「右」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 右の意味・解説 > 右に関連した中国語例文


「右」を含む例文一覧

該当件数 : 1969



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 39 40 次へ>

然而,只能为用户想要识别的那一部分显示区指定图像的色调,并可根据与其它部分的关系来匹配左图像。

しかし、ユーザが色合い等を確認したい局所的な表示領域だけを特定し、他の部分との関係から左画像の合わせ込みを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该实施例,将进行本发明应用于信号处理装置 10的示例和本发明应用于信号处理装置 10使用的信号处理方法的示例的描述,该信号处理装置 10改变左和图像的相位以输出图像。

本実施の形態では、左画像の位相を変えて出力する信号処理装置10及び信号処理装置10が使用する信号処理方法に適用した例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,因为各个相机 1L和 1R与信号处理装置 10之间的连接线的长度稍有不同,所以在一些情况下输入左图像信号和图像信号到信号处理装置 10的定时变得稍有不同。

なお、画像信号と左画像信号は、各カメラ1L,1Rと信号処理装置10との接続線の長さが、わずかに異なるため、信号処理装置10に入力するタイミングもわずかに異なる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4M中所示的左图像控制地址 (LEFT_ADRS_CONTROL)和图 4N中所示的图像控制地址 (RIGHT_ADRS_CONTROL)两者的相位改变量为“0”,该相位改变量通过延迟量控制单元 15设置。

なお、図4Mに示す左画像制御アドレス(LEFT_ADRS_CONTROL)と、図4Nに示す画像制御アドレス(RIGHT_ADRS_CONTROL)は、共に遅延量制御部15によって設定される位相の変化量が“0”である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该实施例中,显示单元 8显示这样的信息,其表示当左和图像的移动量为 10像素时的外观与当相机 1L和 1R的变焦设为目前设置值“+3”时的外观相同的事实。

本例では、左画像の移動量が10ピクセルである場合に、カメラ1L,1Rのズーム設定を現在の設定値に対して“+3”したときの見え方と同じになることを示す情報が表示部8に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出由写入地址计数器 (左图像写入地址计数器 11L和图像写入地址计数器 11R的统称术语 )执行的地址计数处理的示例。

図8は、書込みアドレスカウンタ(左画像書込みアドレスカウンタ11Lと画像書込みアドレスカウンタ11Rの総称)が行うアドレスカウント処理の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出由地址采样单元 (左图像地址采样单元 12L和图像地址采样单元 12R的统称术语 )执行的地址采样处理的示例。

図9は、アドレスサンプル部(左画像アドレスサンプル部12Lと画像アドレスサンプル部12Rの総称)が行うアドレスサンプリング処理の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13示出由读取地址计数器 (左图像读取地址计数器 17L和图像读取地址 17R的统称术语 )执行的读取地址计数的示例。

図13は、読出しアドレスカウンタ(左画像読出しアドレスカウンタ17L,画像読出しアドレスカウンタ17Rを総称する。)が行う読出しアドレスカウントの例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户已经操作来水平移动图像,则延迟量控制单元 15根据用户设置的水平移动操作设置左图像读取延迟量 (RE_LEFT_DELAY)或图像读取延迟量 (RE_RIGHT_DELAY)。

水平移動させる操作があれば、遅延量制御部15は、ユーザが設定した水平移動操作に応じて、左画像読出し遅延量(RE_LEFT_DELAY)又は画像読出し遅延量(RE_RIGHT_DELAY)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 3中的 G所示的用于通道的输入视频信号,图 3的 I中的同步脉冲被与图 3中的 J所示的写地址相比较,并且因此如图 3中的 K所示的地址采样值可被获得。

図3(g)に示すチャンネルの入力映像信号についても、図3(i)の同期パルスが、図3(j)に示す書き込みアドレスと比較されて、アドレスサンプリング値が図3(k)に示すように得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 3中的 M示出了当来自 CPU131的相位变化量被设为“0”时用于左通道的加法器 206的输出值,并且图 3中的 N示出了当来自 CPU131的相位变化量被设为“0”时用于通道的加法器 216的输出值。

図3(m)は、CPU131からの位相変化量設定が“0”の場合の、左チャンネル用の加算器208の出力値であり、図3(n)は、CPU131からの位相変化量設定が“0”の場合の、チャンネル用の加算器218の出力値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以相同的方式,初始值被设为图 3中的 N所示的来自加法器 216的输出值,并且如图 3中的 Q所示,用于通道的读地址从图 3的 L中的脉冲定时起开始计数。

同様に、図3(l)のパルスのタイミングから、初期値を図3(n)の加算器218の出力値として、図3(q)に示すようにチャンネル用の読み出しアドレスのカウントを開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将描述图像显示设备 20中通过图像处理设备 100的图像切换单元 112的切换实现的用于左通道的视频显示状态的示例。

次に、画像処理装置100の画像切替え処理部112での切替え処理により実現できる、画像表示装置20での、左のチャンネルの映像の表示状態の例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

再次参考图 4中的流程图,如果在步骤 S12中判定显示模式不是 3D显示模式,则判断所设置的显示模式是否是用于左通道或通道的显示模式 (步骤 S14)。

図4のフローチャートの説明に戻ると、ステップS12で3D表示モードでないと判断した場合には、左チャンネル又はチャンネルだけの表示モードか否か判断する(ステップS14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,例如,用于左通道的静止图像在预定帧时段期间连续地被显示,并且然后用于通道的静止图像在预定帧时段期间连续地被显示。

このときには、例えば左チャンネルの静止画を、所定フレーム期間連続して表示させ、その後、チャンネルの静止画を、所定フレーム期間連続して表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7B所示的示例 2中,例如,显示时段是四帧的时段,并且触发是在某个定时的用于通道的视频 R2被显示的状态中通过用户的操作作出的。

図7(b)に示した例2の場合には、例えば表示期間を4フレーム期間として、チャンネルのあるタイミングの映像R2が表示された状態で、ユーザ操作などでトリガーしたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,被重复显示的排头位置是帧 R2,并且图 2所示的存储器 211存储从帧 R2到帧 R5的四帧的用于通道的视频信号。

このとき、繰り返し表示させる先頭位置はフレームR2となり、図2に示したメモリ211は、フレーム位置R2からR5までの4フレームのチャンネルの映像信号を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据关于图 2的示出的示例,根据本领域技术人员已知的称为时间序列显示的方法,以分别相对于侧图像 14、15与 16以轻微的延迟来显示左侧图像 17、18与 19。

図2に関して示される例によると、画像17、18、および19は、時間的なシーケンシャル表示と呼ばれる当業者に周知の方法により、それぞれ左画像14、15、および16に対してほんの少し遅れて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该实现示例提供了仅在两个源视频序列之一(即,侧源视频序列 )上执行运动补偿的时间内插的优点。

この実装の例は、2つのソースビデオシーケンスのうちの1つ(すなわち、ソースビデオシーケンス)のみで、動き補償された時間的な補間を実行するという有利な点を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4B中,实线的峰 401g、402g、403g、401d、402d与 403d表示获取的左侧和侧源图像并且与那些具有相同参考符号的关于图 4A所描述的相同。

図4Bにて、実線のピーク401g、402g、403g、401d、402d、および403dは、取得された左とのソース画像をあらわし、同じ参照番号を有する図4Aに関して記載されたものと等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S702-9中,当解压处理已经达到输入矩形的端时(i=m+2-1),该处理前进到步骤 S702-10。 否则该处理前进到步骤 S702-11。

ステップS702−9では、伸張処理が入力矩形端まで到達したなら(i=m+2−1)、処理はステップS702−10へ進み、そうでなければ、処理はステップS702−11へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

快门眼镜 210具有用于接收从眼镜驱动信号发送单元 208发送来的同期信号的接收单元 (图中未示 ),对应于接收的同期信号,对左的镜头施加快门。

シャッターメガネ210は、メガネ駆動信号発信部208部から送信された同期信号を受信するための受信部(図示せず)を備えており、受信した同期信号に応じて左のレンズにシャッターをかける。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在三维空间中的左眼用摄像机202a及眼用摄像机 202b和显示画面间的距离 D、人的两眼间隔的平均值 e、及 3D立体电视 206的显示画面的尺寸。

すなわち、3次元空間における左目用カメラ202aおよび目用カメラ202bと表示画面との距離D、人間の両目間隔の平均値e、および3次元テレビ206の表示画面のサイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,左眼用摄像机 202a和眼用摄像机 202b设置在三维空间中仅分开人的两眼间隔的平均值 e的位置。

ここで、左目用カメラ202aと目用カメラ202bとは、3次元空間において人間の両目間隔の平均値eだけ離れた位置に設置されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储在左眼用缓冲 26及眼用缓冲 28的视差图像被读取到 3D立体电视 206的未图示的图像描绘单元,如前所述,在3D立体电视 206的显示画面上交替地显示。

左目用バッファ26および目用バッファ28に格納された視差画像は3次元テレビ206の図示しない画像描画部に読み出され、前述のように3次元テレビ206の表示画面に交互に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差取得单元 22计算从设置在三维空间中的左眼用摄像机 202a和眼用摄像机202b来看时,三维空间中的控制菜单的对象物 216的视差。

視差取得部22は、3次元空間に設置された左目用カメラ202aと目用カメラ202bとから見た場合の、3次元空間における制御メニューのオブジェクト216の視差を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

视差取得单元 22计算并取得从设置在三维空间的左眼用摄像机 202a和眼用摄像机 202b观看时的三维空间上的控制菜单的对象物 216的视差 (S18)。

視差取得部22は、3次元空間に設置された左目用カメラ202aと目用カメラ202bとから見た場合の3次元空間上の制御メニューのオブジェクト216の視差を計算して取得する(S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10(a)及图 10(b)所示,在插入请求受理单元 12接收插入请求前,左眼用视差图像和眼用视差图像是从不同角度看见的图像。

図10(a)および図10(b)に示すように、割込要求受付部12が割込要求を受け付ける前は、左目用の視差画像と目用の視差画像とは、異なる角度から見た画像となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在用户佩戴快门眼镜 210时,通过在用户的左眼投影适当的视差图像来播放立体图像。

すなわち、ユーザがシャッターメガネ210を装着しているときは、ユーザの左の目に適切な視差画像を投影することによって立体映像を再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种通过显示眼用的视频图像和左眼用的视频图像来获得立体视频的图像处理设备和图像处理方法。

本発明は眼用の映像と左眼用の映像を表示して立体映像を得る画像処理装置および画像処理方法に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信号包含由用于左视图的基本流和用于视图数据的附加流构成的传输流(在此文档中被称为主流)。

この信号は、この文献においてプライマリ・ストリームと呼ばれる、左ビューのための基本ストリーム及びビュー・データのための追加的なストリームから成るトランスポート・ストリームを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在是 2D显示模式的情况下,在眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 3(a))。

まず、2D表示モードである場合、目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図3(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

在左视野期间中,将在左眼中看到的像移位显示,以使其看起来在比平面偏移为 0的情况靠侧的位置。

レフトビュー期間において、左目に見える像はプレーンオフセットが0の場合に比べて側の位置に見えるようシフトして表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在 2D显示模式中,由于在眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的焦点位置位于显示画面上 (图 4(a))。

まず2D表示モードにおいて、目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの焦点位置は、表示画面上に位置する(図4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 3D显示模式中,在上述那样的帧期间中,必须使左眼用的视野组件、眼用的视野组件的两者向显示装置转送,所以应传送的位尺寸加倍。

3D表示モードでは、上述したようなフレーム期間において、左目用のビューコンポーネント、目用のビューコンポーネントの双方を表示装置に転送せねばならないので、伝送すべきビットサイズが倍になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如在 HDMV模式的执行中受理了上下左、激活等的 UO的情况下,对 HDMV模式的模组输出这些 UO是调度器 17的处理。

例えばHDMVモードの実行中に、上下左、アクティベートといったUOを受け付けた場合、HDMVモードのモジュールにこれらのUOを出力するというのがディスパッチャ17の処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

将内部指针初始化,以使在平面的合成模式是立体模式开启的情况下指示眼用的平面,在合成模式是立体模式关闭的情况下指向左眼用的平面。

プレーンの合成モードがステレオモードONの場合は目用のプレーンをさすようにし、合成モードがステレオモードOFFの場合は左目用のプレーンをさすように内部ポインタを初期化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

详细地说,用户 UA通过按下“左上”按钮 BT46,将“左上”设为选择状态 (并且将“上”设为非选择状态 ),然后按下“更新”按钮 BT49。

詳細には、ユーザUAは、「左上」ボタンBT46を押下することによって「左上」を選択状態(且つ「上」を非選択状態)にし、その後に「更新」ボタンBT49を押下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更详细地说,利用侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。

より詳細には、側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的情况下,为了防止违背用户的意愿终止相关信息图像 300的显示的情况,仅当上 /下 / /左方向按钮 22被保持按压预定时段或被重复地按压预定次数时,在显示相关信息图像 300的同时按压上 /下 / /左方向按钮 22可以被获取作为将焦点移动到节目信息 204的指示。

このような場合に、ユーザの意に反して関連情報画像300の表示が終了されてしまうことを防ぐため、関連情報画像300の表示中の上下左方向ボタン22の押下については、所定の時間継続して押下、あるいは所定の回数連続して押下されることを、番組情報204へのフォーカス移動の指示として取得する条件としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照根据图 7的视差矢量的方向的块分布,根据视点帧 (即偶数序号的帧 )的视差矢量的方向的块的数量之间的比值与根据左视点帧 (即奇数序号的帧 )的视差矢量的方向的块的数量之间的比值存在较大的差。

図7に図示された変移ベクトルの方向によるブロック個数の分布を参考にすれば、左視点フレーム(奇数番目のフレーム)に対比される視点フレーム(偶数番号目のフレーム)の変移ベクトル方向によるブロック個数の比率と、視点フレームに対比される左視点フレームの変移ベクトル方向によるブロック個数の比率は、差が大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是用来说明在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中描绘图像的写入位置向方向错移、将视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来处于比显示画面靠近侧的原理的图。

図3は、プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在使图 19A及图 19B的纸面左侧的麦克收音的声音属于声道,纸面侧的麦克收音的声音属于左声道的情况下,在图 19A所示的状态 (显示方向与摄影方向是相反的方向。通常摄影模式。)下,图像与声音的声道相对应,但在图 19B所示的状态 (显示方向与摄影方向为大致相同的方向。自拍模式。)下,变得不对应。

例えば、図19(a),(b)の紙面左側のマイクで集音された音声をチャンネル、紙面側のマイクで集音された音声を左チャンネルに属するものとする場合、図19(a)に示す状態(表示方向と撮影方向とが反対方向。通常撮りモード。)では、画像と音声のチャンネルとが対応するが、図19(b)に示す状態(表示方向と撮影方向とが略同一方向。自分撮りモード。)では、対応しないものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,RPL调整部 205调整 RPL的位置,以使从控制节点 4按左转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 1的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向监视数据包。)的值,以及从控制节点 4按转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 3的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向左监视数据包。)的值相等。

そして、RPL調整部205は、制御ノード4から左回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード1の向き)に送信された監視パケット(以下、向き監視パケットと呼ぶ。)の値、および制御ノード4から回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード3の向き)に送信された監視パケット(以下、左向き制御パケットと呼ぶ。)の値が等しくなるようにRPLの位置を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在控制部 207判断出未图示的计时器计量的时间为超时时 (步骤 S502;是 ),监视数据包发送部 204给相邻的非控制节点发送向监视数据包及向左监视数据包 (步骤 S503),随后,判断监视数据包接收部 203是否接收到附加各非控制节点的通信量信息后的向监视数据包及向左监视数据包 (步骤 S504)。

一方、制御部207が、不図示のタイマが計時する時間がタイムアウトであると判定した場合(ステップS502;Yes)、監視パケット送信部204は、隣接する非制御ノードに向き監視パケットおよび左向き監視パケットを送信し(ステップS503)、その後、監視パケット受信部203は、各非制御ノードのトラヒック情報が追加された向き監視パケットおよび左向き監視パケットを受信したか否かを判定する(ステップS504)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,非控制节点 1等接收控制节点 4所发送的向监视数据包 (步骤S601),再者,若接收到向左监视数据包 (步骤 S602),则将下述接收计数器 (未图示 )和发送计数器计数出的值设定于各自的计数器中 (步骤 S603),把接收到的向监视数据包及向左监视数据包传送给相邻的非控制节点 (步骤 S604),上述接收计数器用来对接收到的各个监视数据包进行计数,上述发送计数器用来对发送接收到的各个监视数据包的监视数据包进行计数。

図6に示すように、非制御ノード1等は、制御ノード4が送信した向き監視パケットを受信し(ステップS601)、さらに、左向き監視パケットを受信すると(ステップS602)、受信したそれぞれの監視パケットをカウントするための受信カウンタ(不図示)と、受信したそれぞれの監視パケットを送信する監視パケットをカウントするための送信カウンタがカウントした値をそれぞれのカウンタに設定し(ステップS603)、受信した向き監視パケットおよび左向き監視パケットを、隣接する非制御ノードに転送する(ステップS604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,这种稿台盖的重量除了取决于有无 ADF之外,还较大地取决于 ADF的种类。

加えて、この種のプラテンカバーの重量は、ADFの有無のほか、ADFの種別に大きく左される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当音频接收器被配置来以 44.1kHz的标称速率对音频采样并且左道相应到达声音之间的时延 (相移 )大于约 5个音频采样 (例如在 44.1k采样/秒时该延迟对应约100微秒)时,听者可以感知到从左头戴式耳机扬声器接收的音频信号之间不合乎期望的时延 (例如噪声 )。

例えば、オーディオ受信機が44.1kHzの公称レートでオーディオをサンプリングするように構成され、かつ左のチャネルの対応する受信サウンド間の時間遅延(位相シフト)が約5個のオーディオサンプルより大きい(例えば、44.1ksample/sにおいて、この遅延は約100μsに相当する)場合、ユーザは、左のヘッドセットスピーカから受信したオーディオ信号間で不適当な時間遅延(例えば、雑音)を知覚する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如果左扬声器 BT从设备 1和扬声器 BT从设备 2均被配置为通过立即解码音频并从它们各自的扬声器进行广播来响应它们各自的音频数据分组的接收,则在左扬声器 BT从设备 1接收对应音频数据分组和扬声器 BT从设备 2接收对应音频数据分组之间发生的定时偏移将在它们的扬声器输出的声音之间产生至少一个通信时隙的时间延迟 (相位延迟 )。

従って、左のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2が、それぞれのスピーカからのオーディオを迅速に復号化及びブロードキャストすることによりオーディオデータの各パケットの受信に応答するように構成された場合、左のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2により対応するオーディオデータのパケットを受信する間に発生するタイミングオフセットの結果、スピーカにより出力されるサウンド間で少なくとも1つの通信スロット時間の時間遅延(位相遅延)を招く。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1至 4中的任一权利要求所述的装置,其特征在于,所述图像转换部被配置成根据所述输入图像信号中的所述预设区域单位的所述距离信息与所述预定阈值的比较结果,来切换通过将所述特征量与所述输入图像信号相加来生成所述左眼图像或者所述眼图像的处理和通过从所述输入图像信号减去所述特征量来生成所述左眼图像或者所述眼图像的处理。

5. 前記画像変換部は、前記入力画像信号の所定領域単位の距離情報と予め規定した閾値との比較処理結果に応じて、前記入力画像信号に前記特徴量を加算して左眼用画像または眼用画像を生成する処理と、前記入力画像信号から前記特徴量を減算して左眼用画像または眼用画像を生成する処理を切り替えて処理を実行する構成である請求項1〜4いずれかに記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS