件可以执行或实施本示例性方法 1700。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォームまたはそ1つもしくは複数コンポーネントが、こ方法一例1800を行いまたは実施することができる。

路由平台或者其中的一个或多个组件可以执行或实施本示例性方法 1800。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォームまたはそ1つもしくは複数コンポーネントが、こ方法一例2100を行いまたは実施することができる。

路由平台或者其中的一个或多个组件可以执行或实施本示例性方法 2100。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、フェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える1つもしくは複数プロセッサが、こ方法一例を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,向毫微微AP或路由平台赋予功能的一个或多个处理器可以至少部分地实现本示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数サーバ3414は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410機能を少なくとも部分的に与えるように構成される1つまたは複数プロセッサを含むことができることに留意すべきである。

需要注意,服务器 3414可包括被配置为赋予宏网络平台 3410的至少部分功能的一个或多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数サーバ3482は、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410機能を少なくとも部分的に与えるように構成される1つまたは複数プロセッサを含むことができることに留意すべきである。

需要注意,服务器 3482可包括被配置为至少部分地赋予宏网络平台 3410的功能的一个或多个处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置900及び1000は、様々な図に関して上述した機能うち1つまたは複数を実行することができる1つまたは複数モジュールを含むことができる。

装置 900和 1000包括能够执行上文针对各个附图描述的一个或多个功能的一个或多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下記載では、説明目的ために、多数特定詳細は、1つまたはそれより多い態様完全な理解を提供するために以下にセットされる。

在以下描述中,为了说明的目的,阐述了大量具体细节以便提供对一个或多个方面的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3および第4MIMOストリームが使用するパイロットはより少ない。 というは、4つストリームが使用される可能性が最も高いは、高信号対雑音比(SNR)低移動度状況に限られるからである。

第三和第四 MIMO流使用更少的导频,因为四个流的使用极可能仅在高信噪比 (SNR)低移动性情况下才发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

慣例に従って、差分値は、整数QP刻み幅において−64〜63、整数QP刻み幅において、−32〜95、半分QP刻み幅において−32〜31.5などに変化し得る。

取决于惯例,差异值可以在从整数QP步骤 -64到 63中、整数 QP步骤 -32到 95中、半 QP步骤 -32到 31.5中等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以上開示、説明、および図は、単に例示を目的とし、特許請求範囲だけによって規定される本発明を限定するもでは全くない。

因此,以上公开、描述、和附图仅用于图示的目的,并非以任意方式限制由权利要求限定的本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、所与図中構成要素を意味する数字使用は、同一数字で表示した別図中構成要素を制約するもではないことは理解されよう。

然而,应当理解,在给定附图中使用附图标记指示部件并非意图限制另一个附图中用相同附图标记标示的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加セクション210は、メッセージ中質問に回答するために絶対に必要というわけではない、問合せに関係する追加情報を含む1つまたは複数リソース・レコードを含む。

附加部分 210包含一个或多个资源记录,所述资源记录包含与不必一定回答消息中的问题的查询相关的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、フレーム310A〜310Dは、単にマルチメディア・コンテンツ・ストリーム内多数フレーム4つ独立したフレームにすぎず、310Aと310D各々フレーム間には、多数フレームが、存在することができることは注記されるべきである。

注意到该帧 310A-310D是多媒体内容流中的四个不连续的帧,并且在帧310A-310D之间存在多个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、入力信号振幅と一つまたは複数プリプログラムされた干渉検出しきい値とを比べる離散振幅パルスを発生するためパルス発生器220例示的な実施形態を描く。

图 4描绘用于产生离散振幅脉冲的脉冲产生器 220的示范性实施例,所述离散振幅脉冲将输入信号的振幅与一个或一个以上经预编程的干扰检测阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機104は、エネルギー伝送ため手段を提供する送信アンテナ114をさらに含み、受信機108は、エネルギー受け取りまたは結合ため手段を提供する受信アンテナ118をさらに含む。

发射器 104进一步包含用于提供用于能量发射的方式的发射天线 114,且接收器108进一步包含用于提供用于能量接收或耦合的方式的接收天线 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、裏当て部材11a主走査方向幅は、画像読取装置1によりスキャンを行うことができる媒体Pうち、最も主走査方向幅が広い媒体P幅よりも長い幅に設定されている。

背衬构件 11a沿主扫描方向的宽度被设置成宽于图像读取设备 1可扫描的介质 P的宽度,该介质 P沿介质 P的主扫描方向具有最宽宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、こ実施形態では所定個数遠隔アンテナ装置108〜111がハブ106に接続されているが、他実施形態では他個数遠隔アンテナ装置108〜111がハブ106でに接続される。

另外,虽然在这个实施例中,某一数量的远程天线单元 108-111耦合至集线器 106,在其它实施例中,其它数量的远程天线单元108-111耦合至集线器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110では、CPU106は、印刷対象画像、すなわちステップS101で再生(デコード)した個別画像、またはステップS70〜S90処理で結合したパラマ画像いずれかを確認用画像としてLCDパネル105上に表示する。

在步骤 S110中,CPU106将印刷对象的图像、即在步骤 S101中重放 (解码 )的独立图像或在步骤 S70~ S90的处理中结合的全景图像的任意一个,作为确认用图像显示到 LCD面板 105上。 - 中国語 特許翻訳例文集

用途実装と従来デジタルカメラにおいて用いられる実装と1つ違いは、結果より高い精度が保持されることである。 というは、ユニットへ入力精度が8ビットではなくて10ビットだからである。

该应用的实现和用在传统的数字照相机中的一个区别是,保持结果的更高精度,因为到单元的输入的精度是 10位而不是 8位。 - 中国語 特許翻訳例文集

SOC100は他にも複数構成要素を有しているが(例えば、通信バス、1以上周辺機器、インターフェース等)、これら構成要素は図示を簡略化するべく図1には図示していない。

尽管 SOC 100包括若干其他组件 (例如,通信总线、一个或多个外围设备、接口等 ),但是出于说明清楚的目的,在图 1中未示出这些组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、ステップ71間、動きベクトルは補間される画像、すなわち、第3画像および/または第4画像複数画素各画素について、例えば、2つに1画素または4つに1画素計算される。

然后,在步骤 71期间,为要内插的图像 (也就是第三图像和 /或第四图像 )的多个像素中的每一个像素计算运动向量,例如两个像素中的一个或四个像素中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明による方法、3D装置及び信号更なる好ましい実施形態は、添付された請求範囲において与えられ、そ開示は参照によって本願明細書に組み込まれる。

在所附权利要求中给出了根据本发明的方法、3D设备和信号的另外的优选实施例,通过引用将所附权利要求的公开并入于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述方法または方法ステップ多くは、メモリ装置、例えばRAM、フロッピィディスクなど機械可読媒体に含まれるソフトウェアなど機械実行可能命令を使用して実装することができ、機械、例えば追加ハードウェアを備え、または備えない汎用コンピュータを制御し、上述方法すべてまたは各部分を、例えば1つまたは複数ードとして実装する。

可使用包含于机器可读媒体 (例如存储器装置 (例如 RAM、软盘等 ))中的机器可执行指令 (例如软件 )来实施许多上述方法或方法步骤,以控制机器 (例如具有或不具有额外硬件的通用计算机 )例如在一个或一个以上节点中实施上述方法的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、2次元表示を行う場合は、図5に示すように左目用および右目用バックライト2L,2Rを同時に点灯し、左目用画像GL表示と右目用画像GR表示とを高速で切り替える(2次元モード)ことにより、図6に示すように2つ画像GL,GRが重なって見えるようになる。

另一方面,在执行二维显示时,用于左眼和右眼的背光单元 2L和 2R同时导通,如图 5所示,用于左眼的图像 GL的显示以及用于右眼的图像 GR的显示不断高速切换,以实现两个图像 GL、GR的重叠显示,如图 6所示 (二维模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数撮像画像生成処理が終了した後に、合成部270による生成対象となる複数多視点画像うち所定順序(例えば、中央視点)となる多視点画像を代表画像として表示部285に表示させる制御を行う。

例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于将作为要通过合成单元 270生成的对象的多个多视点图像中、位于预定顺序 (例如,中心视点 )的多视点图像显示在显示单元 285上作为代表图像的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

各モード120J(J=1、2、3、4)は、異種部分、または帯域、電磁(EM)スペクトル(例えば、無線周波数(RF)およびマイクロ波周波数)σJを開発する。

每一模式 120J(J= 1,2,3,4)使用电磁 (EM)频谱 (例如,射频 (RF)和微波频率 )的一全异部分或频带σJ。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSセンサ303長手方向について幅L2は309mm、原稿搬送方向について幅は5mmとした。

CMOS传感器303的纵向方向上的宽度 L2被设置为 309mm,且文稿被传送的方向上的宽度被设置为 5mm。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSセンサ303長手方向について幅L2は309mm、原稿搬送方向について幅は5[mm]とした。

CMOS传感器 303在纵向方向上的宽度 L2被设定为 309mm,并且在输送文档的方向上的宽度被设定为 5mm。 - 中国語 特許翻訳例文集

1/2場合においては、一方カットポイントは、距離h範囲内にあり、他方は、距離hを超えている。

在另一 1/2的情形中,一个拆分点将在距离 h之内,而另一个则落于距离 h之外。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、エネルギー検出システム1260は、LNA1240と、1つまたは複数無線周波数(RF)増幅器ステージ1250と、エネルギー検出器1230と、を備える。

在这个方面,能量检测系统 1260包括: LNA1240、一个或多个射频 (RF)放大器级 1250以及能量检测器1230。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、該データ処理システムは、クレジットネットワーク上で、1つ支払機器に関連してだけではなく複数支払機器に関連して、プログラム可能な支払機器を送信および受信することができる。

在另一方面中,数据处理系统能够并非结合仅一个支付工具而是结合多个支付工具在信用网络上发射和接收可编程支付指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定例および実装形態になされる言及は、説明ためであり、本発明範囲または特許請求範囲を限定するもではない。

对特定实例和实施方案的参考是出于说明性目的,且无意限制本发明或权利要求书的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、特定用語が使用されたが、それらは限定するためにではなく一般的かつ説明的な意味でみ使用され、本発明範囲は以下特許請求範囲により規定される。

因此,尽管使用了特定术语,但是它们仅仅是在一般性和描述性的意义上使用的而不是用于限制的目的,本发明的范围由所附权利要求书限定。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ステップまたはアクション特定順序が指定されない限り、特定ステップおよび/またはアクション順序および/または使用は特許請求範囲から逸脱することなく変更できる。

换句话说,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则在不脱离权利要求范围的情况下,可以改变特定步骤和 /或动作的顺序或用途。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定例および実装形態になされる言及は、説明ためであり、本発明範囲または特許請求範囲を限定するもではない。

对特定实例和实施方案作出的参考仅用于说明性目的,且无意限制本发明或所附权利要求书的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

よりソフトな画像ピクセルは、量子化用急勾配傾斜マトリクス(steeper tilt matrix)(現在ブロックにおける高周波数イズを傾斜マトリクス(tilt matrix)が急勾配であるほど無視する)と組み合わせられると、通常、より効率的な符号化方法を形成する。

更加柔化的图像像素,与用于量化的更陡的斜矩阵 (tilt matrix)结合 (更陡的斜矩阵忽略当前块中的更高频率的噪音 ),通常形成更高效的编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、例えば、アキュムレータバッファなどハードウェアコンポーネントが、複数プロセッサなど複数ソースからメディアストリームを混合するように動作可能であり、単一プロセッサから複数メディアストリームを混合するようにも動作可能である。

在一实施例中,硬件组件 (例如累加器缓冲器 )(举例来说 )可操作以混合来自多个源 (例如多个处理器 )的媒体流,且可操作以混合源自单一处理器的多个媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 308 309 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS