「品隲する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 品隲するの意味・解説 > 品隲するに関連した中国語例文


「品隲する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 36558



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 731 732 次へ>

貴社の製に関するご案内をいただき、ありがとうございました。

感谢贵公司对产品的讲解。 - 中国語会話例文集

昨日注文したのと、同じ商を、追加で発注することはできますか?

能追加订购和昨天一样的商品吗? - 中国語会話例文集

事務所移転に伴い発生する作業は把握していますか。

已经掌握了伴随着事务所搬迁所产生的工作吗? - 中国語会話例文集

その製は長持ちし、費用効果的に使用することができる。

那个产品非常耐用,我们可以经济有效地使用它。 - 中国語会話例文集

彼が自己紹介するまで彼の名前をすっかり忘れていました。

他在自我介绍之前我完全忘记了他的名字。 - 中国語会話例文集

この夏、水泳の県大会に出場することができました。

这个夏天,我参加了省的游泳比赛。 - 中国語会話例文集

同志たちは花輪を贈って,老人に対する哀悼の意を表わした.

同志们送花圈,表示对老人的哀悼。 - 白水社 中国語辞典

半年以内にそこに駐屯している部隊の撤退を完了する

半年内撤完驻在那里的军队。 - 白水社 中国語辞典

放任して成り行きに任せる,自由放任する.≒任其自流,任其自然.

放任自流((成語)) - 白水社 中国語辞典

こういう提起の仕方は穏当とは言い難いので,手直しする必要がある.

这种提法不够稳妥,需要更改一下。 - 白水社 中国語辞典


彼が転勤するので,私たちは名残を惜しんで語り合った.

他要调工作了,我们依依不舍地跟他话别。 - 白水社 中国語辞典

彼は私の意図がすっかりわかり,納得してにこっとすると立ち去った.

他完全明白我的意思,会意地一笑就走了。 - 白水社 中国語辞典

先生はしょっちゅう皆の学習状況を点検する

老师经常检查大家的学习情况。 - 白水社 中国語辞典

今回の地震の家屋に対する破壊は,前回より甚だしかった.

这次地震对房屋的破坏,较上次为甚。 - 白水社 中国語辞典

帷幄の中ではかりごとを巡らし,千里の外で勝負を決する

运筹帷幄之中,决胜千里之外。 - 白水社 中国語辞典

お年寄りたちはしょっちゅう公園へ行って太極拳をする

老人们常到公园去打太极举。 - 白水社 中国語辞典

富が集団の手に集中されると,必ず独占が出現する

财富集中到集团手里,就会出现垄断。 - 白水社 中国語辞典

(じゃじゃ馬が口汚くののしる→)(言葉・文章で)みだりに人を漫罵する

泼妇骂街((成語)) - 白水社 中国語辞典

穴の周りの掘り方の傾斜が急すぎる,もう少し緩やかにするように.

坑边挖得太陡了,再坡一点。 - 白水社 中国語辞典

この事を話すたびに,いつも私は非常にやましい思いをする

每当谈起此事,我总觉得非常歉疚。 - 白水社 中国語辞典

(心の中は重しが落ちたかのようである→)肩の荷が降りて心中ほっとする

心里好像一块石头落了地。 - 白水社 中国語辞典

外国人が中国国内でみずから投資して独立経営すること.

外资独营 - 白水社 中国語辞典

皆は一致して彼が上司に状況を伝えることに賛成する

大家一致赞成他向上级反映情况。 - 白水社 中国語辞典

彼らは今ちょうど購入した物を積み込んで輸送するところだ.

他们正在装运购买的东西。 - 白水社 中国語辞典

電場の共鳴方式の場合は、ミリ波帯よりも低周波を使用する場合は回路基板側で使用している信号との干渉(EMI)を考慮する必要があるし、また、ミリ波帯を使用する場合は信号に関してのミリ波信号伝送との間での干渉を考慮する必要がある。

在电场谐振系统的情况下,当使用比毫米波段更低的频率时,需要考虑与电路板侧使用的信号的干扰 (EMI),而当使用毫米波段时,需要考虑与关于信号的毫米波信号传输的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしてパケットパーシングおよび/またはカプセル化を実施することによって、システム400内の知られているNAT関係に対応するそれぞれのパケットの処理に関する実質的に全ての機能をSPS460にオフロードすることができ、それにより、アプリケーションプロセッサ310における出費を招くことなく、システム400が高いデータレートを達成することが可能になることを理解することができる。

通过以此方式执行包剖析和 /或包封,可了解,可将 400内与对应于已知NAT关系的相应包的处理有关的大体上所有功能卸载到SPS 460,借此使系统400能够实现高数据速率,而不会招致应用程序处理器 310处的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルームをあなたと共同で使用します。

我和你共用浴室。 - 中国語会話例文集

受信した信号(又はこれらのうち少なくとも幾つかの信号)は、多くの場合複数のテレビ番組を有するデジタルテレビ信号のような単一信号を生成するのに寄与する

所述 (或至少某些 )被接收的信号有助于生成单个信号,诸如数字电视信号,其通常包括电视节目的复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他の実施形態では、平坦または実質的に平坦な伝搬チャネルを通してCDMA信号を受信するなら、サブチップ間隔を有する処理遅延を選択する

在其它实施例中,如果通过平坦或实质平坦传播信道接收 CDMA信号,则选择具有子码片间距的处理延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、スピーカー3103は、説明に役立つ一例として意図するに過ぎないこと、そして他のタイプのデバイスも同様にパーソナル・メディア・プレーヤー110とインターフェースするように構成することができることを記しておく。

应注意,扬声器 3103旨在仅为说明性示例,且其他类型的设备还可以适于以相似方式与个人媒体播放器 110接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

57. 処理するための前記手段は、独立して同調可能なフィルタリングする手段を備える受信するための手段を備える請求項40に記載の装置。

57.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,所述用于处理的装置包括含有能独立调谐的滤波装置的用于接收的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおROM28について、例えばフラッシュメモリなどをはじめとする不揮発性メモリを採用することとした場合には、フラッシュメモリ30に代えて、このROM28における一部記憶領域を使用することとしてもよい。

当例如包括闪存的非易失存储器被用在 ROM 28中时,ROM 28的部分存储区域可以代替闪存 30使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおROM28について、例えばフラッシュメモリなどをはじめとする不揮発性メモリを採用することとした場合には、フラッシュメモリ30に代えて、このROM28における一部記憶領域を使用することとしてもよい。

当在 ROM 28中使用非易失性存储器 (例如,闪存 )时,可以使用 ROM 28的局部存储区域代替闪存 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、どのような印刷指定情報を作成するかの設定については、印刷対象画像を選択する前に設定していてもよく、プリント指定情報を書き込む(図6のステップS130)直前に設定することとしてもよい。

此外,关于做成怎样的印刷指定信息,可在选择印刷对象图像前设定,也可在写入印刷指定信息 (图 6的步骤 S130)前设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施の形態は、ユーザによってプレイされる対話型ゲームが可能になるように、プロセッサによるゲームプログラムの実行を制御するための情報を取得する際に使用する追跡装置を提供する

一些实施例提供了跟踪装置,其用于获得用于控制由处理器执行的游戏程序的信息以实现将由用户运行的交互式游戏。 - 中国語 特許翻訳例文集

適法な傍受機関がメディアストリームを解読することを可能にするため、メディアストリームを暗号化するのに用いられるセッションキーを通信するための方法及びシステムが記載される。

描述了用于传输会话密钥的方法和系统,所述会话密钥被用于加密媒体流以允许合法截取机构解密该媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、FRUCユニット22は置換フレームを生成するために使用される参照フレーム内に存在する境界と対応する、置換フレーム内の第1の位置を識別することができる。

在一个实例中,FRUC单元 22可识别代换帧内的与存在于用于产生代换帧的参考帧内的边界对应的第一位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップ、モビリティ動作を実行するステップ、ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップ、および配信障害メッセージを生成するステップを含む。

该方法可以包括传送上行链路 (UL)消息、执行移动性操作、确定 UL消息未被应答、以及生成递送失败消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

INC_CIDが1に等しい場合、DL−MAP IE600は、8ビットの長さを有する、CIDの数を示す値(N_CID)と、このIE用に割り当てられた、各々16ビットの長さを有する対応する数のCIDとを有することができる。

如果 INC_CID等于 1,那么 DL-MAP IE 600所具有的值用于指示 CID的数目 (N_CID)和指示为该 IE分配的 CID的相应数目,其中,前者的数目具有 8个比特长度,每一个值具有 16个比特长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばROM207は、後述するフローチャートの各種処理を制御部205に実行させるためのプログラムや、後述する各種設定画面を表示するために必要な表示制御プログラムを記憶する

例如,ROM 207存储使控制单元 205执行后述的流程图的各种处理所需的程序,以及显示各种设置画面所需的显示控制程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらコネクション510が格納する経路情報500により、サーバ11が中継端末21を経由して制御端末22に接続するデバイス41を制御することを表現することが可能となる。

利用这些连接 510存储的路径信息 500,就能够表现服务器 11经由中继终端 21来控制与控制终端 22连接的设备 41的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の動作により、中継端末を経由してデバイスを制御する場合に、その経由する中継端末の数を少なくする仕組みを実現することができる。

通过上面的动作,就可以在经由中继终端来控制设备时,实现减少其经由的中继终端个数的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、この発明はかかる課題を解決するためになされたものであり、その目的は、簡易な構成で、レンズに付着した異物を自動的に検出することが可能な撮像装置を提供することである。

本发明是为了解决这个课题而开发的,目的在于: 提供一种以简单构成就能自动检测出附着在透镜上的异物的摄像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のアクセスネットワーク416aと、第2のアクセスネットワーク416bとは、異なる周波数を利用することができ、そしてモバイルノード406は、異なるアクセスネットワーク416a、416bにアクセスするために異なる無線を利用することができる。

第一接入网络 416a和第二接入网络 416b可利用不同的频率,且移动节点 406可利用不同的无线电来接入不同的接入网络 416a、416b。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、推定するカメラの位置を定義するパラメータ数を、第1〜第5実施形態で説明したような3次元空間上の位置と各軸の回転方向による6パラメータから削減することが可能になる。

在这种情况下,定义要估计的摄像机位置的参数数量,可以小于包括三维空间的位置坐标和围绕各轴的旋转方向的六个参数,如第一至第五实施例所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

活AC電力線を電気回路に接続することは、ULのような電気安全法律、規則、および規定に適合することを要求し、活AC電力線は、同じ電気ボックスの内部で低電圧通信線に接続することができない。

带电 AC电力线到电路的连接要求符合电气安全法律、规则和规章(诸如 UL)并且其不能连接到相同电箱内部的低压通信线。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。

公司想要在某个证券交易所上市的话,必须要满足那个交易所的上市审查基准。 - 中国語会話例文集

この問題は1人が言っただけでよしとすることはできない,集団で討議して決定しなければならない.

这个问题不能一个人说了算,要集体讨论决定。 - 白水社 中国語辞典

君たちは私がここへ来て話をするよう希望しているが,しかし私は話すようなことは何もない.

你们希望我到这里来讲一讲,不过我也没有什么东西可讲。 - 白水社 中国語辞典

ここで言及する「グローバルナビゲーション衛星システム」(GNSS)は、共通シグナリングスキームおよび/またはフォーマットにしたがって、同期化されたナビゲーション信号を送信するSVを有するSPSに関連している。

如本文中所引述的“全球卫星导航系统”(GNSS)涉及具有根据共同信令方案和 /或格式发射同步导航信号的 SV的 SPS。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 731 732 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS