「合わせ酢」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 合わせ酢の意味・解説 > 合わせ酢に関連した中国語例文


「合わせ酢」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2116



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 42 43 次へ>

例えば、図10の実施形態では、数値ユーザID502は、IDフィールド500の前半の10ビットを占め、問合せの一意識別子504は、IDフィールド500の後半の6ビットを占める。

例如,在图 5的实施例中,数字形式的用户 ID 502包括 ID字段 500的前 10位,查询的唯一标识符 504包括 ID字段 500的最后 6个位。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロストークの寄与の結果としての「チャンネル間干渉(ICI:inter channel interference)」は、図1の右側の参照符号131により示される2つの信号の重ね合せにより例示される。

由串扰贡献产生的“信道间干扰”(“ICI”)由图 1右侧的附图标记 131标记的两个信号的叠加所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2002/0075258号では、可動式の望遠カメラをさらに使用して情景の解像度の高い部分を取り込み、次いでパノラマ画像上に重ね合わせるパノラマカメラシステムが記載されている。

在美国专利申请案 2002/0075258中,描述一种全景相机系统,其中另外使用可移动远射相机来捕获场景的高分辨率部分,接着将所述高分辨率部分叠加到全景图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS218では、PC30から受信バッファ100fが空いたか否かを問い合わせる信号TCP Zero Window Probe(win=0)が受信されたか否かについての判断が行われる。

接着,在步骤 S218中,进行是否从 PC30接收到询问接收缓冲器 100f是否为空的信号 TCP Zero Window Probe(win= 0)的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

資源要素kはMIMOチャネルの単一の使用に対応し、例えば、時間間隔、特定の周波数レンジ、拡散符号、及び、これらの量の1つ以上のいずれかの組み合わせに対応しているかもしれない。

资源元素 k对应于 MIMO信道的单一使用,并且例如可对应于时间间隔、频率的特定范围、扩频码或一个或多个这些量的任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

16−QAMコンスタレーション例は、−3、−1、1および3の同位相振幅のうちの1つと、−3、−1、1および3の直交位相振幅のうちの1つとの各組み合わせについてのシンボルを含む。

实例性 16-QAM群集包括针对同相振幅 -3、-1、1以及 3中的一者与正交相位振幅 -3、-1、1以及 3中的一者的每一组合的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

「コントローラ」とは、ハードウェア、ソフトウェア、または、これらの組み合わせを意味し、(ソフトウェアであっても、ハードウェアであっても)1または複数のコンポーネントであってよいと理解されたい。

应当理解,“控制器”是指硬件、软件或它们的组合,并且可以是单个部件或多个部件 (无论软件还是硬件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理ユニットおよびエネルギー消費の管理のための上記のシステムは、ハードウェア、ファームウェアもしくはソフトウェアまたはそれらの何らかの組み合わせにおいて実装されうる。

上文描述的用于管理处理单元和能耗的系统可以在硬件、固件、或软件、或它们的一些组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、技術者は、カメラヘッド10a,10bの設置位置の歪み等を把握し、カメラヘッド10a,10bの水平方向の歪みを合わせることが容易となる。

这使得技术员能够了解摄像机头 10a和 10b的安装位置的扭曲等,从而使得能够容易地在水平方向上使扭曲对齐。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、技術者は、カメラヘッド10a,10bの設置位置の歪み等を把握し、カメラヘッド10a,10bの水平方向の歪みを合わせることが容易となる。

这使得技术员能够了解摄像机头 10a和 10b的安装位置的歪曲等,从而使得能够容易地在水平方向上使歪曲对齐。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような逆光補正とカラーバランス補正との組み合わせは、画像領域内に顔画像を含む逆光画像に対して特に有効である。

这样的逆光修正与色平衡修正的组合,对于在图像区域内包含脸图像的逆光图像特别有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンドプロセッサ26は、1つ以上のプロセッサ、マイクロコントローラ、ハードウェア回路、またはこれらの要素の組み合わせを備えることができる。

基带处理器 26可包括一个或多个处理器、微控制器、硬件电路或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述以外に、実施形態に関して説明した他の論理ブロック、回路、およびアルゴリズムステップは、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの組合せで実装でき得る。

除了上面说描述的,可以以硬件、软件、固件或者其组合来实现结合实施例所描述的任何其他逻辑框、电路和算法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ18は、赤外線トランシーバ、無線周波数トランシーバ、超音波トランシーバ、又はこれらのいずれかの組み合わせなどであってもよい。

收发器 18例如可以是红外收发器、射频收发器、超声波收发器或者其任意组合等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

補助記憶装置8としては、たとえば、ハードディスクドライブ等の磁気記憶装置、光学式記憶装置、半導体記憶装置(フラッシュ・メモリ等)またはこれら記憶装置の任意の組合せでもよい。

作为辅助存储装置 8,例如可以是硬盘驱动器等磁存储装置、光学存储装置、半导体存储装置 (闪存等 )或者这些存储装置的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの駆動周波数はそれぞれ60Hzであり、この場合、左右合わせて120Hzで高速時分割駆動がなされることになる。

例如,左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的驱动频率分别是 60Hz。 在这种情况下,整体在 120Hz下执行高速分时驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

一つまたは複数の例示的な実施形態において、記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組合せによって実装されることができる。

在一个或一个以上示范性实施例中,可以硬件、软件、固件或其任何组合实施所描述的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの開示に関連して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つを組み合わせたもので、直接的に具現化してもよい。

结合本文的揭示内容而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、アップ/ダウン変換器31は、上記帯域を、例えば、局部発振器54の周波数を必要な値に合わせることにより、割当てられた帯域幅に移動しなければならない。

在这种情况下,使用的上 /下变换器 31应该例如通过调谐本地振荡器54频率到所需的值,位移该频带到分配的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、キャリアサービスにおいて、特定受信先との通信料金が安価に、または、固定料金に設定されている場合、こうした条件と組み合わせてデータ通信カードMOpを選択してもよい。

但是,在运营商服务器中将与特定接收目的地的通信费用设定为较便宜或固定费用的情况下,也可配合这种条件来选择数据通信卡 MOp。 - 中国語 特許翻訳例文集

この音量制御信号により、周囲の環境に合わせて、鳴動着信音がよりユーザに聞き取り易くなるように音量調整されることになる。

通过该音量控制信号,根据周围环境来执行音量调整,以使用户更容易听清(catch)响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば推定伝播特性を指標として用い、鳴動着信音の音量や音質の制御と合わせて、振動による着信の報知を行なうようにしてもよい。

另外,例如,可将估计传播特性用作指标,并且可结合响铃铃声的音量或音质的控制来进行使用振动的来电通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上記の例では1マクロブロックの輝度成分の係数分布を4ビットで表したが、輝度成分と色差成分を合わせて表現しても良い。

另外,在上述例子中,1个宏块的亮度成分的系数分布用 4位表示,但也可以合并亮度成分和色差成分来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1には1台のコントローラだけが示されているが、追加的な任意のタイプまたはその組み合わせのコントローラがプラントバス114に連結され得る。

进一步地,虽然图 1只示出一个控制器,但是任何类型或组合类型的附加控制器可以被耦合至工厂总线 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、図6A、図6B、および図7のプロセス例の一部もしくは全部は、ASIC、PLD、FPLD、個別論理、ハードウェア、ファームウェアなどの任意の組合せを用いて実装され得る。

替代地,可以通过使用 ASIC、PLD、FPLD、离散逻辑、硬件、固件等的任意组合来实现图 6A、6B和 7的示例性过程的一些或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

1又は複数の例示的な実施形態では、説明された諸機能はハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、又はこれ等の任意の組合せにおいて実装されることが出来る。

在一个或多个示例性实施方式中,所述功能可在硬件、软件、固件或其任何组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13の無線デバイス1301では単一のプロセッサ1303のみが示されているが、代替構成においては、プロセッサの組み合わせ(例えば、ARMとDSP)を用いることが可能である。

尽管图 13的无线装置 1301中仅展示单个处理器1303,但在替代配置中,可使用处理器 (例如 ARM与 DSP)的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。

例如,为了使 CCU 33a实现摄像机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部 57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a和摄像机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。

例如,对于 CCU 33a,为了实现相机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部件57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a与相机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の態様では、説明された機能が、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはこれらの任意の組み合わせで実現されうる。

在一个或多个方面,本申请中所描述的功能可以用硬件、软件、固件或它们的任意组合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の典型的な実施形態では、記載された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、あるいはそれらの任意の組み合わせによって実現されうる。

在一个或多个示例实施例中,本申请中所描述的功能可以用硬件、软件、固件或它们的任意结合来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法、プロセス、またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所公开的实施例描述的方法、过程或算法的步骤可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Txパルス整形フィルタ426とRxパルス整形フィルタ446は、それらがそれぞれ、平方根二乗余弦(root raised cosine)(RRC)レスポンスを有するように、そして、それらの組み合わせられたスペクトルレスポンスは、二乗余弦(raised cosine)(RC)スペクトルレスポンスであるように、インプリメントされることができる。

例如,可以将 Tx脉冲整形滤波器 426和 Rx脉冲整形滤波器 446实现为使得它们每一个都具有根升余弦 (root raised cosine,RRC)响应,并使得它们的组合频谱响应是升余弦 (RC)频谱响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、会話を開始することによって(例えば、お勧めのレストランを問い合わせる、インスタントメッセージングセッションを開始する等)、他のユーザとの関係を開始して、興味が共通するデジタルコンテンツ(例えば、音楽、詩歌、文学、映画、絵画等)を共有することができる。

例如,用户可能通过启动会话 (例如,查询其它餐馆建议,启动即时消息会话等 )来设法启动同另一个用户的关系,以便共享共同兴趣的数字内容 (例如,音乐、诗、文学、电影、图片等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来より、LEDを光源とする可視光通信システムには、白色LEDを利用して白色光を発光するシステムと、互いに異なる色を発光する複数のLED(例えば、赤R、緑G、青Bの三原色)を組み合わせて白色光を発光するシステムがある。

采用 LED作为光源的传统的可见光通信系统包括使用白色 LED发射白光的系统和通过对发射不同颜色 (例如,三原色红 R、绿 G以及蓝 B)的光的多个 LED进行组合来发射白光的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

シーケンス403が受信されたとき、各サブシーケンスの各対応するビットbiは、単一のNビットシーケンスを再構成するために、元のビットを符号化する2つの信号振幅発生の各々を全体として平均化することによって組み合わせられる。

当接收到序列 403时,可通过将编码原始位的两个信号振幅发生中的每一者一起求平均来组合每一子序列的每一对应位bi,以重构单一 N位序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関して説明する方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以所述两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問い合わせに応答して、ユーザが(例えば、“N”キーを押すことによって)連絡先にメッセージを送信することを希望しないことを示す(すなわち、テスト301=“いいえ”である)場合は、連絡先アプリケーションは、終了するか又は新しい連絡先の入力/編集メニューに戻ることができる。

若响应于此询问,用户指示没有向该联系人传送消息的愿望 (例如,通过按下“N”键 )(即,测试 301=“否”),则联系人应用可终止或返回新联系人输入 /编辑菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ネットワーク事業者は、ノード分離経路保護を使用して、マルチサービスネットワーク内で複数の障害に対する保護を提供するために、別々にまたは組み合わせて、様々な保護容量共有機構を適用することを選択することができる。

以这种方式,网络运营商可以选择单独地或组合地应用不同的保护容量共享机制,以采用节点不相交路径保护在多服务网络中提供多重故障保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール48は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト52、すなわち、ファイアウォール48を各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。

防火墙 48具有许可的消息流的列表 52( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙 48的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイアウォール248は、許可メッセージ・フロー(「ルール」)のリスト252、すなわち、ファイアウォールを各方向に通過することが許可されているメッセージ・パケットに関する送信元IPアドレスおよびポート、宛先IPアドレスおよびポート、ならびにプロトコルの組み合わせのリストを備えている。

防火墙 248具有许可的消息流的列表252( “规则” ),即,被许可在每个方向上经过防火墙的消息分组的源 IP地址和端口、目的地 IP地址和端口、以及协议的组合的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS252において、表示装置が閾値サイズ以上である場合は、ステップS253に進み、前述したように、視差、すなわち移動量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。

当在步骤 S252中确定显示设备的尺寸大于等于阈值尺寸时,处理进入步骤 S253。 在步骤S253,如上所述,选择具有小视差(即,小移动量)的两个图像的组合,作为要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS252において、表示装置が閾値サイズ以上でないと判定した場合は、ステップS254に進み、視差、すなわち移動量の大きい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。

另一方面,当在步骤 S252中确定显示设备的尺寸小于阈值尺寸时,处理进入步骤S254。 在步骤 S254,选择具有大视差 (即,大移动量 )的两个图像的组合,作为要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本発明の実施形態によれば、情報処理装置100で実行中のアプリケーションに連携して実行するアプリケーションを推薦して画面に提示する際に、アプリケーションの実行前後の状態を分かり易く示すことができるサンプルを併せて提示する。

根据本发明的上述实施例,当在屏幕上推荐协同正在信息处理设备 100上执行的应用而执行的应用时,一起介绍样本以容易理解应用执行之前和之后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Cについては図1Aと組み合わせて説明し、図1Aは、ワイヤレス/セルラー通信規格を使用して第1のワイヤレス通信システム150とピコFLOシステム160とにおいて交互に通信するワイヤレスデバイス100のハイレベルブロック図を示す。

图 1C将结合图 1A来描述,其中图 1A展示在使用无线 /蜂窝式通信标准的第一无线通信系统 150和 (交替地 )picoFLO系统 160中通信的无线装置 100的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 異なる目的を持つ鍵材料関数と他の暗号関数との組み合わせを可能にするために、非常に大きな符号語、識別子及び鍵材料関数、並びに、複数の副符号語、副識別子及び副鍵材料関数を利用する、請求項3に記載の方法。

10.如权利要求 3所述的方法,其中,所述系统利用大得多的码字、标识符和密码建钥资料函数以及所述多个子码字、子标识符和子密码建钥资料函数来允许将密码建钥资料函数与具有不同目标的其它密码函数组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する態様に関して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本文所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接实施于硬件中、由处理器执行的软件模块中或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム330が送信元デバイスおよび宛先デバイスからルーティングおよびインターフェース情報を何ら取り出すことができなければ(判断460、いいえの分岐)、プログラム330は、ルーティングおよびインターフェース情報を手動で入力するように管理者に問い合わせる(ステップ464)。

对于程序 330不能从源设备和目的地设备取回的任何路由和接口信息 (判定460,“否”分支 ),程序 330询问管理员手动输入该路由和接口信息 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する態様に関して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアで実施するか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールで実施するか、またはその2つの組合せで実施することができる。

结合本申请的各个方面所描述的方法或者算法的步骤可直接体现为硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS