「味 ・ い」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 味 ・ いの意味・解説 > 味 ・ いに関連した中国語例文


「味 ・ い」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 34



(辛塩辛

甜(辣咸)味儿 - 白水社 中国語辞典

視覚聴覚嗅覚触覚とう5種の感覚.

眼、耳、鼻、舌、身这五个官能 - 白水社 中国語辞典

なお、ここで言う「正常」とは、登録認証が成功したことを意する。

另外在这里,“正常”意味登记 /认证已成功。 - 中国語 特許翻訳例文集

5つのが全部そろってる,(比喩的に;うれし悲し苦しつらなど)さまざまな思で胸がっぱになる.

五味俱全((成語)) - 白水社 中国語辞典

(文章言論が)空疎で中がな

空洞无物((成語)) - 白水社 中国語辞典

マルセルプルースト的な意での時間

马塞尔·普鲁斯特式的时间 - 中国語会話例文集

約6,000年前には、人類は岩塩や海水から塩を採取し、保存調に用た。

大约6000年前,人类使用了从岩盐或者海水里的盐进行提取,保存和调味。 - 中国語会話例文集

主旨目的にとって大した関係を持たな,大した意はな

无关宏旨((成語)) - 白水社 中国語辞典

猫はもちろん、小動物小鳥などが原因のニオイにも効果的。

猫和狗就不用说了,对小动物和小鸟等产生的气味也有效。 - 中国語会話例文集

屋台にはのよ果物ドライフルーツが山のように並べてある.

摊儿上摆满了鲜美的果品。 - 白水社 中国語辞典


全方向送信とは、オーバーヘッドチャネルが特定のセルセクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意する。

全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、「ユーザ2」としてログインされてるユーザ14によるインスタントメッセージングクライアントセッションを意してる。

这指的是即时消息收发客户端会话,其中用户 14登录为“用户 2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、第2のビデオストリーム12内のフレームが、第1のビデオストリーム10内よりも多くの結合ビデオストリーム14内のフレームへと生成されることを意する。

这意味着第二视频流 12中的帧被产生成的组合视频流 14中的帧多于第一视频流 10中的帧被产生成的组合视频流 14中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、個々のユーザにつてピークデータレートと平均データレートとの間に大きな差が存在するだろうことを意する。

这意味着,对于各个用户,在峰值与平均数据速率之间将存在大差异。 - 中国語 特許翻訳例文集

小さな時間オフセットは、2つのキャリアからのOFDMシンボルの開始間の差が、サイクリックプレフィクスの長さを超えなことを意する。

小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビッグアイツナの和名はメバチ、目が鉢のように大きう意です。

大眼鲔鱼的日本名字叫做Mebachi,意思是眼睛跟碗一样大。 - 中国語会話例文集

ユーザメタデータは、ユーザ属性情報及びユーザ選好度、ユーザ趣向、ユーザプロファイルなどにつての情報を含む。

用户元数据包括用户属性信息和关于用户喜好、用户品味、用户简档的信息等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

豆腐を三角形の薄片に切って陰干しにしたものを植物油で揚げ,調香辛料を加えて煮たもの.

炸豆腐 - 白水社 中国語辞典

このことはプリコーディングマトリクスWkも列当り少なくとも1つのゼロでな要素をもつように構成され、即ち、1つのレイヤでは送信されなことを意するように、列が完全にゼロであるものはな

这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每列具有至少一个非零元素,即,没有列是完全为零,否则,这将意味着一个层未传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、プリコーディングマトリクスWkも、行当り少なくとも1つのゼロでな要素をもつように構成される、即ち、複数のアンテナの1つが未使用であることを意するように、列が完全にゼロであるものはな

这意味着预编码矩阵 Wk也配置为每行具有至少一个非零元素,即,没有行是完全为零,否则,这将意味着天线之一未使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求されたマルチキャストサービスが利用可能であり、これは、少なくとも1つの他のMSが、要求されたマルチキャストサービスを受信してることを意し、よって、IGMPプロキシは、要求されたマルチキャストサービスのGroupAddr、MS識別子の関係、及びMS識別子に関する情報を追加するようメンバシップ管理テーブルを更新すべきである。

所请求的多播服务是可获取的,这意味着至少另一个MS正在接收所请求的多播服务,所以 IGMP代理服务器应该更新成员管理表以添加关于MS标识符的信息、以及关于MS标识符和所请求的多播服务的组址之间关系的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに少なくともリモートアクセスサービスを処理し、本明細書で説明する方法でネットワークへのリモートからのアクセスを許容するユーザおよびデバイスを決定する意で、ローカルネットワークを制御する管理者、監督者またはその他の人間を一般的に表すために、用語「ローカルネットワークオーナー」を使用する。

此外,术语“本地网络所有者”一般用于表示控制本地网络的管理者、管理员或其他人,至少某种意义上处理远程接入服务并决定哪些用户和设备被允许以本文所述的方式远程地接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビーム位置1の特定のビームのデューティサイクルは70%でよく、これは、ビームが時間間隔の70%につて活動化され(すなわち「オン」にされ)、時間間隔の30%につて非活動化される(すなわち「オフ」にされる)ことを意する。

例如,在波束位置 1中特定波束的占空比可以是 70%,这意味着波束将被激活(或开启)达 70%的时间间隔并且被去激活(或关闭)达 30%的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

スターバックスのカフェラテトールサイズの量やは世界中で同じだが、価格は違ってる。たとえば、シアトルでは2.50ドルだがソウルでは3.05ドルだ。そこで、ラテ指数が世界の様々な場所の生活費の比較に有効なツールとなる。

星巴克拿铁中杯的量和味道在全世界都是一样的,但价格不同。例如,在西雅图是2.5美元,首尔是3.05美元。因此,拿铁指数是比较世界各地的生活费很有效的工具。 - 中国語会話例文集

これら時間リソースおよび周波数リソースは、フレーム毎ベースで制限されるので、制御オーバヘッドによってこれらリソースがより多く消費されることは、データトラフィックのためのリソースがより少なくなることを意する。

由于这些时频资源是在每帧基础上受限的,因此这些资源被控制开销消耗了越多就意味着用于数据话务的资源越少。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はお前に警告する,速やかに彼と一線を画さねばならな.(多く‘划清界限’は「誰かが政治的誤りを犯したら,その人と親子夫婦の縁を切る」とう意を言外に含む.)

我警告你,要赶快和他划清界限。 - 白水社 中国語辞典

他の実施形態では、DVR 102またはPC 101のようなマルチメディアデバイスは、携帯機器101Bに、興のある位置のリストを簡単に提供することができる。

在其他实施方式中,如 DVR 102或 PC 101的多媒体装置可以向便携式设备 101B简单地提供一个兴趣点的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの幹部は役所の部屋で大股で円を描てゆっくり歩き,自動車に乗ってぐるぐる走り回り,公文書には丸をつける(閲覧済み同意するとう意).

这些干部办公室里踱圈圈,坐着轿车兜圈圈,文件上面画圈圈。 - 白水社 中国語辞典

認証サーバ200から「認証不許可」が返信された場合、ユーザ登録削除部105cにより当該ユーザを削除して、操作部101に認証ができなかった旨のメッセージを表示して、再度のログインを促す。

从认证服务器 200回复“认证不许可”的情况下,由用户注册 /删除部 105c删除该用户,并且将意味着未能认证的消息显示在操作部 101,从而促使再次的登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的掃引パターンおよび/または動的ビーム持続時間が使用される場合、ビーム識別子を移動局に提供しなければならなことを意することがあり、基地局は、低コードレートの低出力ビームを使用して、セル縁部付近に位置する移動局にビーム識別子を送達することもできる。

如果使用动态扫描图和 /或动态波束持续时间,这可能意味着不得不将波束标识符提供给移动站,则基站还可使用具有低码率的低功率波束来将波束标识符递送给位于小区边缘附近的移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例におて、DVR 102および104は、サーバ106Aと通信する。 サーバ106Aは、DVR 102および104が視聴者の興を満たすために、サーバ106Aの中で独立して作動することを可能にするデータのプログラムガイドデータ、グラフィカルなリソース(例えばフォント、画像、その他)サービス情報、ソフトウェア、広告、イベント識別データ等を提供する。

在一个实施方式中,DVR 102和 104与提供节目指南数据、图形资源 (如字体、图片等)、服务信息、软件、广告、事件标识数据、以及其他形式的能够使DVR 102和104可以不依靠服务器 106A就能满足收看者的要求的数据的服务器 106A进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報の交換が、上記のステップiiで計算されたマスターペア用鍵から導出されたセッション鍵を用て暗号化および認証されることができるとう意で、安全であり秘匿されてることも注意しておく。

还注意到,该信息的交换在该信息可以利用从上述步骤 ii中计算的主成对密钥导出的会话密钥进行加密和认证的意义上是安全的和机密的。 - 中国語 特許翻訳例文集

その目的とは、異なるセルにおて使用される異なるシンボルグループのインタリービングパターンを提供することと、制御チャネル伝送リソースにおける異なる周波数帯域、制御チャネル伝送リソースにおける異なる数のOFDMシンボル、及び情報ストリームにおける異なる数のシンボルグループを処理できる柔軟性を得ることと、平均的な意で上記で論じたランダムインタリーバの性能に匹敵する干渉ランダム化性能を提供することと、干渉のランダム化とともに、周波数ダイバーシティを提供すること

-从平均的意义来说,提供比得上以上讨论的随机交织器的性能的干扰随机化性能; - 中国語 特許翻訳例文集

(本明細書で用られるように、「間接的」とう用語は、ユーザ機器が何らかの種類の過負荷状態を経験してることを直接的に示さな1つ以上の動作を、ユーザ機器が動作する通信標準内でユーザ機器が行うことを意する。それにもかかわらず、ユーザ機器により行われる動作(群)はネットワークが下りリンクスループットレートを低減する結果を生じる。)図3に関連して説明された技術はユーザ機器がCQIレポートをeノードB(または均等物)へ送信することを含み、報告される値(CQIREPORTED)は、実際に起こってるよりも低品質値を示す値に意図的に設定される(すなわち、真のチャネル品質値はCQIACTUALに設定されるべきである)(ステップ301)ことが思出されるだろう。

(本文所用的术语“间接”意味着用户设备在用户设备正在其下操作的通信标准内采取一个或多个动作不直接指示网络用户设备正在经受某种类型的过载状况;不过,用户设备所采取的动作导致网络降低下行链路吞吐速率。 )会记起,参考图 3描述的技术涉及用户设备向 eNode-B(或等效物 )发送CQI报告,其中报告的值 (CQIREPORTED)被故意设置成指示比实际存在更低的质量信道的值 (即,真实信道质量值应该设置成 CQIACTUAL)(步骤301)。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS