意味 | 例文 |
「压」を含む例文一覧
該当件数 : 3036件
由此,CPU51进行生成将接收到的图像数据进行压缩的压缩文件的处理。
これにより、CPU51は、受け付けた画像データを圧縮した圧縮ファイルを生成する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S270中,利用 JPEG压缩部 41,对通过 YC转换处理生成的 Y信号和 C信号进行 JPEG压缩。
ステップS270では、JPEG圧縮部41によって、YC変換処理によって生成されたY信号およびC信号に対してJPEG圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
已压缩的第一版本数据 304c是通过在编码器 360中压缩第一版本数据 304所产生的。
圧縮された第1のバージョンのデータ304cは、符号化器360において第1のバージョンのデータ304を圧縮することによって生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
增强数据 310通过利用解码器 466解压缩或解码已压缩的差异数据 310c而被恢复。
復号器466を用いて圧縮された差分データ310cを伸張または復号することによって、拡張データ310が復元される。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器单元 118存储从压缩处理单元 116输出的并且经过了压缩处理的图像信号。
メモリ部118は、圧縮処理部116から出力される圧縮処理が施された画像信号を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一压缩处理单元 126对从第一 APC校正处理单元 122输出的图像信号应用压缩处理。
第1の圧縮処理部126は、第1のAPC補正処理部122から出力される画像信号に圧縮処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二压缩处理单元 128对从第二 APC校正处理单元 124输出的图像信号应用压缩处理。
第2の圧縮処理部128は、第2のAPC補正処理部124から出力される画像信号に圧縮処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩处理单元116能够响应于切换单元 130对输入的切换来对图像信号应用不同的压缩处理。
圧縮処理部116では、切替部130による入力の切り替えに応じて、異なる圧縮処理を画像信号に施すことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,在定时 T1、T2和 T3的供应电压将为从图 9中的存储电子的数量 Ne1、Ne2和 Ne3得到的电压 Vtrg1、Vtrg2和 Vtrg3。
この場合、タイミングT1,T2,T3での供給電圧は、図9における蓄積電子数Ne1,Ne2,Ne3から、電圧Vtrg1,Vtrg2,Vtrg3となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在另一个实例中,在到完全转移的曝光时间的 1/4定时处供应电压 Vtrg1,电压Vtrg3在 3/4的定时处被供应。
この別の例では、完全転送までの露光時間の1/4のタイミングで電圧Vtrg1を、3/4のタイミングで電圧Vtrg3を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在投影面 36和玻璃板 22之间,设置了按压玻璃板 22上自动传送的原稿的透明压板 38。
投影面36とガラス板22との間には、ガラス板22上を自動搬送される原稿を押さえる透明なプラテン38が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,数据处理部 103基于 CPU 1011发出的指示压缩上述图像数据,并生成压缩图像数据。
また、データ処理部103は、CPU1011からの指示に基づき、前記画像データを圧縮し、圧縮画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与此相对应,图像处理部 40压缩文件夹 abc并生成对应于文件夹 abc的压缩文件 abc。
これに対応して、データ処理部103は、フォルダabcを圧縮し、フォルダabcに対応した圧縮ファイルabcを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图像处理部 40压缩文件夹 abc中存储的 File_A’和 File_B并生成压缩文件 abc。
例えば、データ処理部103は、フォルダabcに格納されたFile_A’とFile_Bとを圧縮して圧縮ファイルabcを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,图像处理装置 200的数据处理部 203解压文件夹 abc.zip(压缩文件 abc),并生成包括 File_A’与 File_B的文件夹 abc。
さらに、画像処理装置200のデータ処理部203は、フォルダabc.zip(圧縮ファイルabc)を伸長し、File_A’とFile_Bとを含むフォルダabcを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,第一弹性模块 50的弹力将第二弹性模块 160的松散弹性部 164偏压到图 6的偏压位置。
また、第一弾性モジュール50の弾性力は、図6の付勢位置となるように、第二弾性モジュール160の自由弾性部164を付勢している。 - 中国語 特許翻訳例文集
所生成的残差信号经由 L104被输入到压缩器 110,被压缩成信息量少的数据 (编码数据 )。
生成された残差信号は、L104経由で圧縮器110に入力され情報量の少ないデータ(符号化データ)に圧縮される。 - 中国語 特許翻訳例文集
M值是表示压缩器和解压缩器中的处理精度的值,也能以帧为单位或以块为单位进行变更。
Mの値は圧縮器や伸張器における処理精度を示す値であり、フレーム単位やブロック単位で変更することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此所述的用在照相机中的压缩算法是 JPEG压缩算法的改进形式。
カメラにおける使用について本願明細書中に記載されている圧縮アルゴリズムは、JPEG圧縮アルゴリズムの修正形である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 131中,确定所压缩的条是否是被压缩的当前图像帧的第一条。
ステップ131において、圧縮されているストリップが、圧縮されている現在の画像フレームの中で第1のストリップであるかどうかが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦已经压缩一个条的数据,则在步骤 137(图 10)中,由 CPU101读取条的压缩代码量 (图 7)。
ストリップのデータがひとたび圧縮されると、ストリップの圧縮されたコードの量は、ステップ137(図10)において、CPU101(図7)によって読み取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一处理步骤 153中,解压缩这些数据以便提供 R、GR、B、GB彩色数据的未压缩形式。
第1の処理ステップ153において、これらのデータは復元されて、非圧縮形状のR、GR 、BおよびGB 色データを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入端子 301输入利用上述动态图像编码装置压缩编码后的压缩数据。
入力端子301は、上述した動画像符号化装置で圧縮符号化された圧縮データを入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
峰值检测器 1205可以配置为输出与来自带通滤波器 1120的输入信号的峰值电压相等的电压。
ピーク検出器1205は、バンドパスフィルタ1120からの入力信号のピーク電圧に等しい電圧を出力するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将来自峰值检测器 1205的峰值电压和模拟阈值电压输入到比较器 1215。
ピーク検出器1205からのピーク電圧とアナログしきい値電圧とはコンパレータ1215に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,用户只需要在按压电源键 27a之后按压再现键 27b就可以欣赏所分发的一首音乐。
従って、ユーザは、電源キー27aを押した後、再生キー27bを押すのみで、配信による再生音楽を楽しむことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
与图像数据接收电路 6a连接的基准电压线11a的数量为 3条,由各基准电压驱动电路 19a并行驱动。
画像データ受信回路6aに接続される基準電圧線11aの本数は3本であり、各基準電圧駆動回路19aが並列に駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图7(4)中表示出基准电压驱动电路19a所驱动的基准电压线Vref1、Vref2、Vref3的电位变化的特性 e、f、g。
また、図7(4)では、基準電圧駆動回路19aが駆動する基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の電位変化の特性e,f,gが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,记录控制单元 290对应于图 1所示的图像压缩 /解压单元 130和可移除介质控制器 191。
なお、記録制御部290は、図1に示す画像圧縮伸張部130およびリムーバブルメディアコントローラ191に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在确定复位信号之后,使参照电压 VREF返回到复位电压,使比较器 108返回到原来的未反转的状态。
リセット信号が確定後、参照電圧VREFをリセット電圧に戻してコンパレータ108を元の反転していない状態に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将描述用于对经过压缩编码的编码数据执行解压缩解码的方法。
次に、以上のように圧縮符号化された符号化データを伸長復号する方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是图示出用于执行解压缩解码的运动图像解压缩解码单元 133的配置示例的框图。
図10は、伸長復号を行う動画像伸長復号部133の構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14所示的压缩编码处理 181在发送设备 101中执行并且解压缩解码处理 182在接收设备 102中执行。
図14に示される圧縮符号化処理181が送信装置101において実行され、伸長復号処理182が受信装置102において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14中,未经压缩数据块 n或经压缩经编码数据 L(i,n)间的箭头表示依赖关系。
図14の非圧縮データブロックnや圧縮符号化データL(i,n)の間の矢印は、この依存関係を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
解压缩解码处理 182是通过与如图 14所示的压缩编码处理 181相对称的处理来实现的。
伸長復号処理182は、図14に示されるように、圧縮符号化処理181と対称な処理により実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,经压缩经编码数据被提供给运动图像解压缩解码单元 133作为用于解码的数据 (箭头 306)。
したがって、この圧縮符号化データは、「デコード用データ」として動画像伸長復号部133に供給される(矢印306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是图示了扫描仪图像处理单元 200的压缩图像数据解压处理的流程图。
図3はスキャナ画像処理部200における圧縮画像データの処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一实施例中,利用对当前像素与先前输入像素之间差值进行编码的定长 DPCM压缩处理作为压缩处理。
なお、この実施例では、圧縮処理に前入力画素との差分値をコード化する固定長DPCM圧縮処理を採用している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图 2A表示本实施方式 1的压缩处理部 3的结构,图 2B、图 3A和图 3B表示压缩处理部 3的其他结构例。
なお、図2(a)は本実施形態1の圧縮処理部3の構成を示し、図2(b),図3(a)及び図3(b)は圧縮処理部3の他の構成例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
可逆压缩部 32对从二值数据生成部 31输入的前景层进行可逆压缩。
可逆圧縮部32は、2値データ生成部31から入力された前景レイヤに対して可逆圧縮を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
不可逆压缩部 34对从低分辨率化部 35输入的背景层进行不可逆压缩。
非可逆圧縮部34は、低解像度化部35から入力された背景レイヤに対して非可逆圧縮を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
不可逆压缩部 34对从浓度修正处理部 37输入的背景层进行不可逆压缩。
非可逆圧縮部34は、濃度補正処理部37から入力された背景レイヤに対して非可逆圧縮を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在此之后,即使通过不可逆压缩部 34进行了不可逆压缩,也能够将对比度保持得较高。
このため、この後、非可逆圧縮部34により非可逆圧縮を行なったとしても、コントラストを高く保つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21C表示解压压缩文件而得到的图像,成为对前景层和背景层进行层合成而得到的图像。
図21(c)は、圧縮ファイルを伸張した画像を示し、前景レイヤと背景レイヤとをレイヤ合成した画像となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,根据原稿中的黑色文字·彩色文字的量执行适当的压缩处理,生成最佳的压缩文件。
これにより、原稿中の黒文字・色文字の量に応じて最適な圧縮処理が実行され、最適な圧縮ファイルが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,图像形成装置 1执行按照本发明的图像压缩方法的压缩处理。
即ち、画像形成装置1は、本発明の画像圧縮方法に従った圧縮処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,处理部通过可逆压缩部 32对所生成的前景层进行可逆压缩处理 (S44)。
そして、処理部は、生成された前景レイヤに対して、可逆圧縮部32により可逆圧縮処理を行なう(S44)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,处理部通过不可逆压缩部 34对被低分辨率化了的图像数据进行不可逆压缩处理 (S47)。
そして処理部は、低解像度化された画像データに対して、非可逆圧縮部34により非可逆圧縮処理を行なう(S47)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,处理部通过可逆压缩部 32对所生成的各色文字的前景层进行可逆压缩处理 (S54)。
そして、処理部は、生成されたそれぞれの前景レイヤに対して、可逆圧縮部32により可逆圧縮処理を行なう(S54)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,处理部通过不可逆压缩部 34对被低分辨率化了的图像数据进行不可逆压缩处理 (S57)。
そして処理部は、低解像度化された画像データに対して、非可逆圧縮部34により非可逆圧縮処理を行なう(S57)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |