「及び」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 及びの意味・解説 > 及びに関連した中国語例文


「及び」を含む例文一覧

該当件数 : 6564



<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 131 132 次へ>

局Aに起因する干渉及び局Bによって受信された干渉は、すべての影響を受ける局の性能に対して悪影響を及ぼす可能性がある

站 A所造成的干扰和站 B所接收的干扰对所有受影响站的性能造成不利的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到着方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。

该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント110は、データネットワーク130に結合することができ、及びデータネットワークを介してその他のデバイスと通信することができる。

接入点 110可以耦接到数据网络 130,并可以经由数据网络与其它设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

TXデータプロセッサ312は、受け取られたデータを処理(例えば、フォーマット化、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、データに関する変調シンボルであるデータシンボルを生成することができる。

TX数据处理器 312可以处理 (例如,格式化、编码、交织和符号映射 )所接收的数据并生成数据符号,其中数据符号是数据的调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユニット318は、各出力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの変換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输出码片流以生成射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を変調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユニット360は、各受信された信号をユニット318によって実行される処理を補完する形で処理(例えば復調及びコンディショニング)して受信されたシンボルを入手することができる。

单元 360可以按与单元 318所执行的处理相反的方式来处理 (例如,解调和调节 )每一个所接收的信号,从而获得所接收的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コントローラ/セレクタ/プロセッサ330及び370は、通信に関して用いるために全方向性アンテナ又は指向性アンテナを選択することができる。

例如,控制器 /选择器 /处理器 330和 370可以选择用于通信的全向天线或定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

重みw1乃至wTは、図4Aに示されるようにRF信号に適用することができ又は変調器416及び復調器418内のアナログ信号に適用することができる。

这些权重 w1到 wT可以施加于图 4A中所示的 RF信号或调制器 416和解调器 418中的模拟信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集

重みw1乃至wTは、図3のTX空間プロセッサ314によって送信経路内のデジタル信号に適用すること及び/又はRX空間プロセッサ340によって受信経路内のデジタル信号に適用することもできる。

这些权重 w1到 wT还可以施加于图 3的 TX空间处理器 314发射路径的数字信号上和 /或 RX空间处理器 340接收路径的数字信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集


スイッチ452aは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター1に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a1を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452a将天线单元320a1耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 1的定向天线,则交换机 452a将天线单元 320a1耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ452bは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター2に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a2を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到组合器462a,如果选择了扇区 2的定向天线,则交换机 452b将天线单元 320a2耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ452cは、全方向性アンテナが選択された場合は結合器462aに及びセクター3に関する指向性アンテナが選択された場合はスイッチ464aにアンテナ要素320a3を結合する。

如果选择了全向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到组合器 462a,如果选择了扇区 3的定向天线,则交换机 452c将天线单元 320a3耦接到交换机 464a。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ受信に関しては、結合器462aは、スイッチ452a、452b及び452cからの受信された信号を結合して結合された信号をスイッチ464aに提供する。

对于数据接收,组合器 462a将从交换机 452a、452b和 452c所接收的信号进行组合,并向交换机 464a提供该组合的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ組は、全方向性アンテナ及び指向性アンテナの両方を含むことができ、図4A、4B、又は4Cに示されるように実装することができる。

天线组可以包括全向天线和定向天线二者,并且可以如图 4A、图 4B或图 4C所示那样来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この指向性ビームパターンは、ビーム幅全体にわたって高いアンテナ利得及びビーム幅の外側において小さいアンテナ利得を有する。

该定向波束模式在波束宽度中具有高的天线增益,而在波束宽度之外具有小的天线增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の設計においては、セクター選択は、信号対雑音比(SNR)、信号対雑音及び干渉比(SINR)、搬送波対干渉比(C/I)、等によって与えることができる受信された信号の品質に基づいて行われる。

在另一种设计方案中,根据所接收信号质量来进行扇区选择,其中接收信号质量可以由信噪比 (SNR)、信号与干扰加噪声比 (SINR)、载波与干扰比 (C/I)等等来给出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CDFは、干渉レベルが指向性アンテナの場合は時間の5%において−85dBm及び全方向性アンテナに関しては時間の5%に関して−75dBmであることを示すことができる。

例如,CDF可以指示,对于定向天线的 5%时间,干扰电平是 -85dBm; 对于全向天线的 5%时间,干扰电平是 -75dBm。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、局350からの送信の受信された信号の品質を全方向性アンテナに基づいて推定することができ及び指向性アンテナを用いるために選択することができる。

站 310可以估计基于全向天线从站 350所接收传输的信号质量,并选择定向天线来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTS及びCTSフレームは、あらゆる任意の方向から到着する可能性があるため、各局は、これらのフレームを受信するために全方向性アンテナを用いることができる。

因为 RTS和 CTS帧可以从任意方向到达,所以每一个站使用全向天线来接收这些帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

局は、RTS及びCTSフレーム等のすべての制御フレームを確実に受信できるようにするために全方向性アンテナを介してこれらのすべての制御フレームを受信するのが望ましい場合がある。

为了确保能够接收这些控制帧,人们期望站始终经由全向天线来接收所有的控制帧 (例如,RTS和 CTS帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10A及び10Bに示される設計において、送信局Aは、受信局Bの方向が知られている場合はRTS/CTS交換の継続時間の間指向性データ送信を用いる。

在图 10A和图 10B中所示的设计方案中,如果接收站 B的方向是已知的,则发射站A在 RTS/CTS交换期间使用定向的数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11A及び11Bに示される設計において、受信局Bは、送信局Aの方向が知られている場合に指向性アンテナをRTS/CST交換の継続時間の間だけ用いる。

在图 11A和图 11B中所示的设计方案中,如果发射站 A的方向是已知的,则接收站B在 RTS/CTS交换期间使用定向接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの典型的な記憶媒体をプロセッサに結合させ、プロセッサが記憶媒体から情報を読み出すようにすること及び記憶媒体に情報を書き込むようにすることができる。

一种示例性的存储介质连接至处理器,从而使处理器能够从该存储介质读取信息,且可向该存储介质写入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、例えば先進移動電話サービス(AMPS)、グローバルシステムフォーモバイルコミュニケーション(GSM)、及びその他の無線システムを含む様々な無線通信システムが確立された。

相应地,建立了各种无线通信系统,例如,先进移动电话服务 (AMPS)、全球移动通信系统 (GSM)和其它无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図6は、本発明の実施形態に従ったダウンリンク物理チャネル及びアップリンク物理チャネルの典型的な相対タイミングの図である。

图 6是根据本发明一个实施例的下行链路和上行链路物理信道的举例性相对时序的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡素化するため、図4では無線通信装置100の入力装置102、出力装置104、制御回路106、CPU(中央処理装置)108、記憶装置110、プログラム112及びトランシーバー114のみ示している。

为求简洁,图 4仅绘出无线通信装置 100的一输入设备 102、一输出装置 104、一控制电路 106、一中央处理器 108、一储存装置 110、一程序 112及一收发器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、端末装置4の操作部34を介して入力され、端末装置4の認証要求部42から送信されたユーザID及びパスワードを通信部12を介して取得する。

认证部 11通过通信部 12取得经终端装置 4的操作部 34被输入、并从终端装置 4的认证请求部 42发送来的用户 ID以及密码。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードがユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。

如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11就判断为是合法的参加者,如果未被登录,就判断为不是合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各参加者(登録者も含む)が会議サーバ1にログインしてきた時点では、各参加者の参加者ID及び端末IDのみが開催状況管理テーブル24に格納される。

而且,在各参加者 (也包括登记者 )登录会议服务器1的时点,仅各参加者的参加者 ID以及终端 ID被存储到召开状况管理表格 24中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、会議システム100の管理者は、操作部及び表示部を用いて、記憶部20に記憶される会議資料データ、各種のテーブルの記憶内容等を容易に変更できる。

此时,会议系统 100的管理者能够利用操作部和显示部,容易地变更存储部 20所存储的会议资料数据、各种表格的存储内容等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端末装置4の使用を開始する際に、ユーザID及びパスワードを用いて認証処理を行なうことによって、端末装置4を使用できるユーザを、会議システム100の利用が可能なユーザに制限してもよい。

而且,还可以在开始终端装置 4的使用时,通过利用用户 ID以及密码进行认证处理,将能够使用终端装置 4的用户限制为能够利用会议系统 100的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意の会議への参加要求を受け付けたと判断した場合(S1:YES)、制御部40は、参加者のユーザID及びパスワードの入力欄を有するログイン画面をディスプレイ33に表示させる(S2)。

在判断为接受了对任何的会议的参加请求的情况下 (S1:是 ),控制部 40使具有参加者的用户 ID以及密码的输入栏的登录画面显示在显示器 33上 (S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部10は、まず、端末装置4から受信したユーザ情報(ユーザID及びパスワード)に基づいて、このユーザが会議システム100の利用を許可されているか否かを認証する。

具体来说,控制部 10首先基于从终端装置 4接收到的用户信息 (用户 ID以及密码 ),认证是否容许该用户利用会议系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなメッセージを受信した端末装置4,4…の制御部40は、受信したメッセージを信号処理部45及び表示処理部48を介してディスプレイ33へ出力し、所定の表示領域に表示させる。

另外,接收到这种消息的终端装置 4,4…的控制部 40将接收到的消息通过信号处理部 45以及显示处理部 48向显示器 33输出,使之显示到规定的显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このようなメッセージを受信した端末装置4,4…の制御部40は、受信したメッセージを信号処理部45及び表示処理部48を介してディスプレイ33へ出力し、所定の表示領域に表示させる。

而且,接收到这样的消息的终端装置 4,4…的控制部 40将接收到的消息通过信号处理部 45以及显示处理部48向显示器 33输出,使之显示在规定的显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態2の言語解析部15は、テキスト情報に対して言語解析処理を行なって得られた単語を1文単位でまとめて判定部16及び発言内容蓄積部19へ出力する。

本实施方式 2的言语解析部 15,对文本信息进行言语解析处理而得到的单词以一句为单位集中向判定部 16以及发言内容积存部 19输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

電波干渉の防止、及び、最適な無線通信速度の維持、の両者を実現することで良好な無線通信環境を維持することができる。

能够通过实现防止无线电波干扰和保持最佳无线通信速度来保持令人满意的无线通信环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN255の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミング及びフラット期間の生成を示す図。

图 8是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN255的代码长度下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时及平坦期间的生成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】マルチパスを含む受信信号に対して参照信号PN255による相関検出を行った場合における図10の相関波形を、主波,遅延波1及び遅延波2の各成分波形に分けて示した図。

图 11是将对包括多路径的接收信号进行通过参照信号 PN255的相关检测的情况下的图 10是相关波形分为主波、延迟波 1及延迟波 2的各成分波形表示的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局制御ルーチン252は、本発明にしたがって受信機204、送信機(218,220)を含む基地局動作、スケジューリング、シグナリング、及びビーコン・シグナリングを制御する。

按照本发明,基站控制程序 252控制基站工作,其包括接收机 204、发射机 (218、220)、调度、信令和信标信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューラ・モジュール254、例えば、スケジューラは、アップリンク通信及びダウンリンク通信のためにワイアレス端末300への無線リンク・リソース、例えば、時間のあいだの帯域幅、をスケジューリングするために使用される。

调度模块 254,例如调度程序,用于调度空中链接资源,例如带宽超时,使得无线终端 300上行和下行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機302は、アンテナ312に接続され、アンテナ312を通してダウンリンク信号が複数の基地局セクタ送信機及び対応するセクタ・アンテナ226,228から受信される。

接收机 302是和天线 312连接的,通过该天线接收来自多个基站扇区发射机和对应扇区天线 226、228的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域選択コントローラ316は、特定のキャリア周波数を選択するためにそこに含まれているRFモジュール320及び調節可能なフィルタ321に信号を出力する;

频带选择控制器316向 RF模块 320和包括在 RF模块中的可调滤波器 321输出信号,以选择专用载频; - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ/デバイス/セッション・リソース情報346は、例えば、端末ID情報、基地局ID情報、セクタID情報、選択されたキャリア周波数情報、モード情報、及び識別されたビーコン情報を含む。

用户 /装置 /会话资源信息 346包括例如终端 ID信息、基站 ID信息、扇区 ID信息、所选择载频的信息、模式信息以及识别的信标信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された信号情報356は、信号エネルギー情報360、SNR情報362、推定されたエラー情報364、第1の品質指標値366、及び第2の品質指標値368を含む。

检测信号信息 356包括信号能量信息 360、SNR信息 362、估计差错信息 364、第一质量指示值 366和第二质量指示值 368。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ308中のデータ/情報342を使用するシグナリング・ルーチン388は、WT300のシグナリング、例えば、アップリンク通信された信号及びダウンリンク通信された信号を制御する。

信令程序 388利用存储器 308中的数据 /信息 342控制 WT 300的信令,例如上行和下行链路业务信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、複合信号、同調された周波数帯域内の複合信号、2つの異なる送信機からの第1の信号成分及び第2の信号成分を含む複合信号を受信しそして処理する。

该接收机接收和处理复合信号,该复合信号在所调谐的频带之内,复合信号包括来自两个不同发射机的第一和第二分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明にしたがって、第1の信号成分及び第2の信号成分は、例えば、現在選択された帯域内の異なる周波数上に、同時に送信されることができる。

按照本发明,第一和第二信号分量可以是在同一时间发射的,例如在当前选择频带之内的不同频率上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、信号は、ある時間のピリオドにわたり受信され、そして第1の信号成分及び第2の信号成分は、時間の異なる点で受信される。

在一些实施例中,信号是在一个时间周期内接收 到的,且第一和第二信号分量是在不同的时间点接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 131 132 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS