「同原の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 同原のの意味・解説 > 同原のに関連した中国語例文


「同原の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 298



1 2 3 4 5 6 次へ>

この動作は、CCDの一般的な理と様である。

该动作的原理与 CCD的一般原理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

その因がじだと思う。

我觉得那个原因是一样的。 - 中国語会話例文集

始共体制度の名残.

原始公社制的残余 - 白水社 中国語辞典

この図は、図1に示されるような理と一の理を示しているが、ここでは、この理は、RVS2内のAR群に適用される。

该图示出了与图 1所示的原理相同的原理,但是这里,该原理应用于 RVS 2中的 AR。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、次の稿が先行する稿Aと稿グループに属するのかを判別する(ステップS302)。

接着,判别下一原稿是否与先前的原稿 A属于同一原稿组 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

契約書の本はこちらで保管しています。

合同书的原件由我们保管着。 - 中国語会話例文集

契約書の本をお持ち頂く必要があります。

需要您持有原来的合同。 - 中国語会話例文集

また、稿搬送部5により給送された稿を読み取るときは、稿読取スリット15と対向する位置に移動され、稿読取スリット15を介して稿搬送部5による稿の搬送動作と期して稿の画像を取得し、その画像データを制御部へ出力する。

此外,在读取由原稿输送部5送来的原稿时,移动到与原稿读取切口15相对的位置,通过原稿读取切口15,与由原稿输送部 5进行的输送原稿的动作同步,获得原稿图像,并把该图像数据向控制部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、搬送路上では3枚の稿A1〜A3が時に搬送されている。

即,在输送路上,三张原稿 A1~ A3同时被输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

北京にいる私の昔の僚も様に、日本を恋しがっている。

我在北京的原来的同事也同样爱恋着日本。 - 中国語会話例文集


図中の(a)には、先行する稿A1と稿グループに属する稿が、短い搬送間隔Lbで繰り込まれる場合が示されている。

在图中的 (a)上示出了属于与先前的原稿 A1同一组的原稿以较短的输送间隔 Lb被送入的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式の場合、図中の(c)に示した通り、先行する稿が存在しない稿A1を除き、稿の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの間に、他の稿の読み取りが2回行われる。

在交互方式的情况下,如图7c所示,除了不存在先前的原稿的原稿A1以外,在从同一原稿的第 1面的读取到第 2面的读取期间,两次进行其他原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、交互方式では、1以上の稿A2を挟んで搬送される2つの稿A1,A3の間隔が、順次方式と様、搬送路B3よりも長い一定値Laとなるように、3以上の稿A1〜A3を時に搬送させている。

即,在交互方式中,以隔着一张以上的原稿 A2而被输送的两个原稿 A1、A3的间隔与顺次方式同样成为比输送路 B3长的一定值 La的方式,同时输送 3张以上的原稿 A1~ A3。 - 中国語 特許翻訳例文集

稿の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの時間tRは、稿A2が搬送路B3を通過する時間に相当する。

从读取同一张原稿的第 1面到读取第 2面的时间 tR相当于原稿通过输送路径 B3的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の色パッチとは、色版がじで濃度が異なるパッチである。

多个色块原色相同,但是浓度不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取では、稿の搬送間隔が一定値Lとなるように、2以上の稿A1〜A3を時に搬送させる。

在单面读取中,以使得原稿的输送间隔成为一定值 L的方式,同时输送 2张以上的原稿 A1~ A3。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式の両面読取が指定されている場合、先行する稿及び次の稿が、一の稿グループに属するか否かによって搬送間隔が異なる。

在指定了分批方式的双面读取的情况下,输送间隔根据先前的原稿及下一原稿是否属于同一原稿组中而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の稿を時に搬送させず、後続の稿A2の読み取りは、先行する稿A1の両面が読み取られた後に開始される。

顺次方式不在 U字形掉头用的输送路径 B3上同时输送2张以上的原稿,后续原稿 A2的读取在先前的原稿 A1的双面读取了后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の稿を時に搬送させず、後続の稿A2の読み取りは、先行する稿A1の両面が読み取られた後に開始される。

在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サイズの異なる2以上の稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の稿長が検出される。

此时,如果层叠载置尺寸不同的 2种以上的原稿 A,检测最大的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サイズの異なる2以上の稿Aが積み重ねて載置されていれば、最大の稿長が検出される。

在该情况下,若不同尺寸的 2个以上的原稿 A重叠载置,则检测出最大的原稿长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数の基準パッチとは、色パッチとじ色版で、濃度がじパッチである。

另外,多个参照块具有与色块相同的原色,并具有相同的浓度。 - 中国語 特許翻訳例文集

稿A1の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの時間tRは、順次方式の場合とじであるが、その間に、稿A2の第1面の読み取りが行われている。

从读取同一张原稿 A1的第 1面到读取第 2面的时间 tR与顺次方式时相同,但在此期间进行了原稿A2的第 1面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、搬送路B3上で時搬送される2以上の稿A1,A2を稿グループとすれば、稿グループ内における搬送間隔がLb、稿グループ間における搬送間隔がLaとなるように、異なる搬送間隔La及びLbが周期的に繰り返される。

即,若将在输送路 B3上同时被输送的 2个以上的原稿 A1、A2作为原稿组,则以原稿组内的输送间隔成为 Lb、原稿组之间的输送间隔成为 La的方式,不同的输送间隔 La和 Lb周期性地重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、稿検出センサDS3〜DS5は、それぞれ異なる検出位置において、搬送中の稿Aの到着又は通過を検出している。

而原稿检测传感器DS3~ DS5分别在不同的检测位置检测输送中的原稿 A的到达或经过。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のバッチ方式と比較すれば、稿A1,A2間に稿1枚分以上の間隔が形成されている点で異なる。

与图 4的分批方式相比较,在原稿 A1、 A2之间形成相当于一张原稿以上的间隔这一点上不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、稿検出センサDS3〜DS5は、それぞれ異なる検出位置D3〜D5において、搬送中の稿Aの到着又は通過を検出している。

另一方面,原稿检测传感器 DS3~ DS5在各自不同的检测位置 D3~ D5对输送中的原稿 A的到达或通过进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のバッチ方式と比較すれば、稿A1,A2間に稿1枚分以上の間隔が形成されている点で異なる。

与图 5的分批方式相比,不同点在于在原稿 A1、A2之间形成有原稿 1张的量以上的间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

工場は多くの材料を浪費してしまった.

该厂浪费掉了不少的原材料。 - 白水社 中国語辞典

一切前とじように,元の計画に従って進める.

一切仍旧,按原计划进行。 - 白水社 中国語辞典

この問題については私は基本的には賛成だ.

这个问题我原则上表示同意。 - 白水社 中国語辞典

会社は既にもとの場所に移転した.

该公司已迁回原址。 - 白水社 中国語辞典

この場合、期デコード再生時刻前に回復用FECブロックL(*, 1)内のパケット損失は、回復用FECブロックL(*, 1)にて回復される。

在此情况中,在同步解码再现开始之前,在复原用 FEC块L(*,1)中对复原用 FEC块 L(*,1)中的分组丢失进行复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

この写しは、世帯全員の住民票の本と相違いないことを証明する。

这个副本证明与家庭全员的住民票的原件没有不同。 - 中国語会話例文集

一の稿グループに属しない場合、搬送間隔が長い値Laとなるように、先行する稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。

在不属于同一原稿组的情况下,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号,以使得原稿间隔成为较长的值La。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示すように、影を検出した時点での稿の前端位置は、稿が所定厚みの場合(実線参照)と、稿が所定厚みより厚い場合(一点鎖線参照)とでそれぞれ異なる。

具体地说,如图 8所示,检测影的时刻的原稿的前端位置在原稿为规定厚度的场合 (参照实线 )和原稿比规定厚度厚的场合 (参照点划线 )是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明による画像読取装置は、2以上の稿検出手段を備え、読取方法に応じて稿検出手段を選択することにより、先の稿を搬送経路上の異なる位置で検出し、次の稿の繰込タイミングを決定することができる。

本发明的图像读取装置具备两个以上的原稿检测部,根据读取方法来选择原稿检测部,由此能够在输送路径上的不同位置检测前一原稿,并决定下一原稿的送入定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、本発明の諸理を様々な実施形態に関して説明する。

在下文中,将关于不同实施例说明本发明的原理。 - 中国語 特許翻訳例文集

則として証券会社従業員の地場出しは禁じられている。

原则上证券公司的工作人员是不能向其他公司的同行下订单的。 - 中国語会話例文集

また、図中の(b)には、先行する稿A1,A2とは異なる稿グループに属する稿が、長い搬送間隔Laで繰り込まれる場合が示されている。

此外,在图中的 (b)中示出了属于与先前的原稿 A1、A2不同的原稿组的原稿以较长的输送间隔 La被送入的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

共通点を求め相違点を残すという則に基づいて,我々は意見を交換した.

本着求同存异的原则,我们交换了意见。 - 白水社 中国語辞典

RVS2内の距離ベクトルポリシールーティングプロトコルの動作の理は、第1の特定の実施形態に対して説明されるエッジ領域内の動作の理と一である。

RVS 2内距离向量策略路由协议的操作的原理与第一具体实施例描述的边缘区域中的操作的原理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

昨年の赤字の主な要因は部門共通費の増加である。

去年赤字的主要原因是因为部门共同费用的增加。 - 中国語会話例文集

それと時に私の目の前にあるこの光景こそ、日本の点だと思いました。

与此同时,我认为只有在我面前的光景才是日本的根源。 - 中国語会話例文集

バッチ方式は、読取位置C2に対し、搬送路B2及びB3の一方から稿を連続して進入させ、搬送路B3上において2以上の稿を時に搬送させることにより、2以上の稿A1,A2の両面読取をまとめて行って、1枚当りの読取時間を短縮する読取方法である。

分批方式为使原稿从输送路径 B2、 B3中的一方连续进入读取位置 C2,在输送路径 B3上同时输送 2张以上的原稿,通过这样将 2张以上的原稿 A1、A2汇总进行双面读取,缩短每张的读取时间的读取方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、稿の両面読取を中断し、その後に再開した場合に、稿の第1面を重複して読み取るのを防止することができる。

因此,在原稿的双面读取中断、然后重新开始读取的情况下,能够防止重复读取同一原稿的第 1面。 - 中国語 特許翻訳例文集

・・・⇒(25)稿G2の排紙と並行して、後続の稿があれば、後続の稿を第1の搬送部16或いは第2の搬送部17に待機して、稿G1と様に1枚を表面から読取る搬送をする。

········(25)与文稿 G2的排出并行地,如有后续的文稿,则使后续的文稿在第一输送部 16或第二输送部 17中待机,与文稿 G1同样地进行从正面读取一张的输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS303〜S306は、搬送距離K1,K3の違いを除き、図13(片面読取時における稿繰込処理)のステップS102〜S105と全く一の処理である。

步骤 S303~ S306是除了输送距离 K1、K3的区别之外,与图 13(单面读取时的原稿送入处理 )的步骤 S102~ S105完全相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

理的には、このような固定値は、誤り位置の集合外の異なる位置に対して異なることができる。

原则上,对于误差位置的所述集合之外的不同位置,这种固定值可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッチ方式では、Uターン用の搬送路B3上において2以上の稿A1,A2を重複させることなく時に搬送させ、これらの稿グループを単位として両面読取を行っている。

分批方式中在 U字形掉头用的输送路径 B3上不重复地同时输送 2张以上的原稿 A1、 A2,以这些原稿组为单位进行双面读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS