「古ウニ目」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 古ウニ目の意味・解説 > 古ウニ目に関連した中国語例文


「古ウニ目」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18302



<前へ 1 2 .... 326 327 328 329 330 331 332 333 334 .... 366 367 次へ>

本実施形態は、サーバ109上で記憶された値に対する更新が必要とされるときのみパラメータ値テーブルを送信する、という追加の利点を有する。

此实施例具有仅在需要对存储在服务器 109上的值进行更新时才发射参数值表的额外优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照しながら上述した方法と同様の方法で、サーバ109は、パラメータ値テーブル600の更新を周期的に要求する(ステップ455)。

以类似于上文参看图 8所述方式的方式,服务器 109周期性地请求参数值表 600的更新 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮像装置8は、撮影レンズ802、光学ローパスフィルタ804、色フィルタ群812、画素アレイ部10、駆動制御部7、カラムAD変換部26、参照信号生成部27、カメラ信号処理部810を備えている。

更具体地说,成像装置8包括成像镜头802、光学低通滤波器804、滤色片组812、像素阵列部件 10、驱动控制部件 7、列 AD转换部件 26、基准信号产生部件 27和相机信号处理块 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のPON40では、従来OLT10が実施していたレンジング処理をRE10000のレンジング処理部610が実行し、更にDBA処理の一部をRE10000のDBA2処理部310が担当する。

在本发明的 PON40中,RE10000的测距处理部 610执行以往 OLT10所实施的测距处理,进而,RE10000的 DBA2处理部 310负责 DBA处理的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述した実施の形態では、現在値設定部33に示される座標値を変更することで、色度x,yの値を変え、第2のポインタ38を移動させていた。

在上述实施例中,当前值设定部分 33中所示的坐标值被改变,以改变色度 x、y的值,从而移动第二指针 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、所定の位置(例えば、被写体を正面)を基準としてそこから見た視点画像をA00とし、以降、視点を20(=360/18)°おきにずらして得られる視点画像をA01,A02,…A17とする。

这里,假设从给定位置看到的视点图像是作为基准的“A00”,并且通过位移该视点 20度 (= 360/18度 )获得的视点图像是A01、A02...A17。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施の形態では、予測ベクトルの候補となるベクトル値の分布に応じて予測ベクトルの決定方法を切り替える。

在本发明的一个实施方式中,根据成为预测向量的候补的向量值的分布来切换预测向量的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、上記のような画像の性質の推定情報(候補ベクトルの選択情報)に基づいて差分ベクトルの可変長符号表を切り替える方法を示している。

图 12示出根据如上述那样的图像性质的推定信息 (候补向量的选择信息 )而切换差分向量的可变长度编码表的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長符号化表はどのようなものを利用しても良いが、例えば図13に示すテーブルA(1301)、テーブルB(1302)、テーブルC(1303)を利用すると効果的である。

可变长度编码表无论利用什么样的都可以,但是,如果利用例如图 13所示的表格A(1301)、表格 B(1302)、表格 C(1303)则更有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記構成の無線通信システム(10)について、受信側手段(40)のアンテナ切替器(23)の動作をフローチャート図3及びシーケンス図4を用いて説明する。

关于上述构成的无线通信系统 10,用流程图 3以及时序图 4说明接收侧单元 40的天线切换器 23的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、本発明は、異なる構造を有する複数の信号が少なくとも1つ含まれる信号を受信し、各信号を取り出す装置に適用することができる。

换句话说,本发明可以被应用于接收包括多个彼此具有不同结构的信号中的至少一个的信号并提取信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った各原稿のスキャン画像とコピー設定を示す情報(コピー設定情報)とをプリントサーバ2へ送信する(ACT103)。

系统控制部 10的处理器 11向打印服务器 2发送扫描器 8所读取的各原稿的扫描图像以及表示复印设定的信息 (复印设定信息 )(ACT103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の処理例では、デジタル複合機が、複数の原稿をスキャンし、Nin1コピーをする場合のプリントサーバ2の動作について説明する。

在第一处理例中,对数字复合机对多个原稿进行扫描并进行 Nin1复印时的打印服务器 2的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す例では、ページ管理テーブル24bは、ページID、文書ID、ページ番号、機密レベル、有効期限、および出力フラグを対応づけて記憶する。

在图 5所示的例子中,页管理表 24b对应存储有页 ID、文件 ID、页编号、机密等级、有效期限及输出标记等。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った原稿のスキャン画像とコピー設定を示す情報(コピー設定情報)とをプリントサーバ2へ送信する(ACT103)。

系统控制部 10的处理器 11将被扫描器 8读取的原稿的扫描图像和表示复印设定的信息 (复印设定信息 )发送给打印服务器 2(ACT103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(12)原稿Mの先端が第1検知センサ27の検出領域から、表面読取位置X3に搬送されるまでの搬送時間T3が固定値であれば、毎回読取タイミングを決定する必要はない。

当文档纸张 M的前端从第一检测传感器 27的检测区域传送到第一面读取位置 X3所花费的传送时段 T3是常数时,没有必要在每个文档读取处理中确定读取时间 TM2。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者はまた、カムフラージュ効果が、継ぎ101を生じさせるギャップのサイズおよびタイル状ディスプレイシステムからの視聴者111の距離110に依存することを理解するであろう。

本领域技术人员可以理解,掩饰效果有赖于产生缝隙 101的空隙的尺寸以及观看者 111距拼接显示系统的距离 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ620で、物理層受信(RX)処理は、例えば図3で示される物理層TXオペレーション220に補完的なオペレーション、を使用して実行される。

在步骤 620,使用例如与图 3中所示的物理层 TX操作 220互补的操作,进行物理层接收 (RX)处理。 这种物理层接收处理可以包括: - 中国語 特許翻訳例文集

実線の右下矢印は、斜線PCGからオリジネートし、対応する受信RL PCコマンドを適用するモバイル局によって送信された逆方向リンクPCGへ指し示す。

实线右下箭头源自于具有阴影的 PCG,其指向由使用相应接收的 RL PC命令的移动站所发射的反向链路 PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理メッセージタイプ502は、長さが8ビットであるフレーム継続時間符号504、及び長さが24ビットであるフレーム番号506によって後続することができる。

管理消息类型 502的后面可以紧随着 8个比特长度的帧持续时间码 504和 24个比特长度的帧编号 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のCostasアレイはCostasシーケンス{0,2,1,5,3,4}から生じるものであり、シーケンス内の数は、各行のパイロットがシンボル何個分右にシフトされているかを示している。

图 2的 Costas阵列来自 Costas序列 {0,2,1,5,3,4},其中序列中的数字指示使各行中的导频向右位移多少符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の1つの好適な実施形態によれば、基本的な要求コンポーネントの第3のコンポーネントr3は、ユーザエージェントプロファイルデータを含む。

根据本发明的一个优选实施例,所述基本请求组件的第三组件 r3包括用户代理配置文件数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で“典型的”及び/または“例”として述べられたあらゆる実施形態は、他の実施形態に対して好適または有利であると解釈される必要はない。

本文中描述为“示例性”和 /或“示例”的任何实施例不必被解释为优于或胜过其他实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照し説明したような符号化ツールが符号化し、フレーム内のマクロブロック(QP_MB)又はフレームチャンネルに対するQPを信号で送るときの技法(900)を実行する。

诸如参考图 2所述的编码工具在为帧或帧的通道中的宏块 (QP_MB)编码和发信号表示 QP时执行技术 (900)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終通知受信時間情報403は、サービス208を使用するサービス実行クライアント201からの操作状態の通知メッセージを受信した最終時間についての情報である。

接收到最后通知的时间 403是关于最后接收到描述从使用服务 208的服务执行客户机 201发送的操作状态的通知消息的时间的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、探索パケット処理部1200内の応答送信タイマー1210が実行する応答パケット送信処理の詳細を図10を参照して説明する。

接下来,将参照图 10,详细描述由搜索包处理单元 1200的响应发送计时器单元1210定期执行的响应包发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、データベース管理部35にて管理される同一人物クラスタ群71、登場人物対応表72、およびグループクラスタ群73の構成例を示している。

图 5图示由数据库管理单元 35管理的相同人簇 71、拍摄人对应表格 72和组簇 73的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス102は、コンテンツ通信リンク108で受信されたマルチメディア・コンテンツ・アイテムをレンダリング(render)するように構成されるレンダリング・モジュール122を備えている。

移动设备 102包括渲染模块 122,该渲染模块 122配置为渲染通过内容通信链路108接收的多媒体内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、同様の参照符号が同様の構成要素またはステップを参照する図面を参照して、様々な例示的な実施形態の広い態様が開示される。

现在参照附图,其中类似标号指的是类似组件或步骤,公开了各个示例性实施例的宽泛实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、変調された基準クロックパルス信号310の中の時刻パルス信号308の検出が、例示的な方法400に示されるとおり、2つの並行のパスをトリガする。

然后,在调制的基准时钟脉冲信号 310中的当日时间脉冲信号 308的检测触发如示例性方法 400所示的两条平行路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5および図6を参照しながら説明したプロセス500、520は、主にモバイルデバイス111上で実行され、基地局112は、データレートを低減すべきかまたは増加すべきかを判断する。

可主要在移动装置 111上执行参看图 5和图 6而描述的过程 500、520,其中基站112确定是否应减小或增加数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8および図9に示すプロセス600、620は、モバイルデバイス111上で実行されるが、基地局112は、データレートを低減すべきかまたは増加すべきかを推測する。

图 8和图 9中所说明的过程 600、620可在移动装置 111上执行,但基站 112可推断是应减小还是增加数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

IFFT557は、ユーザ装置1の離散的フーリエ変換器503により行われるものとは逆のアクションである周波数/時間ドメイン変換を遂行する。

IFFT 557执行频域至时域变换,这是与用户设备 1中的离散傅立叶变换器503所执行的相反的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者から、フローマッピングエンジン20はVOQフロー制御メッセージ31を生成し、これをトラフィック管理モジュール16に送ってVOQ34の1つまたは複数からのトラフィックフローをフロー制御する。

根据后者,流映射引擎 20生成 VOQ流控制消息 31,并将它发送到业务管理模块 16以对来自一个或多个 VOQ 34的业务流进行流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

規則適用508は、適合した規則のフィルタポリシーの適用から開始し、その一般的な結果は、PEアクションを不明から通過またはドロップに変更することである(ステップ510)。

规则应用 508开始于应用匹配规则的过滤策略,其典型的结果是将 PE行为从未知改变为通过或放弃 (步骤 510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントがステップ616で失敗する場合は、ステップ618は、PEアクションがドロップに変更されることをポリシーが必要とするかどうか判断する。

如果接收片段在步骤 616失败,则步骤 618确定策略需要将 PE改变为放弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ914が、現在のPEアクションが不明または通過であると決定する場合、収集間隔は終了しており、PEアクションはドロップに変更されるべきである(ステップ916)。

如果步骤 914确定当前 PE行为是未知或通过,则收集间隔期满,并且 PE行为应该改变为放弃 (步骤 916)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロセスを通して、ユーザー要素16は、ドメイン転送にわたってセッション状態情報を維持し、CCF30へ、必要であれば状態情報の更新を提供しても良い。

在这整个过程中,用户单元 16可跨域转移保持会话状态信息,并且在必要时向 CCF 30提供状态信息的更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向では、メディアゲートウェイ26でユーザー要素16から受信された、CSフォーマットされた情報は、リモートユーザー要素36Cへ送られるパケット情報に変換される。

在相反方向,在媒体网关 26从用户单元 16所接收的 CS格式化信息被转换成分组信息,它被传递给远程用户单元 36C。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオメディアフレームは、従来、イントラフレーム(Iフレーム)又は予測フレーム(Pフレーム)及び双方向に予測フレーム(Bフレーム)を含むインタフレームとして分類される。

传统上将视频媒体帧分类为帧内预测帧 (I帧 )或帧间预测帧,包括预测帧 (P帧 )以及双向预测帧 (B帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、符号化されたメディアフレームを受信、復号及び再び符号化するように構成されたトランスコーダは、代替タイムスタンプを使用する。

例如,适于接收经编码的媒体帧、对其进行解码、接着重新编码媒体帧的转码器可以使用替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つのプロセッサは、上記で説明されたステップ及び/または動作のうちの1つまたは複数を実行することが動作可能な1つまたは複数のモジュールを備えることができる。

此外,至少一个处理器可包括可作用于执行以上所描述的步骤和 /或动作中的一个或更多个步骤和 /或动作的一个或更多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたはそれより多くの態様において、プロセッサ402は、CPU、プロセッサ、ゲートアレイ、ハードウェア論理、ASIC、メモリ要素および/またはソフトウェアを実行するハードウェアのうちの少なくとも1つを備えている。

在一个或多个方案中,处理器 402包括 CPU、处理器、门阵列、硬件逻辑、ASIC、存储元件、和 /或硬件执行的软件中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

「構成」という語は、その特定の文脈によって示されるような方法、装置/デバイス、および/または、システムを参照して使用される場合がある。

术语“配置”可涉及如由其特定上下文指示的方法、设备 /装置和 /或系统来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。

图 5A为说明包括于实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路的侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 9是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 10是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ符号化手法を示すフロー図である。

图 11是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ復号化手法を示すフロー図である。

图 12是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

画像ディスプレイパネル15が複数の垂直な画像ストライプA、B、C、D、E、F(本明細書では垂直なピクセルストライプA、B、C、D、E、Fとも呼ばれる)を表示するように構成されている。

图像显示面板 15被构造为显示多条竖直图像条纹 A,B,C,D,E,F(本文中也称为竖直像素条纹 A,B,C,D,E,F)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 326 327 328 329 330 331 332 333 334 .... 366 367 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS