意味 | 例文 |
「同樣に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23798件
固定または移動体であってもよい、アクセス端末は、アクセスポイントのバックホールサービスを利用し、あるいは、他のアクセス端末とともにピアツーピア通信に関与する。
接入终端 (其可为固定或移动的 )利用接入点的回程服务或从事与其它接入终端的对等通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、「点欠陥」とも呼ばれる共振空胴を作製して、EMRの狭い波長範囲を一時的に閉じこめる共振器を提供することができる。
特别地,可以制造也称为“点缺陷”的谐振腔以提供临时捕获窄范围波长的 EMR的谐振器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスシステム設計における所望のゴールは、排他的多重化技術のチャネルロバストネス特性と同時に、非排他的多重化技術の高いリソース効率を得ることである。
无线系统设计中的一种合需目标是同时获得非排他复用技术的高资源效率和排他复用技术的信道稳健性特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような機能が、ハードウェア、ファームウェア、またはソフトウェアとして実現されるか否かは、特定の応用およびシステム全体に課せられた設計の制約に依存する。
这样的功能性是实现成硬件、固件还是软件取决于具体应用和加诸整体系统上的设计约束。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ処理システム100は、システムバス104を介して他のコンポーネントに動作可能に接続される少なくとも一のプロセッサ(CPU)102を有する。
计算机处理系统 100包括至少一个处理器 (CPU)102,所述处理器 102通过系统总线 104可操作地结合至其它部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み取り専用メモリ(ROM)106,ランダムアクセスメモリ(RAM)108、ディスプレイアダプタ110、I/Oアダプタ112、ユーザインターフェースアダプタ114、サウンドアダプタ170およびネットワークアダプタ198がシステムバス104に動作可能に接続される。
只读存储器 (ROM)106、随机存储器 (RAM)108、显示适配器 110、I/O适配器 112、用户接口适配器 114、声音适配器 170、及网络适配器198均可操作地结合至系统总线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートウェイ・デバイス40はさらに、OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRPまたはBGPルーティング機能などといった、既知のルータまたはルーティング機能47(ハードウェアまたはソフトウェアあるいはその両方に具現化される)を含む。
网关设备40还包括已知路由器或路由功能47(用硬件和 /或软件具体化 ),诸如 OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRP或 BGP路由功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートウェイ・デバイス240はさらに、OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRPまたはBGPルーティング機能などといった、既知のルータまたはルーティング機能247(ハードウェアまたはソフトウェアあるいはその両方に具現化される)を含む。
网关设备 240还包括已知路由器或路由功能 247(用硬件和 /或软件具体化 ),诸如OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRP或 BGP路由功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック(610)において、APIマネージャーが、その後、接続モジュールを起動し、選択されたネットワークインターフェースを使用し、所望の目的ネットワークに接続し得る。
在框 610,API管理器随后可触发连接模块以使用所选网络接口来连接至所需目的地网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本明細書に記載の本革新の様々な態様を可能にし、活用することができる移動体装置の一実施形態例のブロック図である。
图 16是能够实现并采用本文所述发明的多个方面的移动装置的示例性实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】本明細書に記載の諸態様による、選択した1つまたは複数の移動体装置の位置推定を追跡するための方法の一例を示す流れ図である。
图 21显示了根据本文所述多个方面的跟踪对所选移动装置的位置估计的示例性方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、またはそれに加え、ルーティング・プラットフォーム110は、移動体装置と1023などの擬似固定式係留装置との間のプッシュツートーク通信を可能にすることができる。
替代地或另外地,路由平台 110可允许移动装置与伪固定系留装置 (例如,1023)之间的即按即讲通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、装置1023は、移動体装置1021に宛てられる呼をルーティング・プラットフォーム110が受信するときに発呼者の識別情報を受信することができる、IPテレビ(IPTV)チューナとすることができる。
在一个方面,所述装置 1023可以是 IP电视 (IPTV)调谐器,其可在路由平台 110接收到指向移动装置 1021的呼叫时接收呼叫者标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、受信機/送信機407は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作(reciprocal operation)を行うことができる。
另外,接收器 /发送器 407可将单个数据流分割成多个并行的数据流,或者执行相反的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、本明細書に記載のルーティング・プラットフォーム910と実質的に同じ、または同じ機能を有することを指摘しておく。
注意,路由平台 1110与这里所描述的路由平台 910具有基本相同或完全相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した1つまたは複数の要求に応答して、移動体装置1130は、目的地タスク1412または注文1415のうちの少なくとも1つを、データ1409によって送ることができる。
响应于所接收的请求,移动装置 1130可以通过数据 1409来传递目的任务1412或订单 1415中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、本明細書に記載の本革新の様々な態様を可能にし、活用することができる移動体装置1602の一実施形態例1600のブロック図である。
图 16是可实现和利用这里所描述的本发明的不同方面的移动装置 1602的示例性实施方式 1600的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645は、動作モード、例えばGNSSベースの通信やLTEベースの通信に固有の標準プロトコルに従って通信プラットフォーム1604を利用することができる。
在一方面,多模芯片组 1645可以按照一操作模式特有的标准协议 (例如基于 GNSSCN 10202773405 AA 说 明 书 27/39页的通信或基于 LTE的通信 )来使用通信平台 1604。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21は、本明細書に記載の諸態様による、選択した1つまたは複数の移動体装置の位置推定を追跡するための方法の一例2100の流れ図を示す。
图 21显示了根据这里所描述的多个方面的、用于跟踪对所选的移动装置的位置估计的示例性方法 2100的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作2630で、呈示される1つもしくは複数の広告、または設定した商取引のうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のサービス単位を供給する。
在动作 2630处,至少部分地基于被曝光的广告或所配置的交易中的至少一项来供应服务单位。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、フェムトAPは、POS内で処理を行うためにPOS内で動作する、注文追跡端末または注文追跡装置にこの注文を伝えることができる。
在一方面,毫微微AP可以将订单传送到运行在 POS内负责处理的订单跟踪终端或装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その移動体装置に機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2800を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为移动装置赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2800。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その移動体装置に機能を与える少なくとも1つまたは複数のプロセッサが、この方法の一例2900を少なくとも部分的に実施することができる。
在一方面,为移动装置赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 2900。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、1つまたは複数の制御ノード3420は、RNC機能をサポートすることができ、制御コンポーネント320(図3)と実質的に同様のものとすることができ、その機能を含むことができる。
根据一个方面,控制节点 3420可以支持 RNC能力,可以与控制组件 320(图 3)基本类似并且可以包括其功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「配置すること」は、位置すること、または上にもしくは中に置くことを意味し、ロボットで、手動で、供給される重力で、その他、および/またはこれらの組み合わせでなされてもよい。
术语“放置”意指定位于或放在…上或中,且可以机械地、手动地、重力进给地、其它方式和 /或其组合完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
光の発生は動作する単独の装置機能に依存せず、それにより、装置の信頼性を高くする点で、複数のレーザは有利点を提供する。
多个激光器提供优势,因为光产生并非依赖于单个装置功能而操作,由此增加装置的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、多くのレーザにおいては、熱的安定化が困難であり、それにより、この周波数領域で不安定な電力変動がもたらされる。
然而,许多激光器可展现热稳定困难,由此在此频域中导致不稳定的功率波动。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、他のチップ(図の例では半導体チップ203B_2側)へ再生搬送信号を渡すことになるので、その配線L2の長さによっては位相遅延の影響が心配される。
要注意,因为恢复的载波信号传递到不同芯片,在图 11的实例中,传递到半导体芯片 203B_2侧,依赖于到半导体芯片 203B_2的布线 L2的长度,担心相位延迟的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、半導体チップ203は単一化処理部228を備えておらず、各受信側信号生成部220_1,220_2,220_3には各別にアンテナ236_1,236_2,236_3が接続されている。
同时,半导体芯片 203不包括统一处理器单元 228,并且天线 236_1、236_2和 236_3分别连接到接收侧信号生成单元 220_1、220_2和 220_3。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体チップ103には、ミリ波信号伝送路9_1,9_2(誘電体伝送路9A_1,9A_2)と結合するためのミリ波送受信端子132_1,132_2が離れた位置に設けられている。
在半导体芯片103上,在相互分开的位置提供用于耦合到毫米波信号传输路径9A_1和9A_2的毫米波传输 /接收端子 132_1和 132_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201E_1では、電子機器101E_1側の凸形状構成198E_1(導体144)の断面形状に対応した凹形状構成298E_1が筐体290に構成される。
在存储卡 201E_1上,具有对应于电子装置 101E_1侧的凸形配置 198E_1(即,导体 144)的形状的凹形配置 298E_1连接到外壳 290。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プリアンブル付加部122が、各ブランチのOFDM信号の先頭に同期用のプリアンブルを付加してベースバンドの送信信号を生成する。
另外,前导添加单元 122在每个分支中的 OFDM信号的头部添加用于同步的前导,并生成基带发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線通信装置20が送信した無線信号を漏洩同軸#3が受信し、受信信号が基地局10の受信用の構成に供給される(S216)。
另外,泄漏同轴电缆 #3接收从无线电通信装置 20发送的无线电信号,并且接收信号被供应给基站 10中的用于接收的配置 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示す無線通信システムでは、無線送信装置10が、ハイブリット自動再送要求(HARQ)方式を用いて無線受信装置20に対するパケットを送信する。
在图 2所示的无线通信系统中,无线发送装置 10使用混合自动重传请求 (HARQ)方式发送针对无线接收装置 20的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線送信装置10は、HARQ方式で用いられる動作モード(情報ビット及び誤り訂正用ビットの送信方法)に従って、無線受信装置20に対するパケットの初回送信と再送とを行う。
另外,无线发送装置 10根据在 HARQ方式中使用的工作模式 (信息位以及纠错用位的发送方法 ),进行针对无线接收装置 20的分组的初次发送和重传。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図3においては、時間T1における無線通信端末の移動速度が閾値Th1より大きい場合、時間T1(初回送信時)の回線品質と、時間T2〜Tn(再送時)の回線品質とは、著しく異なると推定される。
例如,在图 4中,当时间 T1的无线通信终端的移动速度大于阈值 Th1时,估计为时间 T1(初次发送时 )的线路质量与时间 T2~ Tn(重传时 )的线路质量显著不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
OSカーネル内から動作するIBセキュリティエージェント(または単にIBエージェント)は、OOBセキュリティエージェント(または単にOOBエージェント)と相互作用してプラットフォームを保護する。
IB安全代理 (或简称为 IB代理 )从 OS内核内进行操作并与 OOB安全代理 (或简称为 OOB代理 )交互以保护平台。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS404では、上述したステップS404と同様に、MIB301は、ステップS402で受信したMIB値の取得要求について、ifIndexの値が1であるか否かを判定する。
与上述描述类似,在步骤 S404中,MIB 301确定步骤 S402中从 SNMP302接收到的MIB值取得请求中包含的 ifIndex的值是否是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に戻り、ステップS1102では、上述したステップS1102と同様に、SNMP902は、ステップS1101で受信したMIB情報の取得要求を受信したネットワークI/FがネットワークI/F−Aか否かを判定する。
再次参考图 11,与上述描述类似,在步骤 S1102中,SNMP 902确定在步骤 S1101中接收到 MIB信息取得请求的网络接口是否是网络接口 A 2010。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、オーディオネットワークシステムSを構成する各機器の動作により実現される機能を、第1部分ネットワークシステムSaを構成する機器に注目して示す機能ブロック図(第1ミキサシステムMSa)である。
图 15是关注构成第一子网系统 Sa的装置的同时示出了由构成音频网络系统 S的装置的操作所实现的功能的 (第一混合系统 MSa的 )功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、設定を指示されたssをr番目のルーティングについての供給元SS(r)として、ステップS102で取得したsnを同信号名SN(r)としてルーティングテーブルに登録し(S103)、処理を終了する。
接着,所述 CPU 201将指示 CPU 201设置的 ss作为第 r条路由的供给源 SS(r)、并且将在步骤 S102中获得的 sn作为第 r条路由的信号名称 SN(r)记录在路由表中 (步骤S103),并且结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、上記の波形データ遅延量の調整を行う場合に、この上流/下流も考慮して遅延量を決定し、このズレも同時に補正することが好ましい。
因此,优选地考虑上游 /下游位置关系来确定延时量,并且按照上述对波形延时量的调节方式来校正该时滞。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、各通信ゲートウェイのための動的モジュール命名リストは、ネットワーク内で現在登録されているあらゆる他のモジュールにメッセージを転送するための進路のルートテーブルを提供する。
如之前所述,每个通信网关的动态模块命名列表提供将消息转发给网络中当前登记的每个其它模块的路径的路由表。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の実施形態によれば、連携アプリケーションのタイプとして、Webアクセス、電話発信の両機能の動作順番を問わずに適用することができる。
并且,根据第 1实施方式,作为联合应用的类型,能够与 Web访问和电话去电这两个功能的动作顺序无关地进行应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、Webアクセス後に電話発信する場合の処理を例示するが、電話発信後にWebアクセスする場合の処理も同様の処理を適用することができる。
下面,例示在 Web访问后进行电话去电时的处理,但是,在电话去电后进行 Web访问时的处理中也能够应用同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3の実施形態では、第1の実施形態の構成を基本として、複数台のアプリケーションサーバを備える構成の場合を例示したが、第2の実施形態においても同様に適用することができる。
在第 3实施方式中,例示了以第 1实施方式的结构为基础、具有多台应用服务器的结构的情况,但是,对于第 2实施方式的结构也能够同样应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
断続的接続は、通常の動作中にソース・デバイスと宛先デバイスとの間に接続を提供しなくなることがある接続である。
断续连接是这样的连接,在正常操作过程期间,其不能在源设备和目的地设备之间提供连通性。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信モジュール208は、ブローカ110と関連するアプリケーション・インスタンスとの間の断続的接続がアクティブになると同時にイベントを送信することができる。
发送模块 208可以在代理 110与相关应用实例之间的断续连接为活跃时立即发送事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、コンテンツ送信システム1の動作(すなわち、図11〜13に示したシーケンス)をコンピュータに実行させるプログラムが提供されてもよい。
另外,例如也可以提供使计算机执行内容发送系统 1的动作 (即,图 11~ 13所示的序列 )的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、画像形成装置等のデバイス同士が互いに連携してサービスを提供するために、デバイスがネットワーク上の他のデバイスを探索する処理が行われている。
近年来,开发了能够搜索网络上的其他设备的通信装置,以便在诸如图像形成装置等的设备相互协作的同时提供服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |