「反」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 反の意味・解説 > 反に関連した中国語例文


「反」を含む例文一覧

該当件数 : 4215



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 84 85 次へ>

根据示范实施例,从可变增益放大器 24输出的射的网络信号通过定向耦合器 12,并且在第二端子 B处被输出到网络上,以用于请求了该网络信号的外部装置60或 70的随后接收。

例示的な実施の形態によれば、可変利得増幅器24から出力された射されたネットワーク信号は、方向性結合器12を通過し、ネットワーク信号を要求する外部装置60又は70によるその後の受信のため、第二の端子Bでネットワークに出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,如果按下图 6示出的“使用比色计”的按钮,则经由输入装置 18获取比色计的比色数据,用户指定的 L*a*b或 CMYK的颜色空间中的值映在输入栏中。

この場合、図6に示された「測色器を使用」のボタンを押すと、入力装置18を介して測色器の測色データを取り込み、L*a*b*またはC,M,Y,Kの何れか使用者が指定した色空間の値が上記入力欄に映される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,部分射镜 220光学地耦合到波导 211并且被配置和定位成将沿着波导 211传输的光学信号的至少一部分转向到光电子转换器 218。

たとえば、部分射ミラー220は、導波路211に光学的に結合されており、及び、導波路211に沿って伝送する光信号の少なくとも一部を(その進路を変えて)光電子変換器218に向けて送るように構成及び配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第一阶段中,光学使能信号λEN1 232的光学功率需要足够大,使得光学使能信号λEN1 232的一部分可以由每个部分射镜转向并且由每个对应光电子转换器检测到。

この第1の段階では、光イネーブルメント信号λEN1232の光パワーは、光イネーブルメント信号λEN1232の一部を部分射ミラーの各々によって進路を変えることができ、かつ、対応する光電子変換器の各々によって検出することができるのに十分な大きさである必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了光学总线系统 200中包括的使能波导 212以及对应的部分射镜和光电子转换器未包含在光学总线系统 700中之外,光CN 102027679172 AA 说 明 书 6/9页学总线系统 700与光学总线系统 200几乎相同。

光バスシステム700は、光バスシステム200に含まれているイネーブルメント導波路212、対応する部分射ミラー、及び光電子変換器が光バスシステム700には含まれていない点を除いて、光バスシステム200とほぼ同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了光学总线系统 700的部分射镜已经被配置成与光学时钟信号λCLK 718的通道谐振的谐振器1001-1004代替之外,光学总线系统 1000几乎与光学总线系统 700相同。

光バス出力1000は、光バスシステム700の部分射ミラーが、光クロック信号λCLK718のチャンネルと共振するように構成された共振器1001−1004で置き換えられている点を除いて光バスシステム700とほぼ同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中 DLP装置维持射之后的偏振状态的优选偏振定向使偏振轴与微镜的铰链枢转倾斜一致(箭头C1)或正交(箭头 C2),如图 10中所示。

好ましい偏光方向は、DLP装置が射後にその偏光状態を保つ場合に、図10に示すように、マイクロミラーのヒンジピボット線に沿った(矢印C1)、又はそのヒンジピボット線に対して垂直な(矢印C2)、偏光軸を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,必须考虑来自每一侧的重定向小面 (同样,其可能在每一侧上不同 )的射且其与棱镜折射的组合必须协作以使来自出射面的输出光束平行。

更に、各々の側からの再方向付けファセットの射(それらはまた、各々の側で異なり得るため)が考慮される必要があり、そのプリズムの屈折との組み合わせは、出射面からの出力光ビームが平行であるように、協働する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为外壳 190B中的半导体芯片 103B和外壳 290B中的半导体芯片 203B具有指定的 (典型地为固定的 )安排位置,半导体芯片 103B和半导体芯片 203B的位置关系以及它们之间的传输信道的环境条件 (如例如射条件 )可以预先指定。

筐体190B内の半導体チップ103Bと筐体290B内の半導体チップ203Bは、配設位置が特定(典型的には固定)されたものとなるので、両者の位置関係や両者間の伝送チャネルの環境条件(たとえば射条件など)を予め特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,可以按照任意顺序执行任意次数的步骤 S18和 S19中的设置,并且还可以想到的是,某一装置自动地读取事先存储的路由设置,并且在系统的操作中映该设置。

この場合において、ステップS18やS19の設定は、任意の数を任意の順番で行うことができるし、予め記憶させておいたルーティングの設定をいずれかの機器に自動で読み出させてシステムの動作に映させることも考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集


接着,图 19至图 21示出了由构成所述音频网络系统 S的装置执行的、用于接受以上所描述的路由设置 (单独的接插设置 )并且映该路由设置状态的处理流程图。

次に、図19乃至図21に、以上説明してきたルーティングの設定受付(個別のパッチ設定)及びその内容の映のためにオーディオネットワークシステムSを構成する各機器が実行する処理のフローチャートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S134中接收到所述通知的每个装置都通过未示出的处理在图 22中所示的信道表中映该通知中的信息,以使得该装置可以得知在与该通知有关的网络中,可以从其中接收波形数据的传输信道以及波形数据的信号名称。

ステップS134での通知を受けた各機器は、不図示の処理により、通知の内容を図22に示すchテーブルに映させ、通知に係るネットワークにおいて、どの信号伝送chからどの信号名の波形データを受信できるかを把握できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

枢转构件 52包括支撑轴 65、从支撑轴 65的中央部在与支撑轴 65垂直的方向上延伸的第一臂 67(第一臂构件的示例 )、在与第一臂 67相的方向上延伸的第二臂 71(第二臂构件的示例 )。

回転体52は、支軸65と、支軸65の中央部から支軸65に垂直な方向へ延びる第1アーム67(本発明の第1アーム部材の一例)と、第1アーム67とは対の方向へ延びる第2アーム71(本発明の第2アーム部材の一例)とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

仅对预先设定的利用者制作映了安全设定的标题页打印数据,从而可以防止从处理机密文件的利用者进行打印时输出的标题页泄漏信息。

予め設定された利用者に対してのみセキュリティ設定を映したバナーページ印刷データを作成することで、機密文書を扱う利用者の印刷時に出力されるバナーページから情報が漏えいすることを防ぐことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像模糊修正装置 24通过陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)来检测数字式照相机 1的抖动,并沿着与数字式照相机 1的抖动相的方向移动图像拾取元件 55(参见图 5),以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置24は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像模糊修正装置 25通过陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)来检测数字式照相机 1的抖动,并沿着与数字式照相机 1的抖动相的方向移动图像拾取元件 55(参见图 5)以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置25は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像模糊修正装置 26通过陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)来检测数字式照相机 3的抖动,并沿着与数字式照相机 3的抖动相的方向移动图像拾取元件 55(参见图 5),以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置26は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像模糊修正装置 27中,陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)检测数字式照相机 4的抖动,并沿着与数字式照相机 4的抖动相的方向移动图像拾取元件55(参见图 5)以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置27は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像模糊修正装置 28中,陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)检测数字式照相机 5的抖动,并沿着与数字式照相机 5的抖动相的方向移动图像拾取元件 55(参见图 5)以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置28は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像模糊修正装置 29中,陀螺仪传感器 71和 74(参见图 5)检测数字式照相机6的抖动,并沿着与数字式照相机 6的抖动相的方向移动图像拾取元件 55(参见图 5),以修正在图像拾取元件 55中形成的被摄物图像的图像模糊。

像ブレ補正装置28は、ジャイロセンサ71、74(図5参照)によりデジタルカメラ1の振れを検出し、撮像素子55(図5参照)をデジタルカメラ1の振れと対方向に移動させることにより、撮像素子55に結像される被写体像の像ブレを補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6中所示,当对每一帧转极性时,把其正极性相当高的一个电压不断地施加于用于左眼的图像 L,同时把其负极性相当低的一个电压不断地施加于用于右眼的图像 R。 从而,平均电压为一个大于 0的值,大约为 2V。

図6に示すように、1フレーム毎に極性を転させた場合、左目用画像Lは正極性の比較的高い電圧が常に印加され、右目用画像Rは負極性の比較的低い電圧が常に印加されるため、平均電圧は0よりもプラス側の2V近傍の値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于移动装置处理器 391连续地更新化身选择,因此此实施例确保每当第二用户接入第一用户的网页 (步骤 440)时,就显示映第一用户的当前状态的化身 (步骤 441)。

モバイルデバイスプロセッサ391はアバタ選択を頻繁に更新しているので、本実施形態は、第2のユーザが第1のユーザウェブページにアクセスする(ステップ440)ときはいつでも、第1のユーザの現在のステータスを映するアバタが表示される(ステップ441)ことを保証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,排练系统通过使用音频馈和数据记录,向使用排练系统的乐师提供用户馈,例如用于帮助乐师改进其表演。

オーディオフィードバックとデータロギングとを使用した別の実施形態では、リハーサルシステムがリハーサルシステムを使用してユーザフィードバックを演奏者に提供することにより、例えば演奏者が自分たちの演奏を改善するのに役立てたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所述,所述弹性支撑板 60为略呈“S”形的板状,由第一滑片 61及第二滑片62构成,所述第一滑片 61及第二滑片 62分别向各旋转板 40设置有相方向的开口空间。

このような弾性支持板60は、図7に示すように大略「S」字形態の板形状で構成され、各回転板40に向かって互いに対方向にオープンした空間を有する第1および第2スライドセクション61、62からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述例子中,作为用于进行切换的参数而利用 PrevAddBit,但是只要是例如运动向量的平均值、方差值、预测误差的统计量等应帧内的运动量的参数,利用什么样的参数都可以。

また、上記の例では、切り替えを行うためのパラメータとしてPrevAddBitsを利用しているが、例えば動きベクトルの平均値や分散値、予測誤差の統計量など、フレーム内の動き量を映するものならどのようなパラメータを利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像读取部 102通过图像照射灯照射原稿,并通过由 CCD(ChargeCoupled Device,电荷耦合装置 )传感器接受该射光,从而从原稿读取图像,并输出与读取的图像对应的图像数据。

画像読取部102は、画像照射ランプにより原稿を照射し、その射光をCCD(Charge Coupled Device:電荷結合素子)センサで受光することにより、原稿から画像を読み取り、読み取った画像に対応する画像データを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果在步骤 S310中计算出的变焦改变倍率为 1.2倍、并且为了将该变焦改变倍率映到接下来的视场中而必须以不小于 +6级的变焦速度进行变焦,则确定该变焦速度为 +6级。

例えば、ステップS310によって算出されたズーム変更倍率が1.2倍で、これを次のフィールドに映させるためにはズーム速度が+6レベル以上の速度でズーミングを行わなければならない場合、+6レベルのズーム速度に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当正向偏置电压 Vc1被施加到第一控制端子 Tc1时,向偏置电压 Vc2被施加到第二控制端子 Tc2。 当向偏置电压 Vc2被施加到第一控制端子 Tc1时,正向偏置电压 Vc1被施加到第二控制端子 Tc2。

なお、第1制御端子Tc1に順バイアス電圧Vc1が印加される時には、第2制御端子Tc2に逆バイアス電圧Vc2が印加され、第1制御端子Tc1に逆バイアス電圧Vc2が印加される時には、第2制御端子Tc2に順バイアス電圧Vc1が印加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

定向耦合器 36包括上面提及的第一λ/4信号传输线 18a、被设置成使得面向该第一λ/4信号传输线 18a的λ/4线 38、连接到该λ/4线 38的一个末端的射波输出端子 40、以及连接到该λ/4线 38的另一个末端的端接电阻器 42。

この方向性結合器36は、上述した第1λ/4信号伝送路18aと、該第1λ/4信号伝送路18aに対向して配置されたλ/4線路38と、該λ/4線路38の一端に接続された射波出力端子40と、λ/4線路38の他端に接続された終端抵抗42とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

,因为当第一 PIN二极管 28a被关断时 Z(L)是大约 10k欧姆或更大的高电阻,在信号线侧的第一λ/4传输线 24a的阻抗 (在这种情况下 Z(0))具有小值,并且信号线理想上处于短路状态,如可以从方程 (e)中理解的。

対に、第1PINダイオード28aがオフのとき、Z(L)が10kオーム以上の高抵抗であることから、式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aの信号ライン側のインピーダンス(この場合、Z(0))は小さな値となり、理想的には短絡状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。

そして、この第3アンテナスイッチ10Cは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的射波。 第二定向耦合器 36b把第三λ/4信号传输线 18c作为其部件,用于检测传输信号的行波。

そして、この第7アンテナスイッチ10Gは、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,仅必要的是λ/4线被设置成面向常规天线开关的λ/4信号传输线 18a。 因此,天线开关可以被配置用于检测传输信号的射波和行波而不增加所用部件的数量。

このように、従来のアンテナスイッチのλ/4信号伝送路にλ/4線路を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信号の射波及び進行波を検出することができるアンテナスイッチを構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UL子帧 404可以包括 UL确认 (ACK)418和 /或 UL CQICH 420,其中,将前者分配给移动站 (MS)以用于馈 DL混合自动重传请求确认 (HARQ ACK),将后者分配给 MS以用于馈在信道质量指示符信道 (CQICH)上的信道状态信息。

ULサブフレーム404は、移動局(MS)がDLハイブリッド自動再送要求確認(HARQ ACK)をフィードバックするために割り振られるUL ACK418、および/またはMSがチャネル品質インジケータチャネル(CQICH)に関するチャネル状態情報をフィードバックするために割り振られるULCQICH420を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用与向链路 120所使用的频带不同的频带,前向链路 124可使用与向链路 126所使用的频带不同的频带。

周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果要求 36个副载波×6个符号块在频率上的 12次重复来覆盖整个带宽,则 12次重复各可分为四个三个毗连块的集合或组。

例えば、帯域幅全体をカバーするのに36副搬送波×6シンボルのブロックの周波数における12復が必要とされる場合、12復は、それぞれ3つの連続したブロックからなる4つの集合またはグループに分割され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明这方面的一个优选实施例,至少两个基本请求组件的第一组件包括用户代理数据,该用户代理数据映了: 供应商、型号、显示尺寸、软件版本和 /或终端支持的字符集 (character set)。

本発明のこの態様の一好適実施形態によれば、少なくとも2つの基本的な要求コンポーネントの第1のコンポーネントは、ベンダー、モデル、表示サイズ、ソフトウェアバージョン、および/または、端末でサポートされる文字セットを映するユーザエージェントデータを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施例中,量化器 (390)可用于转非均匀的标量量化,其步长在逐图片的基础、逐宏块的基础、逐色通道的基础或其它基础上变化。

実施形態の中には、逆量子化器(390)が、画像単位を基本し、マクロブロック単位を基本し、カラーチャンネルを基本とし、又はその他のある基本として、変化させる刻み幅を用いて非一様なスカラー量子化をリバースするように作動可能なものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

新的数据速率可应用于前向和向信号中的任一者或两者,因为如果移动装置 111对前向信号的接收是有问题的,那么在大多数情况下,来自移动装置 111的向信号的接收也将是有问题的。

モバイルデバイス111による順方向信号の受信に問題がある場合、たいていの場合、モバイルデバイス111からの逆方向信号の受信にも問題があるので、新しいデータレートは、順方向信号と逆方向信号のいずれかまたは両方に適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与向链路120所使用的频带不同的频带,前向链路124可以采用与向链路126所采用的频带不同的频带。

周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、順方向リンク118は、例えば、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を利用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载波分配为副载波映射器的输出在两个集群中输出 DFT值,则 DFT频率值 425…520可以被映射为 IFFT频率值 0…95,并且 DFT频率值 1001…1144可以被映射为值 96…239。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFT値を出力するようなサブキャリア割り当ての場合には、DFT周波数値425・・・520がIFFT周波数値0・・・95へデマップされ、そしてDFT周波数値1001・・・1144が値96・・・239へデマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了增大移动 WiMAX系统中针对某些用户终端的吞吐量,可在用户终端基础上为控制信息选择合适的重复因子 (即,重复次数 )——以及对于一些实施例,选择合适的调制/编码方案。

あるユーザ端末のために、モバイルWiMAXシステムにおけるスループットを増加させるために、適切な復係数(すなわち、復回数)や、いくつかの実施形態では、適切な変調/符号化スキームが、ユーザ端末ベースで、制御情報のために選択されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以贯穿同步分段重复第一覆盖码,其中在起始帧定界符分段的开始处重复两次第二覆盖码,其中第二覆盖码与第一覆盖码互补。

第一のカバーコードは、同期セグメントの全範囲において復され得て、第二のカバーコードは、開始フレームデリミタセグメントの開始部において二度復され、第二のカバーコードが第一のカバーコードを補完する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,当通知信号 129为低时,扬声器可播放低 (较弱的馈信号 )声 (例如,哔哔声、嗡嗡声、音调或指示通知信号为低的短语 ); 且可增加 (较强的馈信号 )所述声。

別の例として、スピーカは、通知信号129が低いとき、低い(より弱いフィードバック信号)音(例えば、ビープ音、ブザー、トーン、または、通知信号が低いことを示すフレーズ)を再生する場合があり、音を増大する(より強いフィードバック信号)場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第一链路的发射机或所述干扰基站处的接收机从所述节点接收馈,其中所述馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。

第1のリンクの送信機または干渉基地局のいずれかの受信機は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 706,用于向该 UE发射第二标识符,从该节点接收馈,其中所述馈表示该节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。

さらに、論理グルーピング702は、UEに第2の識別子を送信し、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するための電気コンポーネント706を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与向链路 120所使用的不同的频带,前向链路 124可以使用与向链路 126所使用的不同的频带。

周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些其他实施方式中,目标装置 100T产生的馈并不限于音频,源装置 100S产生的馈可以以超声波 (ultrasound)、光线、射频信号或其组合的形式存在。

他の実施例において、ターゲット装置100Tにより生成されるフィードバックは、音声に限らなく、ソース装置100Sのために生成されるフィードバックは、超音波、光、ラジオ周波数(RF)又はこれらの組合せの形式のものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

请注意,因帧间编码可以保证基于多媒体的数据传输的正确性,本实施方式的目标装置 100T不需要产生任何馈 (例如图 4中所示的音频馈 420)。

なお、この実施例のターゲット装置100Tは、フレーム間エンコードによりマルチメディアベースのデータ伝送の正確さを確保することができるので、フィードバック(例えば、図4に示すような音声フィードバック420)を生成する必要がない。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于物体 2的图像部分中最接近参考射镜 31的区域 R11到 R61,其校正因子是其中区域 R10到 R60的各值的份额为 (L-l31)/L以及区域R17到 R67的各值的份额为 l31/L的值。

同図(b)に示されるように、測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準射板31に最も近い領域R11〜R61各々については領域R10〜R60各々の値の寄与を(L−l31)/Lとし領域R17〜R67各々の値の寄与をl31/Lとした値を補正係数とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 84 85 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS