意味 | 例文 |
「取掛れる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 695件
クリップは負荷がかかり過ぎると壊れる。
夹子的负荷太大的话会坏掉。 - 中国語会話例文集
それでは、当日会場でお目にかかれることを楽しみにしております。
那么,期待在会场当天能够见到各位。 - 中国語会話例文集
不快な現象のひとつに拘縮が挙げられる。
痉挛是一种不舒服的现象。 - 中国語会話例文集
もし先に手を下さないと,いつか彼らに苦しめられる.
不先…下手,将来得吃了他们的苦头。 - 白水社 中国語辞典
彼は幸いにも,大火の中から逃れることができた.
他很侥幸,能够从大火中逃了出来。 - 白水社 中国語辞典
私たちここでお目にかかれるとは,全くご縁がありますねえ.
咱俩果然能在这儿相见,真是有缘分。 - 白水社 中国語辞典
取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
取消交易的发票是用红色的字写的所以叫做“红票”,与之对应的的普通交易发票叫做“黑票”。 - 中国語会話例文集
彼は本当に酒色をやめられるのか?
他真能戒除酒色吗? - 白水社 中国語辞典
上海市松江地区で取れるカジカ科の淡水魚.
松江鲈鱼 - 白水社 中国語辞典
彼の様子を見ると大いに罪を掲げて非難するという姿勢が感じられる.
看他的样子大有问罪之势。 - 白水社 中国語辞典
図1には本発明に係る電気自動車に搭載されるバッテリモジュールが例示される。
图 1示出了根据本发明的安装在电动车上的示例性电池模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定20は、既存ルールセット26が選択されるかあるいは動的に作成されたルールセットが選択されるかにかかわらず、どのルールセット26が当該受信者について使用されるべきかを決めることに関して使用される。
,关于决定哪个规则组 26要用于该接收方,使用设置 20,而不考虑选择是预先存在的规则组 26还是动态创建的规则组 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
価格を入れることにより価格変化と購入意向の関係が推測できます。
通过填入价格可以推测价格变化和购买意向之间的关系。 - 中国語会話例文集
もし許されるなら、私は時間が掛かっても貴方につぐないたい。
如果可以得到你的原谅我想花时间来补偿你。 - 中国語会話例文集
バーコードリーダで読み取れるか1回だけテストして下さい。
请测试一次条形码扫描仪看能不能读取条形码。 - 中国語会話例文集
一例では、メッセージ全体が受信されるのにおよそ320msecかかることがある。
在一个例子中,对于要接收的整条消息而言,会占用大约 320毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
故障したトイレがいつ修理されるのか確認してください。
请确认出故障的厕所什么时候维修。 - 中国語会話例文集
人の思想は社会的実践の中から生まれるものである.
人的思想是从社会实践中产生的。 - 白水社 中国語辞典
2×2ブロックの場合、7であるWは依然として8に丸められるが、その結果、2×2ブロックの4つの列が実境界位置と識別される。
在 2x2块的情况下,为七的W仍然经舍入到八,但结果为四列 2x2块经识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット長Xに係る連続するパケット損失の個々の数はINCPL−Xと称される。
对于分组长度 X,连续分组丢失的个数记为 INCPL-X。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、かかるクライアントの数の少なさによって、それらのクライアントを1つのAGから他のAGへと移動させることが保証されるとは限らない。
换句话说,少数的这类客户端不足以要求将客户端从一个 AG移向另一个AG。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる突出状態において、装着ボルト48の頭部の下面と第2化粧カバー82の上面との間には、微小な間隙が形成される。
在该突出状态下,在装载螺栓 48的头部的下面与第二装饰盖 82的上面之间形成微小的间隙。 - 中国語 特許翻訳例文集
家電製品は新型を買わせるためにすぐ壊れるというのは都市伝説だろうか。
家电产品为了让顾客买新产品所以很容易坏的说法是都市传说吗? - 中国語会話例文集
かかる実施形態では、リソースグループの管理は、ネットワークデバイスグループの管理に代わって実行されることが可能であり、かつ/またはグループは、ネットワークデバイスグループの管理と共に実行されることが可能である。
在这种实施例中,可执行资源组的管理代替网络设备组的管理,和 /或可结合网络设备组的管理而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
アカウント残高は、通常、ホームOCS114内のアカウント残高管理機能(ABMF)において維持される。
典型地,账户余额保存在家庭 OCS 114中的账户余额管理功能 (ABMF)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像動作に関わる画素部10Aをはじめとする機能ブロックの電源が入れられる。
其后,开启与图像拾取操作有关的、包括像素单元 10A的各功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像デバイス42として、先述した実施形態に係るCMOSイメージセンサ10が用いられる。
根据实施例的 CMOS图像传感器 10用作成像器件 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像デバイス42として、先述した実施形態に係る固体撮像装置10が用いられる。
根据上述实施例的固态成像装置 10被用作成像装置 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
流通系列化の利点は、メーカーに価格や販売の管理を容易にさせてくれることである。
物流体系化的优点是使制造商更简单地管理价格和销售。 - 中国語会話例文集
彼らが意味したことの詳細を説明してくれるように私が彼らに聞きましょうか?
我来问问他们能不能更详细的跟我们说一下他们所说的事情吧? - 中国語会話例文集
婦人はふろしき包みをしっかりと抱き抱え,まるで誰かに奪われるのを恐れているかのようである.
妇人紧紧地搂抱包袱,好像怕人抢去似的。 - 白水社 中国語辞典
彼に資材を手に入れる方法がなかったら,この工事はとっくに停止していたのではないか?
要不是他有办法,抓到材料,这个工程,不早就停摆了吗? - 白水社 中国語辞典
かかる発明の開示の趣旨または範囲から逸脱することなく、他の適切な実施形態が使用されることができ、また、論理的、機構的、化学的、および電気的変更が行われることができることが理解されよう。
应当理解,可以利用其它合适的实施例,并且在不脱离本发明的精神和保护范围的情况下,可以进行逻辑的、机械的、化学的和电的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施形態では、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーがRAN110の外部で決定されるかまたはRAN110の内部で決定されるかにかかわらず、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを示すシグナリング(例えば、HA124またはルータ114によって開始されたシグナリング)を受信する。
在这样的实施方式中,不考虑应用于分组流的服务质量策略是在 RAN110外部确定还是在RAN 110内部确定的,RNC 116接收应用于分组流的服务质量策略的信令指示(例如,由 HA 124或路由器 114发起的信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3には、実施形態にかかるソフトウエアの更新・追加管理装置102の一実施形態の機能ブロック図が示される。
图 3示出了根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备 102的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4には、実施形態にかかるソフトウエアの更新・追加管理装置102の動作例のフローが示される。
图 4是示出根据示例性实施例的软件版本升级 /添加管理设备 102的操作实例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる真正性の確認は、図1Aおよび1Bを参照して前記で論じられたのと同じ方式で遂行されることができる。
验证该真实性可以与上面参照图 1A和 1B讨论的相同的方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示される本方法および装置は、たとえば記憶媒体に記憶されるか、コンピュータにロードされるか、かつ/またはコンピュータによって実行されるかによらず、コンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行される時に、そのコンピュータは、開示される方法および装置を実施する装置になる。
当前披露的方法和设备还可以采用计算机程序代码的形式实施,例如,是否存储在存储介质中,是否由计算机加载和 /或执行,其中,在计算机程序代码由计算机加载和执行时,计算机变成实践所披露的方法和设备的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、問合せステップ32において、受信されたデータフレーム10が、較正メッセージとしての利用に適しているかどうかか検証される。
接着,在询问步骤 32检查: 所接收的数据帧 10是否适于用作校准消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、時間T3においてブロックB2に係る画像の読み取りが終了すると同時に、記録媒体Sの排出に係る動作が開始される。
进而,在时间 T3在信息块 B2的图像的读取结束的同时,开始记录介质 S的排出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
対応点検出の結果、各特徴点33に対応する対応点34の座標値(Xi、Yi)が得られる。
作为检测对应点的结果,获得对应于各个特征点 33的对应点 34的坐标值 (Xi、Yi)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明に係る方法が、図2のフローチャートを用いて詳細に解説される。
以下参照图 2的流程图更为详细地阐述了根据本发明的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該撮像装置300には、実施の形態1に係る画像処理装置100も含まれる。
该摄像装置 300中也包括实施方式 1相关的图像处理装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント460において、生成された暗号化鍵を用いてデータが暗号化される。
在事件 460,使用所生成的加密密钥来加密数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、第2の実施の形態に係る画像形成装置のCPU50で実行されるプログラムが異なる。
但是,第二实施方式的图像形成装置的 CPU50所执行的程序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
パリンプセストに書かれた文書は正しく保管されれば1000年以上も保たれる。
在重写本上书写的文字如果保存正确的话可以保存1000年以上。 - 中国語会話例文集
例えば、図2c中に示される時間で音声コールが終えられる場合、ユーザは、音声コールがちょうど5分12秒未満かかったということを知るであろう。
举例来说,如果话音呼叫在图 2c中所展示的时间时终止,那么用户将会知道话音呼叫刚好花了 5分钟 12秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施例において、このようなMACレベルシーケンス番号は、前記BSRと一緒に送信されるべき他のデータが存在したかどうかにかかわらず、又は代替的には前記BSRと一緒に送信されるべきデータが存在しない場合にのみ、生成されることができる。
在某些实施例中,不管是否有其它数据要随同 BSR一起被发送,都可以生成这样的 MAC级别的序列号,或替换地仅仅在有没有数据要随同 BSR一起被发送的情形下才生成这样的 MAC级别的序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集
アカウント保持者および/または発信者の認証は、それぞれの証明書に含まれる認証情報を使用して実行される。 かかる認証が無事実行された後、音声メールメッセージ記録がアカウント保持者のアカウント内に作成されることができる。
认证账户所有者和/或呼叫者使用在各自的证书内包含的认证信息执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、360°で示される、ある画面を読んでから次の画面を読むまでにかかる時間は、16.7msとなる。
在此情况中,从读取某个画面到读取下一画面的时间段为 16.7ms,其被表示为“360°”。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |