「又」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 又の意味・解説 > 又に関連した中国語例文


「又」を含む例文一覧

該当件数 : 4139



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 82 83 次へ>

为了减轻性能约束,监视器块可以将数据库的各部分移到不同的晶片以使得搜索并行化或全面利用计算资源。

性能の制約を軽減するために、モニタブロックは、データベースの部分を異なるダイへ移動して、サーチを並列化しは計算リソースをフルに利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通用控制引擎 306是微控制器,该微控制器除了其它功能还接收下载的终端用户固件或软件以控制其它存储器装置。

汎用の制御エンジン306は、他の機能の中でも他のメモリ装置を制御するためにダウンロードされたエンドユーザファームウェアはソフトウェアを受け取るマイクロコントローラである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理存储在矩阵中的信息时,矩阵的全部或部分从存储器 318中被读取,并由硬件加速器 308对矩阵的内容执行计算。

マトリクスに記憶された情報を処理する際に、マトリクスの全部は一部分がメモリ318から読み出され、そしてマトリクスのコンテンツに対してハードウェアアクセラレータ308により計算が遂行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

其它并行计算任务遵循相似模型,并且可以包括迭代来改善结果的精度或随时间进入仿真。

他の並列計算タスクは、同様のモデルに従い、結果の精度を洗練化するかは時間と共にシミュレーションを歩進する繰り返しを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.如权利要求 8所述的服务器装置,其特征在于,所述收费处理部件基于在所述发送请求中包含的、包括用纸尺寸或页数的文本信息,决定收费金额。

9. 前記課金処理手段は、前記送信要求に含まれる用紙サイズはページ数を含む文書情報に基づいて課金額を決定することを特徴とする請求項8に記載のサーバ装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在上述的实施方式中,例示了图像处理装置 10或中继服务器装置 60作为本发明的文本处理装置起作用的情况。

例えば、上述した実施形態では、画像処理装置10は中継サーバ装置60が、本発明に係る文書処理装置として機能する場合を例示した。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示器 16是显示针对使用者的操作引导、或者网络复合机 1的动作状态的显示装置,例如 LCD(Liquid Crystal Display:液晶显示装置 )。

ディスプレイ16は、利用者への操作ガイド、はネットワーク複合機1の動作状態を表示する表示装置であり、例えばLCD(Liquid Crystal Display:液晶表示装置)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,图像属性判别部 123能够以块为单位判别活字区域、手写区域、带有底色的文字或者图画区域、以及照片区域的 4个种类的图像属性。

このようにして、画像属性判別部123は、ブロック単位に活字領域、手書き領域、地色を伴う文字は図画領域、及び写真領域の4種類の画像属性を判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,用于判别是是带有底色的文字或者图画区域还是照片区域的局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值β的阈值、即第三阈值是 128。

また、地色を伴う文字は図画領域か写真領域か否かを判別するための、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値βの閾値である第三閾値は、128である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在局部连接性比率小于第一阈值并且边缘强度平均值在第三阈值以上的情况下,判别图像属性是带有底色的文字或者图画区域。

また、局所連結性比率が第一閾値未満であり、かつ、エッジ強度平均値が第三閾値以上である場合、画像属性を、地色を伴う文字は図画領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,在本实施方式中,图像属性判别部 123被设定为判别活字区域、手写区域、带有底色的文字或者图画区域以及照片区域的 4种类的图像属性。

また、本実施の形態では、画像属性判別部123は、活字領域、手書き領域、地色を伴う文字は図画領域、及び写真領域の4種類の画像属性を判別することとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

组址为一个域,另外一个域包括接收同一多播服务的MS的一个或多个MS标识符。

GroupAddrは一方のフィールドを占め、他方のフィールドは、同じマルチキャスト・サービスを受信しているMSの1つは複数のMS識別子を含めるために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,可以更加容易地维护到目的地网络的连接,并且用户可以在服务中体验不到中断或较少中断。

この様に目的ネットワークとの接続が、より容易に維持され得、ユーザーは、全く中断しないサービスは中断がより少ないサービスを経験し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上 (图 1A)所述,计算设备 120可以是任何合适的计算设备,而通信网络 124可以是任何合适的有线和 /或无线计算机网络。

上記のような(図1Aの)計算装置(120)は、適切な任意の計算装置であり得、通信ネットワーク(124)は、適切な任意の有線ネットワーク及び/は無線計算機ネットワークであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

该说明性过程 200始于框 202,其中标识模块可以为计算设备标识部分或全部可用网络接口。

例示的プロセス(200)は、ブロック(202)において開始し、識別モジュールは、計算装置にとって利用可能なネットワークインターフェースのいくつかはすべてを識別し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一示例,目的地网络可以基于分配给网络并且由目的地网络提供给标识模块 (例如,通过诸如WLAN信标之类的广播传输 )的标识符。

更なる例として、目的ネットワークは、ネットワークに付与された識別子に基づいていて、目的ネットワークによって(例えばWLAN標識のようなブロードキャスト送信によって)識別モジュールに提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据本文描述的一些原理的用于建立与网络的连接的附加或替换过程。

図4は、本明細書に記載したいくつかの原理に従った、ネットワークとの接続を確立するための付加的は代替的プロセスを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在该计算设备上或在另一计算设备上执行的过程可通过适于与策略模块通信的 API来创建和管理策略。

例えば、計算装置は別の計算装置上で実行するプロセスが、ポリシーモジュールと通信するように適合されたAPIを介しポリシーを生成し管理し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机存储介质可被实现为图 8的计算机可读存储介质 806(即,作为计算设备 800的一部分 )或被实现为单独的计算机存储介质。

計算機記憶媒体は、図8の計算機可読記憶媒体(806)(すなわち計算装置(800)の一部として)としてかは個別の計算機記憶媒体として実装され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算设备 800可以是例如台式或膝上型个人计算机、工作站、服务器、大型机、或任何其他合适的计算设备。

計算装置(800)は、例えば、デスクトップコンピューター若しくはラップトップパーソナルコンピューター、ワークステーション、サーバー、メインフレーム、はその他の適切な計算装置であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络适配器 804可以是使得计算设备 800能够通过任何合适的计算网络来与任何其他合适的计算设备进行通信的任何合适的硬件和 /或软件。

ネットワークアダプター(804)は、計算装置(800)が、適切な任意の計算ネットワークを介し、適切な別の任意の計算装置と通信可能にするための適切な任意のハードウェア及び/はソフトウェアである。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户界面 814也可被存储在计算机可读介质 806上以便在计算设备 800或另一计算设备的显示设备上显示。

ユーザーインターフェース(814)は、計算装置(800)はその他の計算装置の表示装置に表示するための計算機可読媒体(806)にもストアされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户界面 814可根据图 7A的用户界面的示例来实现,或者可以是任何其他合适的用户界面。

ユーザーインターフェース(814)は、図7Aのユーザーインターフェース(700)の例に従って実装され得るユーザーインターフェースかはその他の適切な任意のユーザーインターフェースであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种更扁平的架构中,数据可以有利地存储在更接近终端 25的数据源 20和 /或数据源21中。

このよりフラットなアーキテクチャでは、データは有利には、端末25により近いデータソース20及び/はデータソース21に格納されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.正在下载的数据源的名称,可以包括例如文件 (例如视频剪辑 )和 /或所产生的内容 (例如动态网页 )。

2.例えば、ファイル(例えばビデオクリップなど)及び/は動的ウェブページなどの生成されたコンテンツを含む可能性がある、ダウンロードされているデータソースの名前(複数可)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的方法,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。

5. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つは複数の関連ドメイン・ネーム・サーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 15所述的装置,其中,从根据一个或多个相关域名服务器 (DNS)获得的一组使用的 IP地址,确定所述预定一组未使用 IP地址。

16. 前記所定の未使用IPアドレスのセットは、1つは複数の関連ドメイン・ネーム・サーバ(DNS)から得られる使用済みIPアドレスのセットから決定される、請求項15に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例利用光的固有偏振及从 VECSEL激光器阵列或其它类型的激光光阵列发射的独立相干光。

本発明の実施形態においては、VECSELレーザアレイは他の種類のレーザ光アレイから発せられる光及び独立コヒーレント光の固有偏光をうまく利用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所述展度不匹CN 10202774672 AA 说 明 书 7/14页配,那么光将丢失或所述光学器件的复杂性将不必要地增加。

エテンデューが適合されていない場合、光は損失されているかは、光学系の複雑性が不必要に高くなっているかのどちらかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过利用具有低系数压力或热诱发双折射的玻璃 (例如 SF57玻璃 )来改进封装。

SF57ガラス等の、低い膨張係数の応力は熱的にもたらされた複屈折を有するガラスを用いることにより、パッケージは改善され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在典型的激光光学投影显示设计中,所组合的激光器阵列将聚焦于光学积分棒或波导中。

典型的なレーザ光学投影表示設計において、組み合わされた複数のレーザアレイは、光集積バーかは導波路のどちらかにフォーカシングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

近场或菲涅耳 (Fresnel)条件组合光将由透镜 50聚焦为较小源,随后通过此方法在空间及角度两方面进一步混合。

近視野はフレネル条件合成光は、レンズ50により、より小さいソースにフォーカシングされ、続いて、この方法により空間的に及び角度的に更に混合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管可见棱镜 30对激光器 44的此定向是优选的,但不要求相对于输入或输出面的垂直入射光用于组合照明源。

レーザ44に対するプリズム30の方向合わせが好ましいことが理解できる一方、入力面は出力面に対する直交入射光は、複数の照明ソースを組み合わせるためには必要でない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每一光调制组合件中,将来自一个或另一个光重定向棱镜30的偏振光透过偏振光束分离器62引导到透镜50及光学积分器 51。

各々の光変調モジュールにおいては、一のは他の光再方向付けプリズム30からの偏光光は、偏光ビームスプリッタ62を介して、レンズ50及び光学インテグレータ51の方に方向付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

空间光调制器 60为数字微镜或调制光同时维持与输入光的正交定向相关的输出光的两个正交定向的其它MEMS装置。

空間光変調器60は、入力光の直交位置合わせに関連する出力光の2つの直交位置合わせを維持しながら、光を変調するディジタルマイクロミラーは他のMEMS装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此可通过各种手段实现,但最简单地是通过使用经移位或倾斜的光学元件来调整照明展度。

これは、種々の手段により達成されるが、照明エテンデューを調整するようにシフトされるはチルトされる光学要素を用いることにより最も容易に達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过此方法,光也将损失,因为其要求过度填充角度或空间光以计及时间上移位的展度。

この方法は、時間的にシフトされたエテンデューに相当する角度的光は空間的光のオーバーフィリング(overfilling)を必要とするため、光はまた、この方法により損失される。 - 中国語 特許翻訳例文集

维持空间光调制器上的照明均匀性或以一频率在时间上移位是重要,由此眼睛平均化经移位的照明而无任何闪烁。

空間光変調器において照明の均一性を維持すること、は回転数で時間的にシフトし、それにより、眼が、何らフリッカを伴わずに、シフトされた照明を平均化することは、重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当由重传控制部 16通知了 HARQ-IR模式时,编码部 13生成包含系统位S的发送分组或包含奇偶校验位 P的发送分组。

一方、符号化部13は、再送制御部16からHARQ−IRモードが通知された場合、システマチックビットSを含む送信パケットはパリティビットPを含む送信パケットを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,随着多阶调制处理中的调制阶数或信道编码处理中的编码率增加,阈值 Th2增大。

具体的には、多値変調処理における変調多値数はチャネル符号化処理における符号化率が増加するに従って、閾値Th2は大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S143之后,CPU 201等待对所传输控制操作通知的响应,并且根据响应确定或取消在步骤 S142中对当前存储器的更新 (步骤 S144),并且结束处理。

そして、ステップS143の後、送信した制御操作通知に対するレスポンスを待ち、そのレスポンスに応じて、ステップS142でのカレントメモリの内容更新を確定は取り消しし(S144)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

功能开始指示接受部131从在与应用服务器2之间先进行动作的浏览器功能部11或电话功能部 12接受开始本次功能动作的功能开始指示。

機能開始指示受取部131は、アプリケーションサーバ2との間で先に動作している、ブラウザ機能部11は電話機能部12から、今回機能動作を開始する機能開始指示を受け取るものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

功能开始指示部 133对进行本次通信的电话功能部 12或浏览器功能部 11赋予包含由会话信息形式转换部 132转换的会话信息在内的功能开始指示。

機能開始指示部133は、セッション情報形式変換部132により変換されたセッション情報を含む機能開始指示を、今回通信を行う電話機能部12はブラウザ機能部11に与えるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下参考根据本发明实施方式的方法、装置、系统和计算机程序产品的示意流程图和 /或示意框图来描述本发明的诸方面。

本発明の態様は、本発明の実施形態による方法、装置、システム、及びコンピュータ・プログラム(製品)の概略的なフローチャート図及び/は概略的なブロック図を参照して以下で説明される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管可以在流程图和 /或框图中使用各种箭头类型和线类型,但是应当理解,这并不用于限制对应实施方式的范围。

フローチャート及び/はブロック図においては種々の矢印タイプ及び線種が使用されることがあるが、これらは対応する実施形態の範囲を限定するものではないと理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

事件还可以是管理事件,诸如,创建新聊天室或修改已有聊天室属性的事件。

イベントはまた、新規のチャット・ルームを作成するイベントは既存のチャット・ルームの属性を修正するイベントといった管理イベントとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在参照图 13至 18说明的示例中,在处理格式的绘图数据时,将所述格式置于打印图像的最下部 (或最上部 )。

図13〜図18を参照する上述の各例では、フォームに関する描画データの処理においてフォームを印刷画像の最も下側(は最も上側)に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S19中,液晶显示器 50的显示画面从列表画面变成待机画面或者设置值选择画面,并且 CPU 14结束列表画面显示处理。

S19において、液晶ディスプレイ50の表示画面はリスト画面から待機画面は設定値選択画面に遷移し、CPU14はリスト画面の表示処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该扫描单元 22还可以用作原稿检测传感器,用于检测原稿 A到达或通过读取位置 C2。

なお、このスキャナユニット22は、読取位置C2に対する原稿Aの到着は通過を検出する原稿検出センサとしても用いることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14的步骤 S201~ S207是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该处理。

図14のステップS201〜S207は、順次方式は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS