「取」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 取の意味・解説 > 取に関連した中国語例文


「取」を含む例文一覧

該当件数 : 15686



<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 313 314 次へ>

通过按照此方式在连接线被用作基准的同时设定连接区域并且改变连接区域中摄图像 I(t-1)和摄图像 I(t)间的合成比率,从摄图像 I(t-1)到摄图像 I(t)的图像切换被连贯执行。

このように接続ラインを基準として接続領域を設定して、接続領域内で撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)との合成比率を変化させて、撮像画像I(t-1)から撮像画像I(t)への画像の切り換えを順次行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在图像摄装置10扫动的同时生成摄图像时,在图像摄装置10具有仰角的情况中,如图15A所示,连续的摄图像 I(0)到 I(6)在图像间具有二维旋转,并且在全景坐标系的上下方向产生起伏。

例えば、撮像装置10をスイープさせて撮像画像を生成すると、撮像装置10が仰角を生じている場合、図15の(A)に示すように、連続して撮像された撮像画像I(0)〜I(6)は、画像間で2次元の回転を生じて、パノラマ座標系上で上下方向にばらつきを生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,对于各个摄图像,扫动轴是纵向。

なお、スイープ軸は、各撮像画像の長手方向となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于交叠区域 DR(其是图 16中所示的摄图像 I(t)和摄图像 I(t+1)彼此交叠的区域)中的像素,也可以设定摄图像I(t)中的像素的像素值与摄图像I(t+1)中的与上述像素位于相同位置的像素的像素值间的差的绝对值。

例えば、図16に示す撮像画像I(t)と撮像画像I(t+1)との重なる部分の領域である重複領域DR内の画素について、撮像画像I(t)の画素の画素値と、その画素と同じ位置にある撮像画像I(t+1)の画素の画素値との差分絶対値とされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

样器 406的输出提供到接收数据指定器 408。

サンプラー406の出力は、受信データ指定器408に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当合适样本提模块 144从样本信息保持单元 143中提适合于数码摄像装置300的拍摄状况或型号的样本信息时,合适样本提模块 144把提的样本信息传送给样本信息控制模块 145。

適合サンプル抽出モジュール144が、デジタルカメラ300の機種や撮影状況に応じたサンプル情報をサンプル情報保持部143から抽出すると、抽出したサンプル情報をサンプル情報制御モジュール145に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,图像文件的得源的数码相机可以是搭载了 GPS单元的相机,在摄影时作为表示摄影地点的摄影地点信息而得 GPS信息,并记录到图像文件的标题部。

本実施の形態では、画像ファイルの得元のデジタルカメラはGPSユニットを搭載したカメラであって、撮影時に撮影地点を示す撮影地点情報としてGPS情報を得して、画像ファイルのヘッダー部に記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在本发明的第一实施例中,示出了如下的示例,其中获在捕获图像的生成时的成像操作状态、并且通过基于所获的成像操作状态对捕获图像执行加工处理来生成适当的合成图像。

そこで、本発明の第1の実施の形態では、撮像画像の生成時における撮像動作状態を得し、この得された撮像動作状態に基づいて、撮像画像の加工処理を行うことにより、適切な合成画像を生成する例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获单元 120输出指示这样的操作的操作信号,并且成像操作状态获单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。

この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態得部120に出力され、撮像動作状態得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17B所示的水平宽度 H51是剪切区域 573和 574的宽度。

図17(b)に示す横幅H51は、切領域573および574の幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 17B所示的水平宽度 H52是剪切区域 575和 576的宽度。

図17(b)に示す横幅H52は、切領域575および576の幅である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个情况下,从操作接收单元 110向成像操作状态获单元 120输出指示这样的用户操作的操作信号,并且成像操作状态获单元 120保持表示所指明的成像操作状态的成像操作状态信息 (水平拍摄 )。

この場合には、その旨の操作信号が操作受付部110から撮像動作状態得部120に出力され、撮像動作状態得部120がその指定された撮像動作状態を示す撮像動作状態情報(横撮り)を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

校正函数的值决于校正数据 42而不时地改变。

補正関数は、補正データ42によって適宜数値が変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13A至 14C示出了显示在景器块 13上的图像的示例。

図13と図14は、ビューファインダ部13に表示される映像の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14中,字幕图像生成单元 30将显示位置 (x,y)沿左眼偏移方向移动偏移量 offset,以便生成左眼字幕数据,显示位置 (x,y)包括在从获单元 21提供的字幕数据中,偏移量 offset接收自获单元 21。

ステップS14において、字幕画像生成部30は、得部21から供給される字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、得部21からのオフセット量offsetだけ左目用のオフセット方向にずらすことにより、左目用の字幕データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,CB修正曲线得部 25得作为用于肤色的色平衡修正的理想值而被预先保存在内部存储器 12等中的灰度值 RsGsBs(基准值 ),并且,计算出 Rf’Gf’Bf’与 RsGsBsQ的差值ΔR= Rs-Rf’、ΔG=Gs-Gf’、ΔB= Bs-Bf’。

次に、CB補正曲線得部25は、肌色のカラーバランス補正のための理想値として内部メモリ12等に予め保存されている階調値RsGsBs(基準値)を得するとともに、Rf´Gf´Bf´とRsGsBsQとの差分ΔR=Rs−Rf´、ΔG=Gs−Gf´、ΔB=Bs−Bf´を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,关于显示图像 20的抖动 (因手抖动引起的图像的抖动现象 ),控制部 4得拍摄显示图像 20时的快门速度,且从未图示的摄影透镜中设置的手抖动校正机构等得手抖动量。

また、表示画像20のブレ(手ブレによる画像のブレ現象)については、制御部4は、表示画像20を撮像した際のシャッタースピードを得し、かつ図示しない撮影レンズに設置されている手ブレ補正機構等から手ブレ量を得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的设备控制装置,其中,所述操作控制单元执行所述应用程序获单元所获的应用程序,并将连接到所述发送信号输入 /输出单元的所述另一设备断电。

5. 前記動作制御部は、前記アプリケーション得部が得したアプリケーションを実行して前記伝送信号入出力部に接続された前記他の装置の電源を切断する、請求項1に記載の機器制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,HPD端子从低电平改变到高电平,并且 AV放大器 300的 HDMI接收单元 307获物理地址,并执行轮询操作以获逻辑地址。

具体的には、テレビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続されると、HPD端子がLOWレベルからHIGHレベルになり、AVアンプ300のHDMI受信部307は物理アドレスを得するとともに、ポーリング動作を行って論理アドレスの得を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法还包括: 获得第二标识符。

本方法は、第2の識別子を得することをさらに備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,CQI所占据的符号的数目决于 RI。

したがって、CQIによって占有されるシンボルの数は、RIに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,CQI所占据的符号的数目决于 RI。

したがって、CQIによって占有されたシンボルの数は、RIに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 2是特征提模块,在附图 3中详细示出。

特徴抽出モジュールであるブロック2の詳細を図3に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 1包括控制部 2、辅助存储装置 8、通信接口 (I/F)10、卡读部12、操作面板 14、用于读原稿的扫描部 16、用于形成图像的打印机部 18、传真控制单元(FCU)20。

画像形成装置1は制御部2と、補助記憶装置8と、通信インターフェース(I/F)10と、カード読部12と、操作パネル14と、原稿を読みるスキャナ部16と、画像を形成するプリンタ部18と、ファクシミリコントロールユニット(FCU)20と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

判断部 204将附加给文件获部 201所获的加密文件内的用户信息、和在用户认证部 202中通过登录处理登录的用户的用户信息进行比较,并判断是否一致。

判定部204は、ファイル得部200が得した暗号化されたファイルに付加されるユーザ情報と、ユーザ認証部202においてログイン処理によってログインしたユーザのユーザ情報とを比較し、一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,文件获部 201从存储于检测到的外部存储装置 50的文件中获根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 103)。

次に、ファイル得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを得する(Act103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,判断部 204在判断出由文件获部 201获到的文件中所包括的用户信息、和通过登录处理登录的用户的用户信息不一致的情况下 (动作 104为否 ),进行不允许译码的不允许处理 (动作 107)。

一方、判定部204は、ファイル得部200が得したファイルに含まれるユーザ情報と、ログイン処理でログインしたユーザのユーザ情報とが一致しないと判定した場合には(Act104のNo)、復号を許可しない不許可処理を行う(Act107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,文件获部 201从存储于检测到的外部存储装置 50的文件中获根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 203)。

次に、ファイル得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを得する(Act203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,当在判断部 204判断为一致的用户信息表示用户 A的情况下,机密密钥获部 216参照机密密钥数据库 22,获与用户 A相对应的机密密钥 A。

従って、たとえば、判定部204において一致したと判定されたユーザ情報がユーザAを示すものである場合には、秘密鍵得部216は、秘密鍵データベース22を参照して、ユーザAに対応する秘密鍵Aを得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,文件获部 201从存储在检测到的外部存储装置 50的文件中获根据用户在操作面板 14上的操作输入而指定作为直接打印的对象的文件 (动作 303)。

次に、ファイル得部200が、検出された外部記憶装置50に記憶されたファイルの中から、操作パネル14におけるユーザからの操作入力によりダイレクトプリントの対象のファイルとして指定されたファイルを得する(Act303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该控制方法,能够在包括基于传送部的读图像的传送准备期间在内的传送中排出介质,与现有技术那样的在读图像的传送的结束后执行排出动作的情况相比较,能够提高生产率。

この制御方法によれば、転送部による読画像の転送準備期間を含めた転送中に媒体を排出することが可能となり、従来のように読画像の転送の終了後に排出動作を実行する場合と比較し、スループットを向上することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在光学读装置 110中,利用被施力构件 113施力的第一扫描器 111将记录介质 S向第二扫描器 112侧按压,由此使记录介质 S和玻璃罩 140、150的玻璃面可靠地密接,从而提高读质量。

すなわち、光学読装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読みり品質を向上させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一扫描器 111的读范围 R和第二扫描器 112的读范围 R分别按规定长度被分割为多个信息块,按照从扫描方向的前头的顺序,对各信息块从上下表面交替赋予号码。

第1スキャナー111の読範囲Rと第2スキャナー112の読範囲Rは、それぞれ所定長さ毎に複数のブロックに分割され、各ブロックには、スキャン方向の先頭から順に、上下面に交互に番号が付される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在不执行传送中排出处理的情况下 (步骤 S34;否 ),CPU40监视是否将所有的信息块的读图像数据向主计算机 200传送完 (步骤 S35),在传送完的情况下 (步骤 S35;是 ),结束读动作,执行图 8的步骤 S17所示的处理。

転送中排出処理を実行しない場合(ステップS34;No)、CPU40は、全てのブロックの読画像データをホストコンピューター200へ転送し終わったか否かを監視し(ステップS35)、転送し終わった場合(ステップS35;yes)、読動作を終了し、図8のステップS17が示す処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,CPU40基于在光学读装置 110读记录介质 S之前从主计算机 200输入的设定命令,判别是否执行传送中排出处理,然后再适当地执行传送中排出处理。

また、本実施形態では、CPU40は、光学読装置110による記録媒体Sの読みりの前にホストコンピューター200から入力される設定コマンドに基づいて、転送中排出処理を実行するか否かを判別した上で、適宜、転送中排出処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,能够在将读图像数据向主计算机 200传送中排出记录介质 S,与现有技术那样的在读图像数据的传送的结束后执行排出动作的情况相比较,能够提高生产率。

これによれば、読画像データのホストコンピューター200への転送中に記録媒体Sを排出することが可能となり、従来のように読画像データの転送の終了後に排出動作を実行する場合と比較し、スループットを向上することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,作为排出控制部发挥功能的 CPU40基于在利用光学读装置 110执行记录介质 S的表面的读之前从主计算机 200输入的设定命令,执行记录介质 S的排出动作。

また、本実施形態では、排出制御部として機能するCPU40は、光学読装置110による記録媒体Sの表面の読みりが実行される前にホストコンピューター200から入力された設定コマンドに基づいて、記録媒体Sの排出動作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与通常的墨相比较,磁墨在红外线的吸收率上高,因此通过使用红外线,能够只入由磁墨印刷的文字,从而能够光学性地高效地读区域 MA的 MICR信息。

磁気インクは、通常のインクに比較して、赤外線の吸収率が高いので、赤外線を用いることにより、磁気インクによって印刷された文字のみをり込むことができ、領域MAのMICR情報を光学的に効率よく読みり可能となることが期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在光学读装置 110中,通过被施压部件 113施加压力的第一扫描仪 111,将记录介质 S按压到第二扫描仪 112侧,从而使记录介质 S和玻璃罩 140、150的玻璃面可靠地紧贴,从而提高读品质。

すなわち、光学読装置110では、付勢部材113によって付勢された第1スキャナー111によって記録媒体Sを第2スキャナー112側に押し付けることで、記録媒体Sとカバーガラス140、150のガラス面とを確実に密着させて、読みり品質を向上させている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由磁性头部 34读到的信息 (MICR信息 )被门阵列 45进行数字化,CPU40得该数字数据,并基于该数据分析字符信息 (步骤 S11),转换为文本信息 (步骤 S12)。

磁気ヘッド34によって読みられた情報(MICR情報)は、ゲートアレイ45によってデジタル化され、CPU40は、このデジタルデータを得し、このデータに基づいて文字情報を解析し(ステップS11)、テキスト情報に変換する(ステップS12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

与普通的墨相比,由于磁性墨液其红外线的吸收率较高,所以通过使用红外线,能够仅获由磁性墨液印刷出的字符,并且能够以光学方式高效读区域 MA的 MICR信息。

磁気インクは、通常のインクに比較して、赤外線の吸収率が高いので、赤外線を用いることにより、磁気インクによって印刷された文字のみをり込むことができ、領域MAのMICR情報を光学的に効率よく読みり可能となることが期待できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在扫描托架 21开始沿着稿台玻璃 8的下表面朝 X方向右侧进行行走移动的同时光源 26点亮,在进行该行走的同时利用 CCD读单元 12以与上述同样的方式进行原稿图像的读扫描。

その後、走査キャリッジ21がプラテンガラス8の下面に沿ってX方向右側への走行移動を開始すると同時に光源26が点灯し、この走行と共にCCD読みりユニット12によって上記と同様に原稿画像の読みり走査が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如果扫描托架产生振动则会产生反射镜之间的光轴偏位从而读性能降低,最终原稿读图像劣化的问题,但是,在上述实施方式中难以产生这种问题。

つまり、走査キャリッジに振動が生じるとミラーの間の光軸が狂ってしまうことで読みり性能が低下して、最終的には原稿読みり画像が劣化するという問題が生じるが、上記の実施形態ではそのような問題が生じにくい。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送到读玻璃 302的玻璃表面上的文稿在该文稿被置于引导器 304之间的情况下被引导,并被以使得图像表面不与读玻璃 302的表面相接触的方式从上游侧传送到下游侧。

ガラス302のガラス表面上に搬送されてきた原稿は、ガイド304に挟まれてガイドされることにより、画像面が読ガラス302の表面に対して非接触の状態で、上流側から下流側へと搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使旋转体 310旋转且清洁部件 31在浓淡操作前清洁读玻璃 302的表面,如上述实验中所验证地,从读玻璃 302的表面完全除去诸如纸粉之类的异物也是困难的,因此 SH值保持异常。

シェーディング動作前に回転体310を回転させて清掃部材31で読ガラス302表面を清掃しても、上述の実験で検証されたように、読ガラス302表面から完全に紙粉等の異物を除去することは難しく、依然としてSH値が異常となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当控制单元 500开始作业时,控制单元 500监测其进度,并确定何时是预定的浓淡操作开始时间,例如在作业中的第一文稿的读之前、以及在规定数量的纸张的读之后(步骤 (以下称为“S”)101)。

制御部500はジョブを開始させるとその進行を監視し、たとえば該ジョブの第1番目の原稿の読前や所定枚数の原稿の読後などの、予め規定されたシェーディング動作開始時を判断する(ステップ(以下、Sとする)101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像形成装置 1具备从原稿光学地读彩色图像的彩色图像输入装置 11(图像受理部 ),在彩色图像输入装置 11上连接有生成与所读的彩色图像相对应的图像数据以及压缩图像数据的彩色图像处理装置 2。

画像形成装置1は、原稿からカラー画像を光学的に読みるカラー画像入力装置11を備えており、カラー画像入力装置11には、読みったカラー画像に応じた画像データ及び圧縮画像データを生成するカラー画像処理装置2が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,设备自动地获标识了存储在私密空间 2内的各个设备上或者可由私密空间 2内的各个设备访问的媒体内容的信息,而不是获联系人信息。

しかしながら、連絡先情報を得することに代わって、デバイスは、パーソナルバブル2における各デバイスに格納された、または各デバイスによってアクセス可能な、メディアコンテンツを識別する情報を自動的に得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制兼容端子 123可具有从连接至终端的电动移动体124、控制兼容设备125或端子扩展装置127获第一信息并将所获的第一信息传输至电力管理装置 11的功能。

そして、制御化端子123は、端子に接続された電動移動体124、制御化機器125、端子拡張装置127から一次情報を得し、得した一次情報を電力管理装置11に送信する機能を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 30所示,首先,设备管理单元 1121获要被注册的控制兼容设备 125的指纹或者通过向制造商服务器 36进行查询获要被注册的控制兼容设备 125具有的指纹(S111)。

図30に示すように、まず、機器管理部1121は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを得するか、或いは、製造者サーバ36に問い合わせて登録対象の制御化機器125が持つフィンガープリントを得する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 313 314 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS