「和」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 和の意味・解説 > 和に関連した中国語例文


「和」を含む例文一覧

該当件数 : 32073



<前へ 1 2 .... 523 524 525 526 527 528 529 530 531 .... 641 642 次へ>

使用相应的步进电机 (未示出 )驱动该一对第一传输辊 3一对第二传输辊 4,以便在由箭头 A所示的方向上以预定量传送夹在其间的记录介质 1。

第1搬送ローラ対3および第2搬送ローラ対4は、夫々個々のステッピングモータ(図示せず)によって駆動され、これらローラ対に挟持された記録媒体1を矢印A方向に所定量ずつ搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S1中选择了单色模式时,处理前进到步骤 S3,在步骤 S3中,对要被打印的图像数据进行如图 2的流程图所示的颜色处理量化处理。

ステップ1でモノクロモードが選択されると、ステップ3において、図2で示したフローで、印刷対象の画像データの色処理および量子化が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在分色处理中,获得根据被用来再现由各条输入图像数据表示的颜色的墨颜色组合而获得的各条分色数据 C、M、Y、BK、lc lm。

色分解処理では、入力画像データが表す色を再現する、インクの組み合わせに対応した色分解データC、M、Y、BK、lc、lmを求める処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,如果使用了用于实现分色处理的不同于本实施例的方法,则图 4 5中的横轴被认为是表示尚未接受单色色调调整处理的 RGB值。

なお、本実施形態と別の実現方法をとる場合、図4及び図5の横軸は、モノクロ色調調整処理前のRGB値と見ることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像室 22a至 22c是捕捉图像用于生成图像数据的地方,并且每一个摄像室都包括多个摄像机一个线路切换装置。

スタジオ22a乃至22cは、画像データを生成させるために撮像を行う場所であり、それぞれ複数台のカメラと、1台の回線交換装置を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,CCU 33a包括向摄像机31a-1 31a-2发送用于指定图像数据的发送开始时刻的信号的同步控制部 57。

本実施形態では、CCU33aは、画像データの送信開始時刻を指定する信号をカメラ31a−1および31a−2へ送信する同期制御部57を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4中所示,延迟控制器 24被引入通信系统 20,并且延迟控制器 24执行在附属控制间 23a附属控制间 23b之间进行仲裁并确定主控定时的处理。

そこで、図4に示すように、通信システム20に遅延制御装置24を導入し、遅延制御装置24により、サブ23aとサブ23bの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,延迟控制器 24将情况 A情况 B的时间间隔相互比较,并且判断情况 A的时间间隔较短,并判定附属控制间23b为主机。

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在本实施例中,图 11中所示的情况 A情况 B的时间间隔在以上参考图 5描述的延迟控制器 24中被判断出来,但是这不应该被严格理解。

なお、本実施の形態では、図11に示したCase AとCase Bとの時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、このような構成に限られるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在第二实施例中,将给出摄像室 22a至 22c附属控制间 23a至 23c之间的各连接路径不同的配置的描述。

そこで、第2の実施の形態においては、スタジオ22a乃至22cおよびサブ23a乃至23cの間の接続経路が異なるような構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 14是示出在附属控制间 23b充当主控定时的情况下,获取摄像室 22a的摄像机31a-1 31a-2之间的同步之后的系统定时。

図14は、サブ23bが、マスタータイミングとなった場合において、スタジオ22aのカメラ31a−1および31a−2の同期獲得後のシステムタイミングを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 14中,参考附属控制间 23b的帧同步定时 (=主控定时 )生成了摄像机 31a-1 31a-2的帧同步定时。

即ち、図14では、サブ23bのフレーム同期タイミング(=マスタータイミング)を基準としてカメラ31a−1および31a−2のフレーム同期タイミングが生成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 15中所示,当主控定时被设置为附属控制间 23a的 CCU 33a时,附属控制间23a附属控制间 23b之间的延迟相对于附属控制间 23b被设置为主控定时的情况 (图 14)增 4(延迟 7-延迟 3)。

図15に示すように、マスタータイミングをサブ23aのCCU33aに設定すると、サブ23aとサブ23bとの間の遅延量は、サブ23bがマスタータイミングとなった場合(図14)よりも遅延量4(遅延量7−遅延量3)増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,处理在通信系统 20启动时被开启,并且在步骤 S41中,延迟控制器 24设置摄像机 31a-1至 31c-1 CCU 33a至 33c之间的充当用于测量延迟时间的一对的组合。

例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,延迟控制器 24确定充当一对的摄像机 31 CCU 33的组合,并且通知相应的 CCU 33测量相对于成对的摄像机 31的延迟时间。

即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,已经接收到来自延迟控制器 24的通知的 CCU 33测量相对于成对摄像机 31的延迟网络抖动,并且计算延迟时间。

そして、遅延制御装置24からの通知を受けたCCU33は、設定されたカメラ31との間で遅延量およびネットワークジッタ量を測定し、遅延時間を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,通过重复步骤 S41至 S43中的处理,计算组成通信系统 20的所有对的摄像机31 CCU 33之间的延迟时间。

即ち、ステップS41乃至S43の処理を繰り返すことで、通信システム20を構成する全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S43中判断不存在还没有测量延迟时间的一对摄像机 31 CCU 33,则处理进行到步骤 S44。

一方、ステップS43において、遅延制御装置24が、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S44中,延迟控制器 24基于通过步骤 S41至 S43中的处理获取的所有对的摄像机 31 CCU 33之间的延迟时间,计算作为充当参考的延迟时间的参考延迟时间 Tb。

ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間に基づいて、基準となる遅延時間である基準遅延時間Tbを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断相应的摄像机 31 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S46。

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断摄像机 31 CCU33之间的延迟不小于参考延迟时间 Tb(等于或大于参考延迟时间 Tb),则处理进行到步骤 S47。

一方、ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さくない(基準遅延時間Tb以上である)と判定した場合、処理はステップS47に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31 CCU 33之间的延迟时间不大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S48。

ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きくないと判定した場合、処理はステップS48に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S47中判断摄像机 31 CCU33之间的延迟时间大于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S49。

一方、ステップS47において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより大きいと判定した場合、処理はステップS49に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,参考时钟 111e 112e可以分别基于接收自设置在外部的参考时刻生成部 114的参考时刻信息生成时刻。

また、これらの基準時計111eおよび112eは、外部に設けられた基準時刻生成手段114より受信した基準時刻情報に基づいて、時刻を発生してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTP数据包生成部 128将 RTP报头附加至包含编码后的数据图像报头的 RTP数据,并且将 RTP数据供应给异步传输路径 I/F。

RTPパケット生成部128は、符号化データおよび画像ヘッダを含むRTPデータに対してRTPヘッダを付加し、非同期伝送経路I/Fに供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,包含图像数据音频数据的RTP报头被供应给缓冲器132,并且附接在RTP报头后面的用于行控制层同步的时间戳 (图 18)被供应给时钟生成部 137。

そして、画像データおよび音声データが含まれるRTPヘッダがバッファ132に供給され、RTPヘッダの後に付加された回線制御レイヤ同期用タイムスタンプ(図18)はクロック生成部137に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,编码设备 10包括小波变换部件 11、用于进行中计算的缓冲器部件 12、用于系数重布置的缓冲器部件 13、系数重布置部件 14、量化部件 15熵编码部件 16。

図1に示されるように符号化装置10は、ウェーブレット変換部11、途中計算用バッファ部12、係数並び替え用バッファ部13、係数並び替え部14、量子化部15、およびエントロピ符号化部16を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了通过四次重复分析滤波被划分成 13个子带 (1LH、1HL、1HH、2LH、2HL、2HH、3LH、3HL、3HH、4LL、4LH、4HL 4HH)(直到划分级 4)的系数数据的构成。

図2は、分析フィルタリングを4回繰り返すことにより、分割レベル4までの13個のサブバンド(1LH,1HL,1HH,2LH,2HL,2HH,3LH,3HL,3HH,4LL,4LH,4HL,4HH)に分割された係数データの構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,CCU 33a包括图像应用管理部件51、压缩部件 52、发送存储器部件 53、通信部件 54、接收存储器部件 55、解码部件 56同步控制部件 57。

図6を参照すると、CCU33aは、画像アプリ管理部51、圧縮部52、送信メモリ部53、通信部54、受信メモリ部55、復号部56、及び同期制御部57を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部件 54例如执行以上述编码单位接收一系列图像数据 (该图像数据被从相机 31a-1的通信部件 44发送来 )的处理发送存储在发送存储器部件 53中的发送数据的处理。

通信部54は、カメラ31a−1の通信部44から送信されてくる、上述の符号化単位での一連の画像データの受信処理や、送信メモリ部53に蓄積されている送信データの送信処理などを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在基于 IP协议执行通信的情况下,通信部件 54可以参考接收分组中包括的目的地 IP地址目的地端口号,并将图像数据等输出到接收存储器部件 55。

例えば、IPプロトコルに基づく通信を行う場合には、通信部54は、受信パケットに含まれる宛先IPアドレス及び宛先ポート番号を参照し、画像データ等を受信メモリ部55へ出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同步控制部件 57用作定时控制器,其控制通信系统 20内的设备之间图像数据的发送接收的定时。

同期制御部57は、通信システム20内の装置間の画像データの送受信タイミングを制御するタイミングコントローラの役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,当在步骤S21中指定的解码开始时刻到来时(步骤S24),判定要发送接收的图像数据的接收在该时间点是否完成 (步骤 S25)。

そして、ステップS21おいて指定された復号開始時刻に到達すると(ステップS24)、その時点で送受信対象の画像データの受信が終了しているかどうかが判定される(ステップS25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S25中检测到要发送接收的图像数据时,执行以解码单位对图像数据解码的处理 (步骤 S26)。

一方、ステップS25において、送受信対象の画像データが検出された場合には、当該画像データに対して復号化単位の復号処理が行われる(ステップS26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

迄今为止已参考图 5至 8描述了在作为本发明第一实施例的一部分的演播室 22a候补室 23a之间实现同步的操作的概况。

ここまで、図5乃至8を用いて、本発明の第1の実施形態の一部であるスタジオ22aとサブ23aとの同期を獲得する動作概要について説明を行った。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,CCU 33a具有用于向相机 31a-1 31a-2发送指定图像数据发送开始时刻的信号的同步控制部件 57。

本実施形態では、CCU33aは、画像データの送信開始時刻を指定する信号をカメラ31a−1および31a−2へ送信する同期制御部57を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 9A-9D,将描述 IP分组的帧格式,作为可在 CCU 33a与相机 31a-2之间发送接收的通信数据的示例。

図9を参照して、CCU33aとカメラ31a−2との間で送受信する可能性のある通信データの一例としての、IPパケットのフレームフォーマットについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,RTP数据包括图像数据的头部 (该头部在下文中将被称为图像头部 )经编码数据,经编码数据是基于行基编解码器压缩的图像主体 (图 9D)。

本実施形態において、RTPデータは、画像データのヘッダ(以下、画像ヘッダという。)及びラインベース・コーデックに基づいて圧縮された画像本体である符号化データから構成される(図9のD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 4所示,在通信系统 20中引入了延迟控制设备 24。 延迟控制设备 24执行候补室 23a候补室 23b之间的仲裁,并确定主定时。

そこで、図4に示すように、通信システム20に遅延制御装置24を導入し、遅延制御装置24により、サブ23aとサブ23bの間で調停を行い、マスタータイミングを決定する処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,延迟控制设备 24首先将候补室 23a候补室 23b彼此比较,并且检测可以更多地减小另一候补室的延迟缓冲器的量的候补室。

例えば、遅延制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅延バッファ量を少なくできるサブを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

延迟控制设备 24据此将情况 A情况B的时间间隔彼此比较,确定情况 A的时间间隔更短,并且确定候补室 23b是主设备。

そこで、遅延制御装置24は、Case AとCase Bの時間間隔を比較し、Case Aの方が時間間隔が短いと判断して、サブ23bをマスターと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,尽管本实施例被配置为使得参考图 12描述的延迟控制设备 24确定图 11中所示的情况 A情况 B的时间间隔,但是本实施例并不限于这种配置。

なお、本実施の形態では、図11に示したCase AとCase Bとの時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、このような構成に限られるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在第二实施例中,将描述这样的配置,其使得演播室 22a至 22c候补室 23a至 23c之间的连接路径彼此不同。

そこで、第2の実施の形態においては、スタジオ22a乃至22cおよびサブ23a乃至23cの間の接続経路が異なるような構成について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是示出在候补室 23b具有主定时的情况下获得了演播室 22a的相机 31a-1 31a-2的同步之后的系统定时的示图。

図14は、サブ23bが、マスタータイミングとなった場合において、スタジオ22aのカメラ31a−1および31a−2の同期獲得後のシステムタイミングを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 14中,相机 31a-1 31a-2的帧同步定时是利用候补室 23b的帧同步定时 (=主定时 )作为参考来生成的。

即ち、図14では、サブ23bのフレーム同期タイミング(=マスタータイミング)を基準としてカメラ31a−1および31a−2のフレーム同期タイミングが生成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 15所示,当主定时被设置在候补室 23a的 CCU 33a中时,与候补室 23b具有主定时 (图 14)的情况相比,候补室 23a候补室 23b之间的延迟量被增大了延迟量 4(延迟量 7-延迟量 3)。

図15に示すように、マスタータイミングをサブ23aのCCU33aに設定すると、サブ23aとサブ23bとの間の遅延量は、サブ23bがマスタータイミングとなった場合(図14)よりも遅延量4(遅延量7−遅延量3)増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,该处理在启动通信系统 20时开始。 在步骤 S41中,延迟控制设备 24设置一种组合作为测量相机 31a-1至 31c-3 CCU 33a至 33c中的延迟时间的对。

例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,通过重复步骤 S41至 S43的处理,获得了构成通信系统 20的所有相机 31所有 CCU 33的对之间的延迟时间。

即ち、ステップS41乃至S43の処理を繰り返すことで、通信システム20を構成する全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S43中确定没有其延迟时间还未被测量的相机 31 CCU 33的对时,处理进行到步骤 S44。

一方、ステップS43において、遅延制御装置24が、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

当延迟控制设备 24在步骤 S45中确定相机 31 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb时,处理进行到步骤 S46。

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 523 524 525 526 527 528 529 530 531 .... 641 642 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS