意味 | 例文 |
「又」を含む例文一覧
該当件数 : 4139件
同时,用于 OCR服务和翻译服务的提供商名称指示操作 OCR服务器 50和翻译服务器 60的商家。
また、OCRサービス及び翻訳サービスに対する提供者名は、OCRサーバ50又は翻訳サーバ60の運営者の名前を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以通过对页数重复例 1的循环来执行明码文本流。
また、ケース1を1ページ分又は複数ページ分繰り返すことによって平文フローを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像形成设备 10中的软件项作为 OS 125上的处理和线程操作。
画像形成装置10上の各ソフトウェアは、OS125上においてプロセス又はスレッドとして動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
OCR业务和翻译业务的提供商名称是 OCR服务器 50和翻译服务器 60的操作者的名称。
また、OCRサービス及び翻訳サービスに対する提供者名は、OCRサーバ50又は翻訳サーバ60の運営者の名前を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,例如,BD驱动器 (BDD)64也将流写入到作为记录介质的 BD,或者从 BD读取流。
同様に、BDドライブ(BDD)64も、例えば、記録媒体であるBDにストリームを書き込み、又は当該BDからストリームを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些 MPEG标准通过创建称为“内”帧或“I帧”的参考帧开始压缩。
これらMPEG標準規格は、「イントラ」フレーム又は「Iフレーム」と呼ばれる基準フレームを作成することにより圧縮を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
P帧和 I帧是“可参考帧”,因为它们可以被 P帧或 B帧参考。
Pフレーム及びIフレームは、Pフレーム又はBフレームにより参照され得るので、「参照可能フレーム」である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该比例是当前的 B帧相对于后续的 P帧和前面的 P(或 I)帧的相对时间位置。
その比率は、後のP及び前のP(又はI)フレームに対する現在のBフレームの相対的な時間の位置である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 H.263++或 H.26L的低比特率编码使用,这是少量的额外存储。
H.263++又はH.26Lの低ビットレートの符号化の使用の場合、このことにより、僅かな量のメモリが追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 MPEG编码中在 P(或 I)帧之间使用两个 B帧是典型的。
例えば、MPEG−2符号化においては、P(又はI)フレーム間に2つのBフレームを用いることが、典型的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个 P3帧又具有两个运动向量 mv1和 mv2,其参考对应的前面 P帧 P2和 P1。
次いで、このP3フレームは、対応する前のPフレームP2、P1を参照する2つの動きベクトルmv1及びmv2を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
假如这样的话,运动向量帧比例分数可以大于 1或小于 -1。
この場合、動きベクトルのフレームスケール分数は、1より大きくてもよく、又は、−1より小さくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
上行链路参考信号基于CAZAC(恒幅零自相关 )序列或基于计算机搜索的 ZAC序列。
アップリンクリファレンス信号は、CAZAC(一定振幅ゼロ自己相関)シーケンス又はコンピュータサーチベースのZACシーケンスに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
此信令可以是专用的 (UE专用 )或广播的 (小区专用系统信息 )。
このシグナリングは、専用とされる(UE特有である)か、又はブロードキャストされる(セル特有のシステム情報)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后可以将经由接收机或由用户接口 210接收到的此数据存储在存储装置 230中。
受信器を経て又はユーザインターフェイス210により受け取られたこのデータは、次いで、記憶装置230に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
STC或发射分集方法可能要求与波束形成方法不同的导频信令方法。
STC又は送信ダイバーシティ法は、ビーム形成方法とは異なるパイロット信号送信の方法を必要とし得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体加密模块 415使用媒体会话密钥 412在 VoIP或者多媒体流上执行加密。
メディア暗号化モジュール415は、メディアセッションキー412を用いてVoIP又はマルチメディアストリームに対して暗号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体加密模块 415还可以执行对进入的 VoIP或者多媒体信息的媒体解密。
メディア暗号化モジュール415はまた、入力されるVoIP又はマルチメディア情報のメディア解読を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举几个例子,存储装置 42可以是半导体存储器、磁存储器、或光存储器。
記憶装置42は、幾つかの例を挙げるなら、半導体メモリ、磁気メモリ、又は、光学メモリであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,首先从店铺终端 300向系统 100发送与本店有关的广告的调换或一部分修改的请求 (S500)。
この場合、まず、店舗端末300から、自店に関する広告の差し替え又は一部修正のリクエストが、システム100に送信される(S500)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU210(Central Processing Unit:中央处理单元 )通过监视变焦马达 231的状态或其它部件的状态,监视变焦透镜 230的位置。
CPU210(Central Processing Unit)は、ズームモータ231の状態又は別の部材の状態を監視することにより、ズームレンズ230の位置を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
光圈马达 241由用户向微机110或 CPU210提供电控制信号,根据该控制信号驱动。
絞りモータ241は、ユーザによってマイコン110又はCPU210に電気的な制御信号が与えられ、この制御信号に基づいて駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据又一方面,公开了一种用于更新通信设备中的符号信息的装置。
また別の態様では、通信デバイスにおいてシンボル情報を更新する装置が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线网格网 200可以根据 IEEE 802.11无线技术或一些其它无线技术来进行工作。
無線メッシュネットワーク200は、IEEE802.11無線技術又はその他の何らかの無線技術に従って動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于对从站 350到站 310的传输的处理可以和用于对从站 310到站 350的传输的处理相同或者不同。
局350から局310への送信のための処理は、局310から局350への送信のための処理と同じであること又は異なることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理器 334还可以确定无线介质和 /或所接收传输的其它特性。
プロセッサ334は、無線媒体及び/又は受信された送信のその他の特性を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以设计第二天线组用于第二频带 (例如,3.5GHz)或一些其它频带。
第2のアンテナ組は、第2の周波数帯域、例えば3.5GHz又はその他の周波数帯域、に関して設計することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A给出了全向波束模式的例子,其可以用图 4A、图 4B和图 4C中给出的天线设计方案来得到。
図5Aは、図4A、4B又は4Cに示されるアンテナ設計によって入手することができる全方向性ビームパターン例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5B给出了定向波束模式的例子,其可以用图 4A、图 4B和图 4C中给出的天线设计方案来得到。
図5Bは、図4A、4B又は4Cに示されるアンテナ設計によって入手することができる指向性ビームパターン例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种设计方案中,如果目标站 350的位置或方向是已知的,则选择定向天线以供使用。
一設計においては、指向性アンテナは、対象局350の所在位置又は方向が知られている場合に用いるために選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 310还可以独自地选择全向天线或定向天线,而不需要来自目标站 350的输入。
局310は、対象局350からの入力なしに自律的に全方向性アンテナ又は指向性アンテナを選択することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种设计方案中,根据接收的信号强度或接收的功率进行扇区选择。
一設計においては、セクター選択は、受信された信号の強度又は受信された電力に基づいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如根据上文描述的任何一种设计方案,可以确定目标站 350的位置或方向。
対象局350の所在位置又は方向は、例えば上述される設計のうちのいずれかに基づいて確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以选择用于通信的全向天线或定向天线 (模块 612)。
全方向性アンテナ又は指向性アンテナを通信に関して用いるために選択することができる(ブロック612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所选择的天线可以用于通信,例如发送和 /或接收数据 (模块614)。
選択されたアンテナは、通信に関して、例えばデータを送信及び/又は受信するために、用いることができる(ブロック614)。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射站 A接收 CTS帧,并使用全向天线或定向天线开始发射数据帧。
送信局Aは、CTSフレームを受信し、全方向性アンテナ又は指向性アンテナを用いてデータフレームの送信を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,预约信息也被输入到会议服务器 1、或通过终端装置 4或者其他通信装置的操作部被输入到会议服务器 1。
なお、予約情報も、会議サーバ1、端末装置4又はその他の通信装置の操作部を介して会議サーバ1に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部 40将处理返回到步骤 S1,进行会议的参加请求的再接受、或者用户信息的再输入。
そして、制御部40は、ステップS1に処理を戻し、会議への参加要求の再受付、又はユーザ情報の再入力を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,除警告之外,也可以通知催促登记者或者各参加者休息的消息。
なお、警告のほかに、登録者又は各参加者に休憩を促すようなメッセージを通知してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一信号分量是利用和所述同一小区的第一扇区所对应的第一天线或天线部件发射的;
第1の信号成分は、第1のアンテナ又は前記同じセルの第1のセクタに対応するアンテナ素子を使用して送信され; - 中国語 特許翻訳例文集
第二信号分量是利用和所述同一小区的第二扇区所对应的第二天线或天线部件发射的。
そして第2の信号成分は、第2のアンテナ又は前記同じセルの第2のセクタに対応するアンテナ素子を使用して送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样做是为了防止响应于状态的短期或瞬间变化而切换频带。
これは、短い期間又は状態の過渡的な変化に応答して帯域を切り替えることを防止するために行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤720,根据选择的是第一频带还是第二频带而进行工作。
ステップ720において、第1の周波数帯域が選択されるか又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて、動作は、管理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 744,根据选择的是第一还是第二频带来进行工作。
ステップ744において、動作は、第1の周波数帯域又は第2の周波数帯域が選択されるかどうかに基づいて進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8的接收机 /天线组合 900可以用作图 3的 WT 300或者图 7的 WT 801中的接收机302/天线 312组合。
図8の受信機/アンテナ組み合わせ900は、図3のWT300中の受信機302/アンテナ312組み合わせ又は図7のWT801として使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
很多上述的方法或方法步骤能够利用机器可执行指令来实现以控制机器,所述指令比如软件,包括在机器可读介质中,该介质比如存储器装置,例如 RAM、软盘等,所述控制的机器例如具有或没有附加硬件的通用计算机,以此来实现上述方法的全部或部分,例如在一个或多个节点中实现。
上に説明した方法又は方法のステップの多くは、例えば、1又はそれより多くのノードにおいて上に説明した方法の全て又は一部分を実行するために、機械、例えば、増設ハードウェアのある又はない汎用コンピュータ、を制御するために、メモリ・デバイス、例えば、RAM,フロッピディスク(登録商標)等のような機械読み取り可能な媒体中に含まれた、ソフトウェアのような機械実行可能な命令を使用して実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,系统包括一个或多个处理器 (例如第一处理器 101),用于执行该方法的步骤。
幾つかの実施形態では、システムは本方法のステップを実施する1つ又は複数のプロセッサ、たとえば第1のプロセッサ101を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施方式采用了安全地确定信号 165之间或者信号 140之间的平方距离的不同方法。
本発明の実施形態は、信号165間又は信号140間の二乗距離を安全に求めるための様々な方法を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3实施例中,相机数据 318可以包括由相机 112发送给记录器 114的任何适当信息或数据。
図3の実施形態では、カメラデータ318は、カメラ112によりレコーダ114へ送信されたいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3实施例中,PA数据 320可以包括由记录器 114从 PA 116(图 1)访问到的任何适当信息或数据。
図3の実施形態では、PAデータ320は、レコーダ114によりアクセスされる、PA116(図1)からのいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |